《訴衷情》原文譯文及宋詞賞析
清晨簾幕卷輕霜,呵手試梅妝。都緣自有離恨,故畫作遠山長。
思往事,惜流芳。易成傷。擬歌先斂,欲笑還顰,最斷人腸。
【注釋】
⑴遠山:形容把眉毛畫得又細又長,有如水墨珈的遠山形狀。比喻離恨的深長。
⑵流芳:流逝的年華。
⑶斂:收斂表情。
⑷顰:皺眉,憂愁的樣子。
【譯文】
清晨起來,將簾幕卷起,看見滿地清霜。天氣太多,你用熱氣呵著纖手,試著描畫梅花妝。都因離別的幽恨,所以你故意把雙眉畫成山的式樣,淺淡而又細長。思念往事,痛惜流逝的年華,更是令人感傷。想要唱歌卻先收起微笑,想要微笑卻又愁上眉頭,這真是最令人斷腸的事情。上片即行點題。首二句以素描手法勾勒出一幅圖畫:主人公于冬日凌晨臨鏡梳妝,精心地在額上涂出梅狀五色花朵。簾幕卷,暗示她已起床;輕霜,氣候只微寒;因微寒而呵手,可想見她的嬌怯;梅妝,是一種美妝,始于南朝宋壽陽公主;試梅妝,謂試著描畫梅花妝。后二句寫她本有離愁別恨,所以把眉畫得像遠山一樣修長。古人有以山水喻別離的習慣,眉黛之長,象征水闊山長。用遠山比美人之眉,由來已久。此處取意于漢伶玄《飛燕外傳》:女弟合德入宮,為薄眉,號遠山黛。又取意于劉歆《西京雜記》卷二:卓文君姣好,眉色如望遠山。以上,讀者從歌女一番對鏡梳妝、顧影自憐的舉動中,尤其是從她描眉作遠山長當中,可以窺見她內心的凄苦和對愛情的渴望。
下片極其成功進行了心理刻畫,描寫了歌女內心的'凄苦和悲涼。首三句寫她追憶往事,哀嘆芳年易逝,內心傷感不已。此三句,寥寥數語便道出了女主人公對于自身命運不能自主而只得讓美好年華虛度在陪人歡笑上的痛楚。結尾三句,以女主人公擬歌先斂(剛想開口唱歌又蹙起雙眉)、強顏歡笑、寸腸欲斷的情態,活靈活現地刻畫出歌女無法獲得幸福生活而為生計被迫賣唱的痛苦心情。擬歌先斂,欲笑還顰八個字,透露了這位靠色藝謀生的歌女不得不強顏歡笑的苦悶。自己卷起帶霜的門簾,然后呵手試妝,可見其孤獨困苦。是對賣笑生活的總結,也是對從良后的現實的概括。末句最斷人腸隱含著作者的同情,語簡意深,十分傳神。
此詞寫人眉目傳神,入木三分,將歌妓的怨嗟和悲苦刻畫得栩栩如生、呼之欲出,足見詞人生活體驗和藝術功力之深。
【賞析】
上片即行點題。首二句以素描手法勾勒出一幅圖畫:主人公于冬日凌晨臨鏡梳妝,精心地在額上涂出梅狀五色花朵。簾幕卷,暗示她已起床;輕霜,氣候只微寒;因微寒而呵手,可想見她的嬌怯;梅妝,是一種美妝,始于南朝宋壽陽公主;試梅妝,謂試著描畫梅花妝。后二句寫她本有離愁別恨,所以把眉畫得像遠山一樣修長。古人有以山水喻別離的習慣,眉黛之長,象征水闊山長。用遠山比美人之眉,由來已久。此處取意于漢伶玄《飛燕外傳》:女弟合德入宮,為薄眉,號遠山黛。又取意于劉歆《西京雜記》卷二:卓文君姣好,眉色如望遠山。以上,讀者從歌女一番對鏡梳妝、顧影自憐的舉動中,尤其是從她描眉作遠山長當中,可以窺見她內心的凄苦和對愛情的渴望。
下片極其成功進行了心理刻畫,描寫了歌女內心的凄苦和悲涼。首三句寫她追憶往事,哀嘆芳年易逝,內心傷感不已。此三句,寥寥數語便道出了女主人公對于自身命運不能自主而只得讓美好年華虛度在陪人歡笑上的痛楚。結尾三句,以女主人公擬歌先斂(剛想開口唱歌又蹙起雙眉)、強顏歡笑、寸腸欲斷的情態,活靈活現地刻畫出歌女無法獲得幸福生活而為生計被迫賣唱的痛苦心情。擬歌先斂,欲笑還顰八個字,透露了這位靠色藝謀生的歌女不得不強顏歡笑的苦悶。自己卷起帶霜的門簾,然后呵手試妝,可見其孤獨困苦。是對賣笑生活的總結,也是對從良后的現實的概括。末句最斷人腸隱含著作者的同情,語簡意深,十分傳神。
此詞寫人眉目傳神,入木三分,將歌妓的怨嗟和悲苦刻畫得栩栩如生、呼之欲出,足見詞人生活體驗和藝術功力之深。上片即行點題。首二句以素描手法勾勒出一幅圖畫:主人公于冬日凌晨臨鏡梳妝,精心地在額上涂出梅狀五色花朵。簾幕卷,暗示她已起床;輕霜,氣候只微寒;因微寒而呵手,可想見她的嬌怯;梅妝,是一種美妝,始于南朝宋壽陽公主;試梅妝,謂試著描畫梅花妝。后二句寫她本有離愁別恨,所以把眉畫得像遠山一樣修長。古人有以山水喻別離的習慣,眉黛之長,象征水闊山長。用遠山比美人之眉,由來已久。此處取意于漢伶玄《飛燕外傳》:女弟合德入宮,為薄眉,號遠山黛。又取意于劉歆《西京雜記》卷二:卓文君姣好,眉色如望遠山。以上,讀者從歌女一番對鏡梳妝、顧影自憐的舉動中,尤其是從她描眉作遠山長當中,可以窺見她內心的凄苦和對愛情的渴望。
下片極其成功進行了心理刻畫,描寫了歌女內心的凄苦和悲涼。首三句寫她追憶往事,哀嘆芳年易逝,內心傷感不已。此三句,寥寥數語便道出了女主人公對于自身命運不能自主而只得讓美好年華虛度在陪人歡笑上的痛楚。結尾三句,以女主人公擬歌先斂(剛想開口唱歌又蹙起雙眉)、強顏歡笑、寸腸欲斷的情態,活靈活現地刻畫出歌女無法獲得幸福生活而為生計被迫賣唱的痛苦心情。擬歌先斂,欲笑還顰八個字,透露了這位靠色藝謀生的歌女不得不強顏歡笑的苦悶。自己卷起帶霜的門簾,然后呵手試妝,可見其孤獨困苦。是對賣笑生活的總結,也是對從良后的現實的概括。末句最斷人腸隱含著作者的同情,語簡意深,十分傳神。
此詞寫人眉目傳神,入木三分,將歌妓的怨嗟和悲苦刻畫得栩栩如生、呼之欲出,足見詞人生活體驗和藝術功力之深。
【《訴衷情》原文譯文及宋詞賞析】相關文章:
《訴衷情》宋詞賞析04-12
《訴衷情》宋詞原文及鑒賞01-26
經典誦讀宋詞原文及賞析04-14
薄幸青樓春晚宋詞賞析及譯文05-25
勸學詩原文及宋詞賞析04-12
《明史中用嘉傳》的宋詞原文及譯文03-15
鷓鴣天宋詞全文賞析及譯文05-25
經典的宋詞原文及賞析(通用15篇)04-20
柳原文、譯文、注釋及賞析08-18