- 相關推薦
李白《?送賀賓客歸越》詩賞析
送賀賓客歸越
唐 · 李白
鏡湖流水漾清波,狂客歸舟逸興多。
山陰道士如相見,應寫黃庭換白鵝。
【注釋】
賀賓客:即賀知章,他曾任太子賓客之職。
狂客:指賀知章,其號為“四明狂客”。
鏡湖:湖泊名,在今浙江省紹興市會稽山麓。
“山陰”二句:用王羲之故事贊美賀知章的書法。山陰道士養了一群鵝,王羲之非常喜歡。道士要王羲之為其書寫《黃庭經》,換其群鵝。賀知章善草隸,深得時人珍愛。
【譯文】
鏡湖水面清澄波光蕩漾,您四明狂客歸來蕩舟盡豪情。
古代曾有王羲之寫黃庭經向山陰道士換鵝的韻事,您到那里一定也有這樣的逸興。
【賞析】
由于賀知章這次是以道士的身份告老還鄉的,而李白此時也正尊崇道學,因此詩中都圍繞著“逸興多”三字,以送出家人的口氣來寫的。鏡湖是紹興地方的風景名勝,以湖水清澄而聞名于世。李白想象友人這次回鄉,一定會對鏡湖發生濃厚的興趣,在那兒終日泛舟遨游的。為了突出賀知章的性格,詩中不再以賓客或賀監的官銜稱呼他,而干脆稱他為“狂客”,因賀知章晚年曾自號“四明狂客”。“賓客”到底沾上些官氣,與道士的氣息不相投合,而“狂客”二字一用,不僅除了官氣,表現了友人的性格,而且與全詩的基調非常吻合。
晉代的大書法家王羲之記載的蘭亭盛會就發生在賀知章的故鄉山陰。而賀知章本人也是著名的書法家,這就使詩人想起了一個故事:據《太平御覽》卷二三八記載,王羲之很喜歡白鵝,山陰地方有個道士知道后,就請他書寫道教經典之一的《黃庭經》,并愿意以自己所養的一群白鵝來作為報酬。由此詩人說,此次賀知章回鄉,恐怕也會有道士上門求書。當年王羲之書寫《黃庭經》換白鵝的事情,那又要在山陰發生了。所以,末二句表面上是敘述王羲之的故事,實際上是借此故事來寫賀知章,盛贊賀知章書法的高超絕妙。
這首詩基本是李白信手拈來之作,但他一下就抓住了兩樣東西:一個是紹興的鏡湖,另一個便是王羲之當年寫字換鵝的故事。全詩實際上所寫的也就是這兩件事。但它們卻都恰能表現出友人故鄉即山陰的地方特色,同時也都能顯示出賀知章這個人的性格特點和才華所在。李白當時并未去過山陰,因此詩中所謂的“鏡湖”“山陰道士”之類,實際上還都是贈別友人時的一種想象之詞。由此可見詩人爐火純青的詩藝。
【背景】
這是李白贈送給賀知章的一首七絕,當作于唐玄宗天寶三載(744年),與《送賀監歸四明應制》大約同時。賀知章比李白年長得多,但對李白的詩才卻十分佩服,曾譽其為“謫仙人”,兩人可以說是忘年交。天寶三載(744年)正月,賀知章以道士的身份辭京回鄉,唐玄宗詔令在長樂坡餞別賀知章。李白當時正在長安待詔翰林,就贈給他這首詩。
【李白《?送賀賓客歸越》詩賞析】相關文章:
《送溫處士歸黃山白鵝峰舊居》李白唐詩賞析07-10
李白《夏日山中》詩賞析03-27
李白最著名的詩及賞析01-20
李白《越中覽古》賞析04-21
李白的將進酒全詩賞析03-22
李白《贈孟浩然》詩賞析03-27
李白越中覽古原文及賞析02-23
送僧歸日本古詩賞析10-25
李白《送友人》全詩翻譯及賞析01-21