劉道真戲謔文言文翻譯和啟示
1、文言文
劉道真遭亂,于河側為人牽船,見一老嫗操櫓,道真嘲之曰:“女子何不調機弄杼?因甚傍河操櫓?”女答曰:“丈夫何不跨馬揮鞭?因甚傍河牽船?”又嘗與人共飯素盤草舍中,見一嫗將兩小兒過,并著青衣,嘲之曰:“青羊引雙羔。”婦人曰:“兩豬共一槽。”道真無語以對。
2、翻譯
劉道真遭遇社會動亂,在河邊給別人拉船,見一老婦在這里搖船,他嘲諷說:"女人怎么不織布?為什么到河上來搖船?"女人答道:"男人怎么不騎馬揮鞭?為什么來到河上拉船?"又有一次,劉道真與人共用一個盤子在草房中吃飯,看見一個老婦女領著兩個孩子從門前走過,都穿的是黑衣裳,他便譏(嘲)諷人家道:"黑羊牽著兩只小羊。"那婦人說道:"兩頭豬共用一個槽。"劉道真沒有話來回答。
3、注釋
(1)遭亂:遇到社會動亂
(2)嫗:老婦人
(3)操櫓:用櫓劃船。
(4)調機弄杼:指在織布機上織布;杼,織布用的梭子。
(5)丈夫:男子
(6)嘗:曾經
(7)素:白
(8)將:帶領
(9)并著青衣:都穿的是黑衣裳
(10)無語以對:無話可說。
4、啟示
不要隨意取笑他人,做人應該學會尊重別人,尊重別人就是尊重自己。
【劉道真戲謔文言文翻譯和啟示】相關文章:
黎丘丈人文言文翻譯和啟示01-17
塞翁失馬文言文翻譯及注釋和啟示01-15
一軸鼠畫文言文翻譯和啟示04-11
楚王射獵文言文翻譯注釋和啟示03-30
囊螢夜讀文言文翻譯及注釋和啟示01-15
齊宣王好射文言文翻譯及注釋和啟示01-15
文言文《君子慎交》翻譯注釋和啟示01-15
驚弓之鳥文言文翻譯及注釋和啟示01-15
黃仙裳濟友文言文翻譯注釋和啟示02-10