論語十二章原文及翻譯
《論語》是一部記錄孔子和他弟子的言行的書,由若干篇章組成,內容大多是關于學習、道德修養、為人處世的一般原則。下面是語文迷小編收集整理的論語十二章原文及翻譯,歡迎閱讀參考!
《論語》①十二章
【原文】1.子②曰:“學而時習③之,不亦說④乎?有朋自遠方來,不亦樂((lè))乎?人不知而不慍⑤,不亦君子⑥乎?”(《學而⑦》)
【注釋】:①《論語》是儒家的經典著作之一,與《大學》《中庸》《孟子》并稱“四書”。《論語》共20篇,由孔子的弟子及再傳弟子編寫,它以語錄體、對話體為主,記錄了孔子及其弟子的言行。 ②子:先生,指孔子。孔子(公元前551-公元前479),名丘,字仲尼,春秋時期魯國陬(Zōu)邑(yì)(現山東曲阜)人。 ③時習:按一定的時間復習。時,按時。 ④不亦說(yuè)乎:不也是很愉快嗎?不亦??乎,表示委婉的反問語氣。乎,語氣詞。說,通“悅” ,愉快。 ⑤慍(yùn):生氣,發怒。 ⑥君子:這里指道德上有修養的人。 ⑦學而:和下文的“雍也”“述而”等都是《論語》的篇名。篇名只是從各篇第一則語錄中摘取兩三個字而來,并沒有特別的意義。
【語譯】孔子說:“學習了(知識),然后又按一定的時間去復習它,不也是很愉快嗎?有志同道合的人從遠方(到這里)來,不也很快樂嗎?別人不了解我,我卻不生氣,不也是君子嗎?”
【原文】2.曾子①曰:“吾②日③三省④吾身:為⑤人謀而不忠乎?與朋友交而不信⑤乎?傳⑦不習乎?”(《學而》)
【注釋】①曾(Zēng)子:即曾參(shēn)(前505-436),姓曾,名參, 字子輿,春秋戰國間魯國南武城(現在山東嘉祥,一說山東平邑)人。孔子的學生。 ②吾:人稱代詞,我。 ③日,每天。 ④三省(xǐng):多次進行自我檢查。三,泛指多次。省,自我檢查,反省。 ⑤為,替。 ⑥信:真誠,誠實。 ⑦傳(chuán):老師傳授的知識。
【語譯】曾子說:“我每天多次反省自己:替別人辦事是不是盡心竭力呢?跟朋友交往是不是誠實呢?老師傳授的知識是不是復習過了?”
【原文】3.子曰:“吾十有五①而志于學,三十而立②,四十而不惑③,五十而知天命④,六十而耳順⑤,七十而從心所欲,不逾⑥矩⑦。”(《為政》)
【注釋】①十有(yu)五:指15歲。“有”通 “又”,古人在兩位數的整數和零數之間常常加“有”字。 ②立:站立,站得住,這里可理解為獨立做事情。 ③惑:迷惑,疑惑。 ④天命:指不能為人力所支配的事情。 ⑤耳順:對此有多種解釋。通常的解釋是,能聽得進不同意見。 ⑥逾(yú):越過,超過。 ⑦矩(jú):規矩,規范。
【語譯】孔子說,我十五歲就有志于做學問,三十歲能自立,四十歲能不被外物所迷惑,五十歲時知道哪些是不能為人力所支配的事情,六十歲能聽得進不同意見,到七十歲能隨心所欲卻不逾越規矩。
【原文】4.子曰:“溫故而知新①,可以為師矣。”(《為政》)
【注釋】①溫故而知新:溫習學過的知識,可以得到新的理解與體會。
【語譯】孔子說:溫習舊的知識,可以得到新的理解與體會,就可以當老師了。
【原文】5.子曰:“學而不思則罔①,思而不學則殆②。”(《為政》)
【注釋】①罔(wǎng):迷惑,意思是感到迷茫而無所適從。 ②殆(dà i),有害。
【語譯】孔子說:“只學習不思考,就會迷惑;只空想而不學習,就會有害。”
【原文】6.子曰:“賢哉,回也!一簞①食,一瓢飲,在陋巷,人不堪②其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”(《雍也》)
【注釋】 ①簞(dān),古代盛飯用的圓形竹器。 ② 堪:忍受
【語譯】孔子說:“顏回的'品質是多么高尚啊!一簞飯,一瓢水,住在簡陋的小巷子里,別人都忍受不了那窮困的憂愁,顏回卻沒有改變他好學的樂趣。顏回的品質是多么高尚啊!”
【原文】7.子曰:“知之①者②不如好③之者,好之者不如樂④之者。” (《雍也》)
【注釋】 ①之:代詞,它,這里指學問和事業。 ②者:代詞,??的人。 ③好 (hào):喜歡,愛好。 ④樂(lè):以??為樂趣。
【語譯】孔子說:“知道學問和事業的人,不如愛好它的人;愛好它的人,又不如以它為樂的人。”
【原文】8.子曰:“飯疏食飲水①,曲肱②而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于③我如浮云。”(《述而》)
【注釋】①飯疏食飲水:吃粗糧、喝冷水。飯,這里是吃飯的意思。古代漢語中,“水”指冷水,“湯” 指熱水。 ②肱(gōng):胳膊。 ③于:對,對于。
【語譯】孔子說:“吃粗糧,喝冷水,彎著胳膊當枕頭,樂趣也就在這其中了。用不正當的手段得來的富貴,對于我來講就像是天上的浮云一樣。”
【原文】9.子曰:“三人行,必有我師焉①。擇其善者②而從之,其不善者而改之。”(《述而》)
【注釋】 ①焉:于此,意思是“在其中”。 ②善者:好的方面,優點。
【語譯】孔子說:“幾個人一起走路,其中必定有我的老師。我選擇他們的優點來學習,(看到自己也有)他們的缺點就要改正。”
【原文】10.子在川①上曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜②。”(《子罕》)
【注釋】①川:河,河流。 ②逝者如斯夫,不舍晝夜。意思是,時光像流水一樣消逝,日夜不停。逝,流逝。斯,這,指河水。舍,舍棄。
【語譯】孔子在河邊感嘆道:“時光像流水一樣消逝,日夜不停。”
【原文】11.子曰:“三軍①可奪帥也,匹夫②不可奪志也。”(《子罕》)
【注釋】①三軍:軍隊的通稱。古制,12500為一軍。 ② 匹夫:普通的人,男子漢。
【語譯】孔子說:“一國軍隊,可以奪去它的主帥,但一個男子漢,卻也不可以奪去他的志氣。”
【原文】12.子夏曰:“博學而篤①志,切問而近思②,仁③在其中矣。”(《子張》)
【注釋】①篤(dǔ):忠實,堅守。 ②切問而近思:懇切地提問,多考慮當前的事情。 ③仁:仁德。
【語譯】子夏說:“廣泛地學習并堅守自己的志向,懇切地提問并能多考慮當前的事情,仁德就在其中了。
【論語十二章原文及翻譯】相關文章:
論語十二章的原文及翻譯10-28
論語十二章原文及翻譯高中01-17
論語十二章原文及翻譯賞析01-15
《論語》十二章原文翻譯10-08
論語十二章原文及翻譯注解01-14
論語十二章原文和翻譯10-27
七年級論語十二章原文及翻譯01-14
柳原文及翻譯10-07
《愛蓮說》原文及翻譯03-31