枉凝眉原文及賞析
在平平淡淡的學習中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。是不是有很多人在為文言文的理解而發愁?下面是小編收集整理的枉凝眉原文及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
一個是閬苑仙葩,一個是美玉無瑕。
若說沒奇緣,今生偏又遇著他;
若說有奇緣,如何心事終虛化?
一個枉自嗟呀,一個空勞牽掛。
一個是水中月,一個是鏡中花。
想眼中能有多少淚珠兒,怎禁得秋流到冬盡,春流到夏!
譯文
一個是仙境里生長的美麗花朵,一個是沒有缺點的純潔美玉。
如果說沒有神奇的姻緣,為什么這輩子偏偏和他相遇;
如果說是神奇的姻緣,又為什么滿腔的愛情最終成了空話?
一個白白地獨自嘆氣,一個白白地魂牽夢掛。
一個是月亮映在水中的影子,一個是鏡子中照出的鮮花。
想一想,她的眼中究竟有多少淚水呀,怎么禁得起從秋天流到冬天,又從春天流到夏天。
注釋
閬苑(làngyuàn):傳說中神仙所住的地方。也稱閬風苑、閬風之苑,傳說中在昆侖山之巔,是西王母居住的地方。在詩詞中常用來泛指神仙居住的地方,有時也代指帝王宮苑。
仙葩(pā):仙花。“閬苑仙葩”自然指絳珠仙子林黛玉。
瑕:玉的疵斑。“美玉無瑕”指賈寶玉。
虛化:成空,化為烏有。戚序本誤作“虛花”,變動詞為名詞;程式乙本改作“虛話”,變心事為明言;甲戌本經涂改;今從庚辰本。
一個枉自嗟呀(jiē yā),一個空勞牽掛:一個常因寶玉而流淚(指黛玉),一個常因黛玉而感嘆(指寶玉)。很顯然這里說的就是正文以及脂批所提示的寶玉對黛玉訴肺腑等事。嗟呀,因悲傷而嘆息。牽掛,在情況不明時對人的懸念。它與前面晴雯判詞中“多情公子空牽念”的“牽念”以及后面寫探春的《分骨肉》曲中“奴去也,莫牽連”的“牽連”意思相同。
水中月、鏡中花:都是虛幻的.景象。
“想眼中”一句:曹雪芹八十回后原稿中有《證前緣》一回(靖藏本第七十九回批),寫黛玉“淚盡夭亡”。
賞析
寶、黛、釵之間的情感糾葛,是貫串《紅樓夢》全書的一條主線。在“金陵十二釵”的判詞中,釵黛二人的命運只用了一首判詞概括。而在這套《紅樓夢》曲中,卻接連用了《終身誤》、《枉凝眉》兩首曲子加以濃墨重彩的渲染。兩只曲子都是圍繞著寶、黛、釵之間的婚戀關系來寫,以寶玉的口吻,對釵、黛兩人加以對照,但側重點各有不同。《終身誤》寫寶玉在婚后面對寶釵,懷念黛玉,女主角應該是寶釵,因為曲中在兩兩對照時總是先寫寶釵,后寫黛玉;《枉凝眉》的女主角則是黛玉無疑,寶玉在對黛玉傾注滿腔憐愛的同時,也表現出對寶釵的同情。《終身誤》的含義較為顯豁,寶玉用滿懷惆悵的口吻,鮮明地表達出對缺少黛玉的婚姻生活的遺憾和惆悵。而《枉凝眉》進一步深入到人物的內心世界,詞意較為朦朧含蓄,語氣更加哀怨動人。關于《枉凝眉》一曲的具體含義,存在著不同的解釋。最具代表性的說法有兩種:
一種說法認為,此曲是以第三者的口吻,寫寶、黛之間的愛情悲劇,預示著林黛玉將淚盡天亡的結局。“閬苑仙葩”指林黛玉,她本是靈河岸上三生石畔的絳珠仙草;“美玉無瑕”指賈寶玉,他本是赤霞宮神瑛侍者。他們前世有緣,今生重逢,彼此真心相愛,曾經反復試探彼此的心事,并有過表白。寶玉對黛玉始終呵護有加,但他們美好的愛情,如鏡花水月一般,無法成為現實。黛玉終日以淚洗面,實現了她“還淚”的諾言。
另一種說法認為,這支曲子仍然以寶玉的口吻寫出,同時提到了黛玉、寶釵。“美玉無瑕”并非指寶玉,而是指寶釵,她的德言容貌都無可挑剔,如同沒有任何瑕疵的美玉一般。寶玉真正深愛的人是黛玉,但他最終卻娶了寶釵為妻。這樣的結局,使黛玉“枉自嗟呀”,也使寶釵“空勞牽掛”。在寶玉看來,黛玉仿佛是“水中月”一樣,可望而不可即;而寶釵猶如鏡中之花,看似美麗,卻觸手冰涼。在經過反復比較之后,寶玉還是把全部心思都放在了黛玉的身上。他滿懷痛惜地想到,黛玉眼中能有多少淚水,可以這樣日復一日地流淌。
關于此曲,一般都采用第一種說法:認為是寫寶黛愛情的,這樣讀解,顯然有不少難以說通之處。從根本思想來說,像判詞一樣,《枉凝眉》也是泛詠一切悲劇女兒的人生命運的。像《金陵十二釵正冊判詞》之一和《終身誤》一樣,都是對寶黛愛情悲劇的反復吟詠、藉以加強全書的悲劇主題。這支曲也是以賈寶玉的口氣寫的,是寶玉的心聲,如實地寫了寶玉在釵、黛關系上的內心矛盾和復雜情感。他不斷地在內心的天平上街量著兩個人,在動蕩中不斷加以比較、選擇。所以有“一個是……一個是……”這樣的反復詠唱。但是隨著他對二人了解的深化,寶玉的愛心日益向著黛玉傾斜了。所以曲子的結尾三句,他的愛心部集中到了黛玉身上,如泣如訴,催人淚下。讀者讀著讀著,仿佛看到、聽到寶玉俯伏于黛玉靈前嚎啕哭訴,真誠地向黛玉坦露自己內心的全部隱衷。
創作背景:
曹雪芹以浪漫主義的手法,將《紅樓夢十二支曲》和《金陵十二釵正冊判詞》寫在了“賈寶玉神游大虛境,警幻仙曲演紅樓夢”這一回,這兩組結構完整的組詩是“金陵十二釵”形象塑造的提綱。《紅樓夢十二支曲》乃至于《紅樓夢》全書有一些情節是表觀愛情的,對于那種庸俗低級“才子佳人”式的愛情,曹雪芹是反對的。曹雪芹所肯定的愛情是建立在背叛封建宗法秩序,背叛儒家倫理道德,具有共同思想基礎上的愛情,而這樣的愛情實質上是一個政治問題,是封建社會末期思想斗爭的一種反映。《枉凝眉》這首曲子是《紅樓夢十二支曲》中的一支曲子,是寫賈寶玉與林黛玉的愛情理想因變故而破滅,林黛玉淚盡而逝。這首曲子借助于“談情”而“談政”,表現作者的衰貶和愛憎。盡管作者由于受到時代和階級的局限,在《枉凝眉》中尖銳地提出問題以后,因無力作出正確的回答而陷于苦悶;盡管作者由于對新生事物的強大生命力估計不足,看不到擺脫毀滅命運的政治出路, 因而把封建叛逆者的歌頌變成了凄涼的挽歌,然而他的愛憎褒貶卻是那樣的鮮明,充分表現了作者對封建社會的批判。
曹雪芹
曹雪芹(約1715年5月28日—約1763年2月12日),名霑,字夢阮,號雪芹,又號芹溪、芹圃,中國古典名著《紅樓夢》的作者,祖籍存在爭議(遼寧遼陽、河北豐潤或遼寧鐵嶺),出生于江寧(今南京),曹雪芹出身清代內務府正白旗包衣世家,他是江寧織造曹寅之孫,曹顒之子(一說曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于過度的憂傷和悲痛,臥床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因貧病無醫而逝。關于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之說。
【枉凝眉原文及賞析】相關文章:
枉凝眉古詩原文賞析03-21
枉凝眉的散文11-26
關于又聽.枉凝眉的詩歌05-12
枉凝眉現代詩歌05-13
題李凝幽居原文及賞析10-13
牡丹徐凝的詩原文賞析及翻譯04-07
荷葉杯·一點露珠凝冷原文及賞析03-13
凝眉望眼,一世無言的傷感散文03-07
眉嫵·新月宋詞翻譯賞析04-04