外國經典女詩人有哪些
詩人,就一般意義來講,通常是指寫詩的人,但從文學概念上講,則應是在詩歌(詩詞)創作上有一定成就的寫詩的人和詩作家。下面小編收集了外國經典女詩人相關內容,供大家參考。
瓦爾茲娜·摩爾特(貝拉魯斯)
瓦爾茲娜·摩爾特(ValzhynaMort,1981—),出生于貝拉魯斯(俄羅斯、烏克蘭、波蘭、立陶宛交界處),目前歐美最熱門青年詩人之一,在斯洛文尼亞、波蘭、德國、美國均獲過獎,2008年在美國出版了第一本貝英雙語詩集,由普利策詩歌獎獲得者弗朗茲·萊特夫婦聯手與她自己共同翻譯,好評如潮。現居美國華盛頓特區。貝拉魯斯1991年獨立,但語言上仍有被俄語同化的趨勢,瓦爾茲娜移居美國,英語非常好,但堅持用小語種寫作,是一種姿態,也見其思想的獨立和成熟。她從音樂轉向詩歌,其詩歌的節奏感和音樂性都很強,她在用英語朗誦時還喜歡強調諧音,比如pitch(音調),bitch(母狗)。作為一個80年代出生的青年詩人,她也許在文本建構上還欠火候,但語言之犀利,思考之尖銳,語調之詼諧,都超出同代詩人。(注:本譯者強烈反對把貝拉魯斯譯為"白俄羅斯"。)
墨西哥(加拿大籍)女詩人弗朗索瓦絲·羅伊
詩人簡介:弗朗索瓦絲·羅伊(Fran·oiseRoy),出生于加拿大魁北克,在美國讀完大學和碩士,1992年定居墨西哥。出版有《銥》(2000)、《上帝的手帕》(2004)、《在美杜莎籠中》(2010)、《第二膚》(2011)等九本詩集(主要為西語,其中兩本為西法雙語),另出版了兩部長篇小說(西語和法語各一部),翻譯了近50本詩集。在國內外多次榮獲文學獎項,如1997年獲墨西哥藝術學院頒發的國家文學翻譯獎;2011年在羅馬尼亞"詩歌之夜"國際詩歌節上獲"東西基金會"國際詩歌大獎。
【美】安妮·沃爾德曼(AnneWaldman)
詩人簡介:安妮·沃爾德曼(AnneWaldman,1945——)世界著名的詩人、表演藝術家、編輯、教授和文化活動家。她著有40余部詩集。她最近出版有RedNoir(Farfalla,McMillen&Parrish),IntheRoomofNeverGrieve(CoffeeHousePress),StructureoftheWorldComparedToABubble(PenguinPoets),以及Outrider(LaAlamedaPress)。她合作編輯了TheAngelHairAnthologyandCivilDisobediences:PoeticsandPoliticsinAction。她與愛倫·金斯堡和戴安娜·迪培馬一起創立了杰克·可魯埃克詩校,以佛學為該學院的'精神支柱。她還灌有多種錄音光碟。她曾經參加世界各地的詩歌節,詩學研討會,并在美國數所學校執教包括杰克·可魯埃克詩校有名的暑期寫作培訓班。她的作品被翻譯成多國語言。她在美國紐約和科羅拉多住家。這里譯的兩首詩選自她2000年出版的詩集《婚姻:一句宣判》(Marriage:ASentence)。她的詩在中國已有翻譯出版,她還曾在2008年來中國訪問。
西爾維亞·波恩(美國)
簡介:西爾維亞·凱特琳·波恩(SylviaCaitlinBurn,1990—),大四學生,出生于美國路易斯安那州新奧爾良,十五歲開始寫詩,從高中起在新奧爾良的藝術創作中心一直寫到洛杉磯惠蒂爾大學的英語系,她熱愛她的出生地,她從新奧爾良的音樂和建筑以及當地文化中獲取靈感,她希望將來從事專業寫作和翻譯。
日本女詩人すみくらまりこJapanesePoetMarikoSumikura
簡介:MarikoSumikura出生于京都,1993年獲日本"新人獎",出版有五本詩集。日本《天橋》國際詩刊主編。
水崎野里子(日本)
簡介:水崎野里子出生于東京。詩人,翻譯家,現在東京教比較文學。出版有多部個人詩集以及中國文學和英美文學專著。
安娜·恩奎斯特(荷蘭)
詩人簡介:安娜·恩奎斯特(AnnaEnquist,筆名,本名為ChristaWidlund—Broer),1945年出生于荷蘭阿姆斯特丹。早年學習心理學,并修鋼琴和大提琴,后來成為心理分析師,1988年開始創作詩歌,1991年出版第一部詩集《士兵之歌》,獲得荷蘭新詩獎,1994年以小說《杰作》成名。恩奎斯特是一位多產作者,也是荷蘭最受歡迎的作家之一,諸多文學獎項的評委。