- 相關推薦
《郭伋始至行部,到西河美稷》文言文翻譯
在平時的學習中,大家一定都接觸過文言文吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。是不是有很多人在為文言文的理解而發愁?以下是小編幫大家整理的《郭伋始至行部,到西河美稷》文言文翻譯,歡迎大家分享。
原文
郭伋始至行部,到西河美稷,有童兒數百,各騎竹馬,道次迎拜。伋問“兒曹何自遠來?”對曰:“聞使君到,喜,故來奉迎。”伋辭謝之。及事訖,諸兒復送至郭外,問“使君何日當還。”伋謂別駕從事,計日告之。行部既還,先期一日,伋為違信于諸兒,遂止于野亭,須期乃入。其為人若此。
翻譯
郭伋剛到任時巡行部署,到西河郡美稷縣,有幾百兒童,各騎著竹馬,在路旁拜迎。郭伋問:“孩子們為什么從遠方來?”孩子們回答說:“聽說使君來到,很高興,所以來歡迎。”郭伋辭讓致謝。等到事情辦完,孩子們又把他送到城外,問“使君您哪一天能回來”。郭伋叫別駕從事計算日程,告訴了他們。巡視回來,比約定日期早一天。郭伋怕失信于孩子們,于是在野外亭中歇宿,必須等到約定日期才進城。這是郭伋做人的方法。
注釋
(1)郭伋始至行部:郭伋剛擔任并州牧,首次出巡。行部,出巡。
(2)西河美稷:地名。
(3)別駕從事:部下官吏。
(4)竹馬:騎在兒童胯下的竹竿。
(5)野亭:郊野外的亭子。
(6)期:約定的期限。
(7)訖:完畢。
(8)及:等到。
【《郭伋始至行部,到西河美稷》文言文翻譯】相關文章:
郭伋傳文言文翻譯04-01
后漢書郭伋傳文言文翻譯01-14
《郭伋傳》文言文閱讀03-30
東野稷駕車文言文翻譯03-17
至的文言文翻譯03-31
竹馬迎郭伋成語典故04-30
《至樂》文言文翻譯10-25
慎終如始文言文翻譯03-31
螺祖始蠶文言文翻譯03-31