《阮郎歸》歐陽修詞作鑒賞
《阮郎歸》清秀典雅,迤邐飄逸,借景抒情,情景交融,回環(huán)委婉,是詞人的作品中極為典型的一首小詞。下面一起跟著小編學(xué)習(xí)一下吧!
【作品介紹】
《阮郎歸·南園春半踏青時》是宋代文學(xué)家歐陽修創(chuàng)作的詞作。此詞描寫的是一位女子于仲春時節(jié)踏青時的見聞以及由此而產(chǎn)生的相思之情。詞分上下兩片,上片主要寫春日郊外的秀麗景色和女子的見聞;下片由寫景轉(zhuǎn)入抒情,抒發(fā)了女子的相思之苦。全詞清秀典雅,迤邐飄逸,借景抒情,情景交融,回環(huán)委婉,是詞人的作品中極為典型的一首小詞。
【原文】
阮郎歸
南園春半踏青1時,風和2聞馬嘶3。青梅如豆柳如眉4,日長5蝴蝶飛。
花露重(zhòng),草煙6低,人家簾幕7垂。秋千慵困8解羅衣9,畫堂10雙燕歸。
【注釋】
1、踏青:春日郊游。唐宋踏青日期因地而異。有正月初八者.也有二月二日或三月三日者。后世多以清明出游為踏青。
2、風和:春風暖和。
3、馬嘶:指游人車馬的聲音。嘶,叫。
4、青梅如豆柳如眉:青梅結(jié)得像豆子那么大,柳葉長得像美人的眉毛。后世多以此句描繪明媚的春日風景。
5、日長:過了春分的節(jié)令,白天漸漸長了。這里還有整個白天的意思。
6、草煙:形容春草稠密。
7、簾幕:簾子和帷幕。
8、慵(yōng)困:困倦。
9、羅衣:香羅衫。
10、畫堂:彩畫裝飾的'堂屋。
【白話譯文】
在南郊的園林中游春,和暖的春風中,時時聽到馬的嘶鳴。青青的梅子,才豆粒一樣大小,細嫩的柳葉,像眉毛一般秀靈。春日漸長,蝴蝶飛得多么輕盈。
花上露珠晶瑩,春草茂密如煙,這戶人家已放下窗簾。她蕩罷秋千格外疲倦,輕解羅衣床上眠,伴她的只有梁上雙燕。
【創(chuàng)作背景】
從內(nèi)容上看,這是一位少婦懷人念遠的詞作。詞中描寫的時間是春半的一個黃昏;地點是南園到寢室。主人公是一位思念遠人的少婦;事件是因少婦到南園游春而引起的自己感情經(jīng)歷的回憶。
【賞析】
這首詞表現(xiàn)的是思婦懷人的情緒,內(nèi)心情感的流露十分含蓄。通篇沒有直說思念的地方,也沒有直呈愁怨的言語;但春光大好,游園不能令“她”情意歡暢,園中蕩秋千也不聞盈盈笑語,一切只是默默,終而無言無緒欲擁衾獨眠。說明女主人公并不是因春光和悅、暖風熏人而嬌慵易倦。而是“別有一般滋味在心頭”。
上片寫女子游南園所聞所見。所選擇加以表現(xiàn)的聲音、景物都有極豐富的含義!按喊胩で鄷r”,仲春時節(jié),花繁艷、草豐茂,正是一年春光最美的時候,人們會在此時結(jié)伴踏青。這里突出兩種意味:一是大好春光欲與所思之人分享而不能;二是此際雖是春之繁盛之時,但同時也是將衰之日。好景易逝、時光空流,好不容易歷盡凄涼秋意、冰封冬雪,迎來春光,卻仍是盼不回遠人。“青梅如豆柳如眉”,梅子結(jié)于枝頭清晰可見,柳葉也已非“陌頭柳色”之鵝黃新綠,而是已長如女子修修黛眉。這仍是以外物的變化,暗示時光的流逝,嘆怨遠人“可憐春半不還家”。“風和”句,寫聽覺感受。春天不僅景繁麗,音亦繁鬧無比:鶯嗔燕咤、歡聲笑語、笙歌管弦等等,可寫之聲極多,但女主人公耳際只徘徊著風聲與馬鳴。其實女主人公充耳不聞春之“樂”音,在于她內(nèi)心愁悶:想當日作別之時,“他”如何不是身跨駿馬、揚鞭遠去;如今別人家的游子勒馬而歸,自己卻獨獨等不回“他”。因此寫馬聲亦是寫愁思。末句“日長”正是“春日遲,日遲獨坐天難暮”之意,無伴、失伴倍覺時光難熬。而蝶又雙飛,追繞花叢之間,愈發(fā)惹動相思之情。這幾句無一處寫情,但又無一處不含情。
下片,寫女子獨在園中已許久,暮色來臨,露上嬌花,凝珠如淚,草鎖輕煙,春氣低迷。望鄰家重帷深下,知天時已晚,不禁長嘆。秋千蕩罷,困懶無聊。癡坐無緒,返至屋中。點燈亦是獨坐,且不堪憶共剪燭花之情,不如向夢中去,或可忘卻,或可一見?傊魅斯藭r已是心力交瘁,不愿再思再想。然而無意抬頭,卻見“雙燕”棲于畫棟之上。真燕還是畫燕并無關(guān)礙,關(guān)鍵是在古人心中“燕”向來少有獨飛之時,“盧家少婦郁金堂,海燕雙棲玳瑁梁”“雙燕雙飛繞畫梁,羅帷翠被郁金香”“雙燕”實喻夫婦和諧相伴,則此時見“雙燕”,少婦只能痛斷肝腸。
這首詞深于言情,善于寫景,情蘊景中,以景結(jié)情。讀后頗有低回欲絕,余音裊裊之致,代表了歐詞和婉、深雋的特色。
名家評論
沈際飛《草堂詩馀正集》卷一:景物閑遠。又云:簾垂則燕棲,棲則在梁,妥甚。
黃蘇《蓼園詞選》:是人是物,無非化日舒長之意,望而知為治世之音,詞家勝象。
陳世修《陽春集序》:“觀其思深辭麗,均律調(diào)新,真清奇飄逸之才也!
俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:先寫春早之景,后言春晝之人,但言日長人倦!扒锴А倍洳恢鴼g愁,風情自見。南國美景如畫,春色撩人。寫景句含婉轉(zhuǎn)之情,可謂情景兩得。詞家之妙訣也。
【作者介紹】
歐陽修(1007-1072),北宋文學(xué)家、史學(xué)家。字永叔,號醉翁、六一居士,吉州吉水(今屬江西)人。天圣進士。官館閣校勘,因直言論事貶知夷陵。慶歷中任諫官,支持范仲淹,要求在政治上有所改良,被誣貶知滁州。官至翰林學(xué)士、樞密副使、參知政事。王安石推行新法時,對青苗法有所批評。謚文忠。主張文章應(yīng)明道、致用,對宋初以來靡麗、險怪的文風表示不滿,并積極培養(yǎng)后進,是北宋古文運動的領(lǐng)袖。散文說理暢達,抒情委婉,為“唐宋八大家”之一;詩風與其散文近似,語言流暢自然。其詞婉麗,承襲南唐余風。曾與宋祁合修《新唐書》,并獨撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》,對宋代金石學(xué)頗有影響。有《歐陽文忠集》。