子罕弗受玉文言文翻譯注釋及啟示
在我們的學習時代,大家一定都接觸過文言文吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。那么問題來了,你還記得曾經背過的文言文嗎?以下是小編幫大家整理的子罕弗受玉文言文翻譯注釋及啟示,希望能夠幫助到大家。
1、文言文
宋人或得玉,獻諸子罕,子罕弗受。獻玉者曰:“以示玉人,玉人以為寶也,故敢獻之”。子罕曰:“我以不貪為寶,爾以玉為寶,若以與我,皆喪寶,不若人有其寶。”稽首而告曰:“小人懷璧,不可以越鄉。納此以請死也。” 子罕置諸其里,使玉人為之攻之,富而后使復其所。
2、翻譯
宋國有個人得到了一塊玉,把它獻給宋國國相子罕。子罕不肯接受。獻玉的人說:“我已經把它給玉石加工的匠人看了,玉匠認為它是珍寶,所以才敢獻給你。” 子罕說:“我把不貪財作為珍寶,你把玉作為珍寶;如果給我,我們都會喪失了珍寶,還不如各人持有自己的珍寶。” 獻玉的人跪拜于地,告訴子罕說:“小人帶著璧玉,不能安全地走過鄉里,把玉石送給您,我就能在回家的路上免遭殺身之禍。”于是,子罕把獻玉人安置在自己的`住處,請一位玉工替他雕琢成寶玉,等他富有后讓他返回了家鄉。
3、注釋
1、 得:得到。
2 、 示:給……看。
3、 以為:認為。
4、 或:有人。
5、 諸:“之于”的合音。“獻諸子罕”即“獻之于子罕”,意為向子罕獻上玉。
6、 弗:不肯。
7、 爾:你。
8、 故:所以。
9、 若:如。
10、與:給。
11、人有其寶:各人保持有自己的寶物。
12、以……為:把……看作。
13、皆:都。
14、喪:失去。
15、獻:進獻,進貢。
16、玉人:從事玉石加工、雕琢的匠人。
17、懷:藏。
18、稽首而告:獻玉人跪拜著所述。 稽首,跪拜。
19、請死:請求免于死難。
20、置諸其里:把獻玉人安置在自己的住所。里:鄉里,文中指子罕所居住的地區。
21、為之攻之:替獻玉人雕琢好那塊玉。
22、 受:接受。
4、啟示
宋國那個獻玉的人認為人世間最珍貴的是玉,所以把美玉獻給子罕,而子罕認為人世間最珍貴的是廉潔。這叫“人各有其寶”,或叫人各有其志。這是不同的人生觀的反映。我們要贊揚子罕潔身自好、不貪錢財的品德。做官的要是都有子罕這樣“不貪”的品德,那社會就清明得多了。
人應該具有高尚的品德,那才是世界上最寶貴的東西。
5、作者簡介
左丘明,中國春秋時史學家。魯國人,雙目失明,春秋時有稱為瞽的盲史官,記誦、講述有關古代歷史和傳說,口耳相傳,以補充和豐富文字的記載,左丘明即為瞽之一。相傳曾著《左氏春秋》(又稱《左傳》)和《國語》。兩書記錄了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高價值的原始資料。
【子罕弗受玉文言文翻譯注釋及啟示】相關文章:
子罕弗受玉真正的可貴散文11-15
趙某誤子文言文翻譯注釋及啟示01-17
塞翁失馬文言文翻譯及注釋和啟示01-15
《朱元璋畫像》文言文翻譯注釋及啟示01-20
《子奇治縣》文言文翻譯及啟示06-01
囊螢夜讀文言文翻譯及注釋和啟示01-15
齊宣王好射文言文翻譯及注釋和啟示01-15
《王行思愛馬》文言文翻譯及注釋啟示06-04