囊螢夜讀文言文翻譯及注釋和啟示
在我們平凡無奇的學生時代,相信大家一定都記得文言文吧,文言文是中國古代的書面語言,是現代漢語的`源頭。那么問題來了,你還記得曾經背過的文言文嗎?下面是小編整理的囊螢夜讀文言文翻譯及注釋和啟示,希望對大家有所幫助。
胤恭勤不倦,博學多通。家貧不常得油,夏月則練囊盛數十螢火以照書,以夜繼日焉。
翻譯
晉朝人車胤謹慎勤勞而不知疲倦,知識廣博,學問精通。他家境貧寒,不能經常得到香油。夏天的夜晚,車胤就用白絹做成透光的袋子,裝幾十個螢火蟲照著書本,夜以繼日地學習著。
注釋
①選自《晉書》。囊螢:用袋子裝螢火蟲。囊:文中作動詞用,意思是"用袋子裝"。
②胤恭勤不倦:晉朝人車胤謹慎勤勞而不知疲倦。恭:謹慎的意思。
③練囊:用白色絹子做袋。練:白絹,文中作動詞用,意思是"用白絹做"。
④以夜繼日:用夜晚接著白天(學習)。
啟示
無論環境有多么惡劣,我們都要勤奮苦學,日后必有成就。我們這些有條件讀書的人,更應該珍惜讀書的機會,好好學習。
作品出處
《晉書》共一百三十卷,包括帝紀十卷,志二十卷,列傳七十卷,載記三十卷,記載了從司馬懿開始到晉恭帝元熙二年為止,包括西晉和東晉的歷史,并用“載記”的形式兼述了十六國割據政權的興亡。
《晉書》為二十四史之一,編者共二十一人。其中監修三人為房玄齡、褚遂良、許敬宗;天文、律歷、五行等三志的作者為李淳風;擬訂修史體例為敬播;其他十六人為令狐德棻、來濟、陸元仕、劉子翼、盧承基、李義府、薛元超、上官儀、崔行功、辛丘馭、劉胤之、楊仁卿、李延壽、張文恭、李安期和李懷儼。
【囊螢夜讀文言文翻譯及注釋和啟示】相關文章:
塞翁失馬文言文翻譯及注釋和啟示01-15
齊宣王好射文言文翻譯及注釋和啟示01-15
驚弓之鳥文言文翻譯及注釋和啟示01-15
楚王射獵文言文翻譯注釋和啟示06-02
《朱元璋畫像》文言文翻譯注釋及啟示01-20
文言文《君子慎交》翻譯注釋和啟示01-15
《王行思愛馬》文言文翻譯及注釋啟示06-04
楚人隱形文言文翻譯及注釋和啟發01-15