《芳心苦·楊柳回塘》譯文及鑒賞
《芳心苦·楊柳回塘》
宋朝:賀鑄
楊柳回塘,鴛鴦別浦。綠萍漲斷蓮舟路。斷無蜂蝶慕幽香,紅衣脫盡芳心苦。
返照迎潮,行云帶雨。依依似與騷人語。當年不肯嫁春風,無端卻被秋風誤。
《芳心苦·楊柳回塘》古詩簡介
《踏莎行·楊柳回塘》是北宋詞人賀鑄的詞作。這首詞是詠荷花,寄寓了作者的身世之感。詞的上闋描畫了一個詳和而恬靜的池塘。而荷花卻生長在池塘僻靜處,只能寂寞地凋落。就象一位美女,無人欣賞,無人愛慕,飽含零落的凄苦。詞人通過美人的自嗟自嘆,也暗露了自己年華的虛度。下闋仍借美人之口言志:即使凄風冷雨,我仍然不在百花爭艷的春天開放,寧愿盛開在炎炎的夏日。荷花、美人、君子,形成了完美和諧的統一。
《芳心苦·楊柳回塘》翻譯/譯文
楊柳圍繞著曲折的池塘,偏僻的水渠旁,又厚又密的浮萍,擋住了采蓮的姑娘。沒有蜜蜂和蝴蝶,來傾慕我幽幽的芳香。荷花漸漸地衰老,結一顆芳心苦澀。
潮水帶著夕陽,涌進荷塘,行云夾著雨點,無情地打在荷花上。隨風搖曳的她呀,像是向騷人訴說哀腸:當年不肯在春天開放,如今卻在無端地在秋風中受盡凄涼。
《芳心苦·楊柳回塘》注釋
踏莎行:詞牌名。又名《柳長春》《喜朝天》等。雙調五十八字,仄韻。又有《轉調踏莎行》,雙調六十四字或六十六字,仄韻。
回塘:環曲的水塘。
別浦:江河的支流入水口。
綠萍漲斷蓮舟路:這句話是說,水面布滿了綠萍,采蓮船難以前行。蓮舟,采蓮的船。
紅衣脫盡芳心苦:紅衣,形容荷花的紅色花瓣。芳心苦,指蓮心有苦味。以上兩句說,雖然荷花散發出清香,可是蜂蝶都斷然不來,它只得在秋光中獨自憔悴。
返照:夕陽的回光。
潮:指晚潮。
行云:流動的云。
依依:形容荷花隨風搖擺的樣子。
騷人:詩人。
不肯嫁春風:語出韓偓《寄恨》詩:“蓮花不肯嫁春風。”張先在《一叢花》詞里寫道:“沉恨細思,不如桃杏,猶解嫁東風。”賀鑄是把荷花來和桃杏隱隱對比。以上兩句寫荷花有“美人遲暮”之感。
《芳心苦·楊柳回塘》創作背景
《宋史·文苑傳》載賀鑄“喜談當世事,可否不少假借。雖貴要權傾一時,少不中意,極口詆之無遺辭。人以為近俠。……竟以尚氣使酒,不得美官,悒悒不得志”。他出身高貴卻長期屈居下僚,其心中的苦楚是一般人難以體會的。這首詞的荷花美麗清高,缺結局凄慘,作者可能也是在表達對自己早年過于孤高自傲的一種悔恨。
《芳心苦·楊柳回塘》賞析/鑒賞
此詞詠秋荷,于紅衣脫盡,芳心含苦時,迎潮帶雨,依依人語,自有一種幽情盤結其間,令人魂斷。前人謂賀鑄“戲為長短句,皆雍容妙麗,極幽閑思怨之情”。以此詞觀之,可謂知言。
《芳心苦·楊柳回塘》集評
陳廷焯《白雨齋詞話》:騷情雅意,哀怨無端。
沈祖棻《宋詞賞析》:這首詞是詠荷花的,暗中以荷花自比。詩人詠物很少止于描寫物態,多半有所寄托。因為在生活中,有許多事物可以類比,情感可以相通,人們可以利用聯想,由此及彼,發抒文外之意。
《宋史·文苑傳》載賀鑄“喜談當世事,可否不少假借。雖貴要權傾一時,少不中意,極口詆之無遺辭。人以為近俠。……竟以尚氣使酒,不得美官,悒悒不得志”。
--引自惠淇源《婉約詞》
此詞全篇詠寫荷花,借物言情。詞中以荷花自況,以荷花的清亮絕俗不免凋零清苦,寄托個人身世的感喟,抒寫懷才不遇的苦悶。
上片起首兩句兩句互文同指,先畫出一個綠柳環繞、鴛鴦游憩的池塘,見荷花所處環境的優美。水上鴛鴦,雙棲雙宿,常作為男女愛情的象征,則又與水中荷花的幽獨適成對照,對于表現它的命運是一種反襯。回塘,意即曲折回環的池塘;別浦,即江河支流的水口。
第三句“綠萍漲斷蓮舟路”意謂因水面不甚寬廣,池塘中很容易長滿綠色的浮萍,連采蓮小舟來往的路也被遮斷了。蓮舟路斷,則荷花只能在回塘中自開自落,無人欣賞與采摘。句中“漲”定“斷”字,都用得真切形象,顯現出池塘中綠萍四合、不見水面的情景。
四五兩句寫荷花寂寞地開落 、無人欣賞。斷無,即絕無。不但蓮舟路斷,無人采摘,甚至連蜂蝶也不接近 ,“無蜂蝶”也包含了并無過往游人,荷花只能在寂寞中逐漸褪盡紅色的花瓣,最后剩下蓮子中心的苦味。這里儼然將荷花比作亭亭玉立的美人,“紅衣”、“芳心”,都明顯帶有擬人化的性質。“幽香”形容它的高潔,而“紅衣脫盡芳心苦”則顯示了她的寂寞處境和芳華零落的悲苦心情。這兩句是全詞的著力之筆,也是將詠物、擬人、托寓結合得天衣無縫的化工之筆。既切合荷花的形態和開花結實過程,又非常自然地綰合了人的處境命運。此二句形神兼備,虛實結合,將詞人內心的情感表達得極為動人。
過片兩句,描繪夏秋之際傍晚雨后初睛的荷塘景色,形象地烘托了“紅衣脫盡”的荷花黯淡苦悶的心境。夕陽的余輝,照映在浦口的水波上,閃耀著粼粼波光,像是在迎接晚潮;流動的云彩,似乎還帶著雨意,偶而有幾滴濺落在荷塘上。
接下來一句,寫荷花在晚風中輕輕搖曳,看上去似乎在滿懷感情地向騷人雅士訴說自己的遭遇與心境。這仍然是將荷花暗比作美人。著一“似”字,不但說明這是詞人的主觀感覺 ,且將詠物與擬人打成一片,顯得非常自然 。這一句是從屈原《離騷》“制芰荷以為衣兮 ,集芙蓉以為裳”引伸、生發而成,“騷人”指屈原 ,推而廣之,可指一切憐愛荷花的詩人墨客。
說荷花“ 似與騷人語”,曲盡它的.情態風神,顯示了它的幽潔高雅。蜂蝶雖不慕其幽香,騷人卻可聽它訴說情懷,可見它畢竟還是不乏知音。
結尾兩句,巧妙地將荷花開放與凋謝的時節與它的生性品質、命運遭際聯系在一起,一方面表現出美人、君子不愿趨時媚俗的品質和嚴肅不茍的態度,另一方面又顯示出他們年華虛度,懷才不遇的悲哀。嫁春風 ,語本李賀《南園》:“嫁與東風不用媒。”而韓偓《寄恨》“蓮花不肯嫁春風”句則為賀詞直接所本。桃杏一類的花,競相在春天開放,而荷花卻獨在夏日盛開,“不肯嫁春風”,正顯示出它那不愿趨時附俗的幽潔貞靜個性 。然而秋風一起 ,紅衣落盡,芳華消逝 ,故說“被秋風誤”。“無端”與“卻”,含有始料所未及的意蘊。這里,有對“秋風”的埋怨,也有自怨自憐的感情 ,而言外又隱含為命運所播弄的嗟嘆,可謂恨、悔、怨、嗟,一時交并,感情內涵非常豐富。
這兩句同樣是荷花 、美人與詞人三位而一體,詠物、擬人與自寓的完美結合。
作者在詞中隱然將荷花比作一位幽潔貞靜、身世飄零的女子 ,借以抒發才士淪落不遇的感慨。《宋史·文苑傳 》載賀氏“喜談當世事,可否不少假借。”
雖要權傾一時,少不中意,極口詆之無遺辭。人以為近俠。??竟以尚氣使酒,不得美官,悒悒不得志”,這些記載,對于理解此詞的深意頗有幫助。
《芳心苦·楊柳回塘》作者簡介
賀鑄(1052~1125)北宋詞人。字方回,自號慶湖遺老。漢族,祖籍山陰(今浙江紹興),后遷衛州(今河南衛輝市)。宋太祖賀皇后族孫,所娶亦宗室之女。自稱遠祖本居山陰,是唐?賀知章后裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號慶湖遺老。 賀鑄長身聳目,面色鐵青,人稱賀鬼頭,曾任右班殿直,元佑中曾任泗州、太平州通判。晚年退居蘇州,杜門校書。不附權貴,喜論天下事。能詩文,尤長于詞。其詞內容、風格較為豐富多樣,兼有豪放、婉約二派之長,長于錘煉語言并善融化前人成句。用韻特嚴,富有節奏感和音樂美。部分描繪春花秋月之作,意境高曠,語言濃麗哀婉,近秦觀、晏幾道。其愛國憂時之作,悲壯激昂,又近蘇軾。南宋愛國詞人辛棄疾等對其詞均有續作,足見其影響。
【《芳心苦·楊柳回塘》譯文及鑒賞】相關文章:
《江城子·西城楊柳弄春柔》鑒賞及譯文01-18
《江城子·西城楊柳弄春柔》鑒賞及譯文參考04-19
《青玉案·凌波不過橫塘路》鑒賞及譯文注釋06-09
《塞下曲》譯文及鑒賞04-01
狡童譯文及鑒賞02-25
《垂柳》譯文及鑒賞01-20
《瑞鷓鴣·期思溪上日千回》鑒賞及譯文04-09
賀鑄《醉中真·不信芳春厭老人》鑒賞及譯文04-10