良藥苦口文言文翻譯
孔子說:“良藥雖然苦但是對疾病的康復是有利的,忠言雖然很刺耳,但是對于以后的德行操守是有好處的。下面我們來看看良藥苦口文言文翻譯,歡迎閱讀借鑒。
良藥苦口,忠言逆耳
作者:洪應明編
耳中常聞逆耳之言,七中常有拂心之事,才是進德修行的砥石。若言言悅耳,事事快心,便經生埋在鴆毒中矣。
【翻譯】
耳中假如能經常聽些不愛聽的話,心里經常想些不如意的事,這些都像是敦品勵德有益身心的磨刀石一樣。反之假如每句話都很好聽,每件事都很稱心,那就等于把自己的`一生葬送在毒藥中了。
【注解】
逆耳:刺耳,使人聽了不高興的話,《孔子家語六本》中有“良藥苦口而利于病,忠言逆耳而利于行”。拂心:不順心。砒石:是一種磨石,粗石叫碗細石叫砒,此處當磨練、教訓解。鴆毒:鴆,是一種有毒的鳥,其羽毛有劇毒,泡入酒中可制成毒藥,成為古時候所謂的鴆酒,人喝了酒后立即死亡。
【評語】
《孔子家語》中有“良藥苦口而利于病,忠言逆耳而利于行”,這句話人們常說,道理也是顯而易見的。忠言往往就是逆耳的語言,最有價值。假如一個人聽忠實良言感到厭倦逆耳,為僅完全辜負了人家勸戒的美意,關絞是難以反省自己言行的缺點,進而敦品勵行改邪歸正千就難以督促自己保持良好品德。聽見逆耳的忠言絕對不可氣惱,而人家一夸獎就得意洋洋,那你的生活就顯得輕浮,在無形中會削弱自己發奮上進的精神,最容易沉湎在自我陶醉的深圳中。
如此就等于自浸于擊酒中而毀掉自己的前程,即使活著也等于喪失了生存的意義。人生不如意事常居八九,這就是說人生在世要經常接受各種橫逆和痛苦的考驗,必須經過幾番艱苦的奮斗才能走上康莊大道。一生都想稱心如意根本是不可能的事。可惜的是一些膚淺之輩,一聽逆耳忠言就拂袖而去,一遇不順利就怨天尤人。
孟子說“天將降大任于斯人”必然會有各種困難來磨礪自己的品格。忠言逆耳良藥苦口這么個道理說明一個人要有所作為必須先要敢于磨練自己的品格,善于聽取不同意見,勇于克服種種困難才行。