周邦彥《拜星月》宋詞注釋翻譯及賞析
這首詞所詠乃情呈,作者神馳舊游,為讀者繪制了一幅動人的女性畫像。上片寫初見情人時的清幽環境及喜不自勝的情懷,描寫細致生動。下面是小編精心整理的周邦彥《拜星月》宋詞注釋翻譯及賞析,希望能夠幫助到大家。
拜星月①
周邦彥
夜色催更,清塵收露,小曲幽坊月暗。竹檻燈窗,識秋娘庭院。笑相遇,似覺瓊枝玉樹相倚②,暖日明霞光爛。水眄蘭情③,總平生稀見。
畫圖中、舊識春風面④,誰知道、自到瑤臺畔⑤。眷戀雨潤云溫,苦驚風吹散。念荒寒、寄宿無人館。重門閉、敗壁秋蟲嘆。怎奈向、一縷相思,隔溪山不斷。
[注釋]
①拜星月:唐教坊曲名《拜新月》,周邦彥改為慢詞長調。
②瓊枝玉樹:指美人佳士。
③水眄蘭情:目盼如秋水,情香如蘭花。眄(miàn):顧盼。
④畫圖中、舊識春風面:詞人用舊典以昭君喻“秋娘”。
⑤瑤臺:仙人所居處。
【譯文】
夜色深深,仿佛在催著天明,眼看要到了三更天。清清的露水如同洗塵,讓地面沒有纖塵。月色幽靜,小巷僻坊里一片迷茫。我又見到那竹欄,和燈光明亮的小窗,這是她的庭院。她因我們能見面開心。她的美麗令人驚嘆,依偎在我身邊,我如同見到了瓊枝玉樹,如一輪暖日,又如一片絢麗的朝霞。她的眼神明如秋水楚楚動人,溫柔清雅宛若一株幽蘭。這樣絕代佳人,人間都少見。
從前,只在畫中見過她,對那絕世的美麗早已傾倒,沒想到有一天自己竟真能與她相伴。我們互相情意綿綿。無奈人世無常,將我們分開,我心里哪堪孤獨。如今我獨自一人在荒郊野外,悄悄無息,重門緊關。只有秋蟲在聲聲重復憂傷的歌。無可奈何,我的相思之情,雖然隔著萬水千山,卻無法斷絕。
創作背景
周邦彥詞多寫男女之情和離愁別恨,內容較為單薄,調子很低沉,正如文學史上所說其情感的基調為漂泊的孤獨疲倦和憔悴失意。其詞承柳永而多有變化,市井氣少而宮廷氣多,詞風也比柳永更典雅含蓄,且長于鋪敘,善于熔鑄古人詩句,辭藻華美,音律和諧,具有渾厚、典麗、縝密的特色。此詞是其特色的寫照。
【評點】
本篇為旅途孤館追懷情人之詞。
上片追憶當年夜遇的情景,突出表現女子的秀美高雅。“夜色催更,清塵收露,小曲幽坊月暗”點明了時間和地點。此時夜色深深,露水把路上的'輕塵吸收了,霧月下那座小樓分外幽暗。在月光的陪伴下,他舊地重游,來到當初與情人相遇的庭院。“笑相遇,似覺瓊枝玉樹相倚,暖日明霞光爛”寫與情人一見鐘情。這個描寫非常有特色,境宛若仙境,人仿佛仙人。“瓊枝玉樹”形容她高貴典雅的氣質,“暖日明霞”形容她光彩照人的容貌,將她的美貌刻畫得入木三分。接下來的“似覺”二字另有深意,說自己雖然平素就非常仰慕她,但從沒想過能得到她如此的厚愛,又驚又喜。結尾一句描寫了她脈脈含情的眼睛,令人陶醉。
下片寫別后在荒寒孤館的相思。“舊識”點明上片的描寫都是回憶。自從看到她的畫像后就深深地愛上了她,令人意外的是,這般美麗的女子竟然會愛上他這個不容于世俗的人;更不曾料到兩人會如此情深意切,難舍難分。但緊接著詞意發生了巨大的轉折,詞人由大喜跌落到大悲,與情人生生被拆散的現實,使他情感上產生了巨大落差。后面幾句寫,和情人分開后,詞人獨自一人住空寂的房間里,四周都是殘敗的景象,那哀鳴的秋蟲讓他更覺悲哀。這里用了對比的手法,先喜后悲,更能突出悲。結尾兩句,寫詞人苦苦思念相隔兩地的情人,表現了他對愛情的執著和相思之苦。
[賞析]
此詞狀寫戀情及別后相思。上闋追憶與情人首次幽會。開頭三句寫相逢時間和環境。“竹檻燈窗”,陳設簡陋,可見二人感情建立在純樸的兩情相悅基礎之上,“笑相遇”,是一見鐘情;“瓊枝玉樹相倚”是二人情投意合。“暖日”句更讓感情升華。“水眄蘭情”從視覺和嗅覺方面作比。“平生稀見”是對佳人的總體評價。下闋換頭“畫圖中”一句交待相見之前,業已慕名。“眷戀雨潤云溫”是見面后之情事。“苦驚風吹散”,揭出歡后苦別的悲劇。“念荒寒”四句寫今日自己的飄零落魄。結尾三句,更是凄艷動人。此作通過對失去戀情的追憶,表達仁途失落后的悲慘心態。
這首詞所詠乃情呈,作者神馳舊游,為讀者繪制了一幅動人的女性畫像。上片寫初見情人時的清幽環境及喜不自勝的情懷,描寫細致生動。下片前半繼續寫往日的歡情,中間用“苦驚風吹用”輕輕一點,交待出前文均是憶中之情景,化實為虛。結尾幾句環境的凄苦和相思的難耐。上片不惜篇幅,極力描寫佳人非同尋常的美麗,最后以“總平生稀見”一句,總結為自己目交心許的幸遇之情笑相遇,似覺瓊枝玉樹相倚,暖日明霞光爛。笑相遇,似覺瓊枝玉樹相倚,暖日明霞光爛。“笑相遇”以下幾句寫乍見美人時“驚艷”的感受,不用明眸皓齒類的直接描寫,而從虛處傳神,從自己的感受人笑,萬為精彩,不落俗套。過片追溯未見美人時的傾慕,加倍寫見美人兩情相依的難能可貴。;下片在感情上有較大起落,“苦驚風吹散”句,道盡了作者當時內心的苦楚,而回腸百轉的相思之情,也盡在一個“苦”字之中。全詞結構上將虛實結合,一虛一實描寫傳神,讀來余韻悠悠。
作者介紹
周邦彥(1056年-1121年或1058年-1123年),字美成,號清真居士,杭州錢塘(今浙江杭州)人,北宋文學家、音樂家、官員,宋詞“婉約派”的代表詞人之一。
周邦彥自少性格疏散,但勤于讀書。宋神宗時成為太學生,撰《汴都賦》,歌頌新法,受到神宗賞識,升任太學正。此后十余年間,在外漂流,歷任廬州教授、溧水縣令等職。宋哲宗親政后,周邦彥回到開封,任國子監主簿、校書郎等職。宋徽宗時一度提舉大晟府,負責譜制詞曲,供奉朝廷。后又外調順昌府、處州等地。后在南京應天府逝世,享年六十六歲。獲贈宣奉大夫。
周邦彥精通音律,曾創作不少新詞調。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹嚴,語言曲麗精雅,長調尤善鋪敘。為后來格律詞派詞人所宗,其作品在婉約詞人中長期被尊為“正宗”。舊時詞論稱他為“詞家之冠”,近人王國維稱其為“詞中老杜”,是公認“負一代詞名”的詞人,在宋代影響甚大。有《清真居士集》,已佚,今存《片玉集》。
藝術風格
周邦彥是婉約詞之集大成者,繼承前人,吸收提煉,發揚光大,為婉約詞的發展作出了貢獻。“北宋婉約作家,周最晚出,熏沐往哲,涵泳時賢,集其大成”(唐圭璋《唐宋詞鑒賞詞典·前言》)。周邦彥創出整飭字句的格律派之風,使婉約詞在藝術上走向高峰。
周邦彥一生在政治上雖然沒有大起大落,但是在新舊黨爭的旋渦邊緣,不免俯仰沉浮,難以自全,羈旅行役的漂泊感與滄桑感便成為他詞作的一個重要主題。如《滿庭芳·夏日溧水無想山作》便是這方面的杰作:
風老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹清圓。地卑山近,衣潤費爐煙。人靜烏鳶自樂,小橋外、新綠濺濺。憑闌久,黃蘆苦竹,擬泛九江船。
年年。如社燕,飄流瀚海,來寄修椽。且莫思身外,長近尊前。憔悴江南倦客,不堪聽、急管繁弦。歌筵畔,先安簟枕,容我醉時眠。
周邦彥雖然早期也有潦倒奔走之日,但仕途一直處于上升狀態,逐步做到知府,直至成為宋徽宗設立的大晟府的“音樂官員”,上寵下捧,過著舒適的“專業創作”生活。身為婉約詞人的他,詞的內容既被蘇軾翻新到極致,他必然要在藝術技巧上出奇制勝。他本人精音樂,又搞過“專業創作”,因此能精雕細琢,研音煉字,在審訂詞調方面做了不少精密的整理工作,擴展了音樂領域,在填詞技巧上有不少新創舉。他更能自己度曲,創造了《六丑》等新詞牌。總之,他繼承了柳永、秦觀等人成就,開了格律詞派的先河,為詞的藝術形式作出了貢獻。
周邦彥詞在藝術技巧上確實高出一籌。過去、現在、未來的景象相交錯,技法多變卻又前后照應,結構嚴密而又委婉曲折。
周邦彥的詞,藝術形象比較豐滿,語言比較秾麗。他善于精雕細琢,在雕琢中能時出新意,給人以比較深刻的印象。他還善于把古人詩句溶化到自己的詞作里,作到巧妙自然。他的詞在藝術風格上具有渾厚、典麗、縝密的特色。其詞風對南宋的史達祖、姜夔、吳文英、周密、張炎等產生了很大的影響,“前收蘇、秦之終,復開姜、史之始”(《白雨齋詞話》),開啟了南宋之后的格律詞派,在詞史上具有極為重要的地位。
【周邦彥《拜星月》宋詞注釋翻譯及賞析】相關文章:
《大酺·春雨》周邦彥宋詞注釋翻譯賞析04-14
拜星月慢原文翻譯賞析詩詞名句04-29
秦觀《浣溪沙》宋詞賞析及注釋翻譯03-27
拜新月原文、翻譯注釋及賞析08-14
秦觀《江城子》宋詞精選賞析及注釋翻譯03-27
周邦彥《過秦樓》宋詞原文及注釋08-01
姜夔《一萼紅》宋詞注釋翻譯及賞析03-27
歐陽修《南歌子》宋詞賞析及注釋翻譯03-25