- 相關推薦
李白上李邕全文、注釋、翻譯和賞析唐代
《上李邕》是唐代大詩人李白青年時期的詩作。此詩通過對大鵬形象的刻畫與頌揚,表達了李白的凌云壯志和強烈的用世之心,對李邕瞧不起年輕人的態度非常不滿,表現了李白勇于追求而且自信、自負、不畏流俗的精神。下面是小編精心整理的李白上李邕全文、注釋、翻譯和賞析唐代,希望能夠幫助到大家。
【古詩原文】
版本一
上李邕
大鵬一日同風起,摶搖直上九萬里。
假令風歇時下來,猶能簸卻滄溟水。
世人見我恒殊調,聞余大言皆冷笑。
宣父猶能畏后生,丈夫未可輕年少。
版本二
上李邕
大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里。
假令風歇時下來,猶能簸卻滄溟水。
時人見我恒殊調,聞余大言皆冷笑。
宣父猶能畏后生,丈夫未可輕年少。
【古詩注釋】
⑴上:呈上。李邕:唐代書法家、文學家,字泰和,廣陵江都(今屬江蘇揚州)人,一說鄂州江夏(今屬湖北武漢)人。
⑵摶(tuán)搖:乘風。搖,由下而上的大旋風。
⑶假令:假使,即使。
⑷簸卻:激起。滄溟:大海。
⑸恒:常常。殊調:特殊論調,不同流俗的言行。
⑹聞:一作“見”。余:我。大言:言談自命不凡。
⑺宣父:即孔子。唐太宗貞觀十一年(637)詔尊孔子為宣父。宋本“宣父”作“宣公”。
⑻丈夫:古代男子的通稱,此指李邕。
⑼時人:指當時的凡夫俗子。
【古詩譯文】
大鵬一日從風而起,扶搖直上九萬里之高。
如果在風歇時停下來,其力量之大猶能將滄海之水簸干。
世人見我好發奇談怪論,聽了我的大言皆冷笑不已。
孔圣人還說后生可畏,大丈夫可不能輕視年輕人啊!
【全文賞析】
此詩前四句中李白以大鵬自比:“大鵬一日同風起,摶搖直上九萬里。假令風歇時下來,猶能簸卻滄溟水。”大鵬是《莊子·逍遙游》中的神鳥,傳說這只神鳥其大“不知其幾千里也 ”,“其翼若垂天之云”,翅膀拍下水就是三千里,扶搖直上,可高達九萬里。大鵬鳥是莊子哲學中自由的象征,理想的圖騰。李白年輕時胸懷大志,非常自負,又深受道家哲學的影響,心中充滿了浪漫的幻想和宏偉的抱負。開元十三年(725),青年李白出蜀漫游,在江陵遇見名道士司馬承禎,司馬稱李白“有仙風道骨焉,可與神游八極之表”,李白當即作《大鵬遇希有鳥賦并序》(后改為《大鵬賦》),自比為《逍遙游》中的大鵬鳥。李白詩中還有一首《臨路歌》:“大鵬飛兮振八裔,中天摧兮力不濟。余風激兮萬世,游扶桑兮掛石袂。后人得之傳此,仲尼亡兮誰為出涕?”據唐李華《故翰林學士李君墓志銘序》云,李白“賦《臨終歌》而卒”。后人認為可能就是這首《臨路歌》,“路”或為“終”之誤寫。可見李白終生引大鵬自喻之意。在此詩中,他以“摶搖直上九萬里”的大鵬自比,這只大鵬即使不借助風的力量,以它的翅膀一搧,也能將滄溟之水一簸而干,這里極力夸張大鵬的神力。在這前四句詩中,詩人寥寥數筆,就勾劃出一個力簸滄海的大鵬形象——也是年輕詩人自己的形象。詩的后四句,是對李邕怠慢態度的回答:“世人見我恒殊調,聞余大言皆冷笑。宣父猶能畏后生,丈夫未可輕年少。”這四句詩,可以說是對李邕直言不諱的批評。“世人”顯然也包括李邕在內,因為此詩是直接給李邕的,所以措詞較為婉轉,表面上只是指斥“世人”。“殊調”和“大言”,就是不同凡響的言論,也就是李白在后來的《代壽山答孟少府移文書》中說的“申管晏之談,謀帝王之術。奮其智能,愿為輔弼,使寰區大定,海內清一”的那一套。但李白的宏大抱負,常常不被世人所理解,被當做“大言”來恥笑。盡管如此,李白仍然沒有料到,李邕這樣的名人竟與凡夫俗子一般見識,于是,就抬出圣人識拔后生的故事反唇相譏。《論語·子罕》中說:“子曰:“后生可畏。焉知來者之不如今也?”這兩句意為孔老夫子尚且覺得后生可畏,你李邕難道比圣人還要高明?男子漢大丈夫千萬不可輕視年輕人呀!后兩句對李邕既是揄揶,又是諷刺,也是對李邕輕慢態度的回敬,態度相當桀驁,顯示出少年銳氣。由此可見李白傲岸不屈性格之一斑。“宣父猶能畏后生”,李白把孔夫子提出來,作為識拔青年后進的榜樣,由此可見孔子和儒家思想在青年李白心中的地位。
李邕在開元初年是一位名聞海內的大名士,史載李邕“素負美名,……人間素有聲稱,后進不識,京洛阡陌聚觀,以為古人。或傳眉目有異,衣冠望風,尋訪門巷。”對于這樣一位名士,李白竟敢指名直斥與之抗禮,足見青年李白的氣識和膽量。“不屈己,不干人”,笑傲權貴,平交王侯,正是李太白的真正本色。
【創作背景】
這首詩是李白青年時代的作品。李邕在唐玄宗開元七年(719)至九年(721)前后,曾任渝州(今重慶市)刺史。李白游渝州謁見李邕時,因為不拘俗禮,且談論間放言高論,縱談王霸,使李邕不悅。史稱李邕“頗自矜”(《舊唐書·李邕傳 》),為人自負好名,對年輕后進態度頗為矜持。李白對此不滿,在臨別時寫了這首態度頗不客氣的《上李邕》一詩,以示回敬。安旗《李白年譜》將此詩系于開元十四年(726)。
前人有疑非李白之作者,如元人蕭士赟說:“此篇似非太白之作。”亦有信為李白之作而辨之者,參詹锳主編《李白全集校注匯釋集評》。
【作者簡介】
李白(701—762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》三十卷。
【李白上李邕全文、注釋、翻譯和賞析唐代】相關文章:
杜甫贈李白全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
李白靜夜思全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18
李白妾薄命全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19
李白鞠歌行全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19
李白戰城南全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18
李白夏日山中全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-20
李白《上李邕》全文及鑒賞07-17
李白白頭吟全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-20