- 相關推薦
塞翁失馬文言文翻譯及注釋和啟示
在平凡的學習生活中,大家都知道一些經典的文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編收集整理的塞翁失馬文言文翻譯及注釋和啟示,希望能夠幫助到大家。
【塞翁失馬原文】
近塞上之人有善術者,馬無故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰。近塞之人,死者十九。此獨以跛之故,父子相保。
【塞翁失馬注釋】
(1)塞上:長城一帶。
(2)善術者:精通術數的人。術,術數,推測人事吉兇禍福的法術,如看相,占卜等,這是迷信活動。
(3)亡:逃跑
(4)吊:對其不幸表示安慰。
(5)何遽(jù):怎么就,表示反問。
(6)居:經過。
(7)將:帶領。
(8)富:多。
(9)髀:(bì)大腿。
【塞翁失馬翻譯】
有位擅長推測吉兇掌握術數的人居住在靠近邊塞的地方,他們家的馬無緣無故跑到了胡人的住地。人們都前來慰問他。那老人說:“這為何不會是一種福氣?”過了幾個月,那匹馬帶著胡人的良馬回來了。人們都前來祝賀他們一家。那老人說:“這說不定就是一種災禍呢?”算卦人的家中有很多好馬,他的兒子喜歡騎馬,結果從馬上掉下來摔得大腿骨折。人們都前來慰問他。那老人說:“這為何不會是一種福氣?”過了一年,胡人大舉入侵邊境一帶,壯年男子都拿起弓箭去作戰。靠近邊境一帶的人,絕大部分都死了。唯獨這個人因為腿瘸的緣故免于征戰,父子得以保全生命。
【塞翁失馬啟示】
《塞翁失馬》通過一個循環往復的極富戲劇性故事,闡述了禍與福的對立統一關系,揭示了“禍兮福所倚,福兮禍所伏”的道理。如果單從哲學角度去看,這則寓言啟發人們用發展的眼光辯證地去看問題:身處逆境不消沉,樹立“柳暗花明”的樂觀信念;身處順境不迷醉,保持“死于安樂”的憂患意識。
從寓言本身包含的思想傾向來看,存在與主流思想不和諧的因素:“居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰。近塞之人,死者十九。此獨以跛之故,父子相保。”胡人大舉入侵,國難當頭,青壯年都拿起武器去打仗了,而且有那么多的人在戰場上獻出了寶貴的生命,足見戰爭之慘烈。在這種嚴峻的形勢下,“善術者”父子沒有盡匹夫之責,倒是“以跛之故”保全了性命。
問題不在于“父子”是否上戰場,畢竟年老和腿瘸的客觀現實給了他們沒上戰場的理由。問題的關鍵是作者把“父子”因為沒有上戰場而保全了性命當做了莫大的“福”分,并為之而慶幸。這與培養愛國主義感情、道德品質,逐步形成積極的人生態度和正確的價值觀”的要求很不一致。
國家有難,匹夫有責。“善術者”因為腿被摔瘸了而沒有為國盡力,理當感到遺憾甚至慚愧,特別是在有那么多戰死者的情況下,作為茍活者,應該感到內疚甚至恥辱才是。但“父子”沒有,他們只是慶幸,慶幸“墮而折其髀”的災禍,慶幸逃脫了去戰場捐軀”,慶幸繼續活下去的福氣。
這里沒辦法去討論戰爭的正義與否,畢竟只是一則寓言,是為了詮釋一個道理而演繹的故事。如果單從禍福相互轉化的關系去看,對這則寓言不能有什么非議。但既然選入了中國的學生教材,就應該特別在乎是否有“積極的人生態度和正確的價值觀”了。
在一定的條件下,好事和壞事是可以互相轉換的,壞事可以變成好事,好事可以變成壞事。“塞翁失馬”的故事在民間流傳了千百年。無論遇到福還是禍,要調整自己的心態,要超越時間和空間去觀察問題,要考慮到事物有可能出現的極端變化。
【作者介紹】
劉安(公元前179-前122年),沛郡豐縣(今江蘇徐州豐縣)人,生于淮南(今安徽淮南)。西漢時期文學家、古琴演奏家。漢高祖劉邦之孫,淮南厲王劉長之子。封淮南王。
劉安所著的《離騷傳》是中國最早對屈原及其《離騷》作高度評價的著作。他曾招賓客方術之士數千人,編寫《淮南子》(亦稱《鴻烈》),《淮南子》是中國思想史上劃時代的學術巨著。劉安是世界上最早嘗試熱氣球升空的實踐者,也是中國豆腐的創始人。
寓意
塞翁失馬典故是一個循環往復極富戲劇性故事,表明了禍與福的對立統一關系,揭示了“禍兮福所倚,福兮禍所伏”的道理。如果單從哲學角度去看,這則成語體現了矛盾普遍性原理,啟發人們用發展的眼光辯證地去看問題:身處逆境不消沉,樹立“柳暗花明”的樂觀信念;身處順境不迷醉,保持“死于安樂”的憂患意識。在一定的條件下,好事和壞事是可以互相轉換的,壞事可以變成好事,好事可以變成壞事。這里面的變化是無窮無盡的,這里面的道理也是深不可測的。
“塞翁失馬”這則成語充分反映了聯系的多樣性的客觀特征。聯系具有普遍性,整個世界是相互聯系的統一整體,任何事物都不能孤立存在。同樣,福和禍也不是孤立存在的,它們之間存在著客觀的聯系。在這個成語中,人們可以從中清晰地認識到,無論遇到福還是禍,都要調整好自己的心態,要超越時間和空間的界限去觀察問題,要考慮到事物有可能出現的極端變化。這樣,無論福事變禍事,還是禍事變福事,都能有足夠的心理承受能力去面對這一變化。
【塞翁失馬文言文翻譯及注釋和啟示】相關文章:
《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯10-17
《塞翁失馬》文言文原文和翻譯01-15
楚王射獵文言文翻譯注釋和啟示03-30
齊宣王好射文言文翻譯及注釋和啟示01-15
囊螢夜讀文言文翻譯及注釋和啟示01-15
文言文《君子慎交》翻譯注釋和啟示01-15
驚弓之鳥文言文翻譯及注釋和啟示01-15
塞翁失馬的文言文及翻譯11-30
狼子野心文言文翻譯,注釋及啟示11-09