《駕去溫泉后贈楊山人》原文及賞析
駕去溫泉后贈楊山人
朝代:唐代
作者:李白
原文
少年落魄楚漢間,風塵蕭瑟多苦顏。
自言管葛竟誰許,長吁莫錯還閉關。
一朝君王垂拂拭,剖心輸丹雪胸臆。
忽蒙白日回景光,直上青云生羽翼。
幸陪鸞輦出鴻都,身騎飛龍天馬駒。
王公大人借顏色,金璋紫綬來相趨。
當時結交何紛紛,片言道合惟有君。
待吾盡節報明主,然后相攜臥白云。
譯文
我年輕時在楚漢一帶落魄失意,到處受到冷遇,流落風塵而郁郁寡歡。
自言有管葛之才而有誰推許?只好長吁短嘆,閉門謝客,在家賦閑。
一旦天子垂顧,加以佛拭之恩,我則盡心竭力以盡忠心。
忽蒙天子白日之光垂照,我如同脅王兩翅,直飛青云之上。
有幸陪天子鑾駕東入鴻都之門,身騎官中之龍馬,好不威風。
這時王公大人無不借我以顏色,金章紫綬之高官也來奔走相趨。
當時與我結交的人是何等之多,但只有您才與我真正地志同道合。
待我盡節報效明主之后,我要與君一起隱居南山,同臥白云。
注釋
溫泉:即溫泉宮,天寶六載改名華清宮,在今陜西臨潼縣南驪山上。山人,指隱士,隱士常住山林,故稱山人。駕,皇帝的車子,這里代指皇帝。
落魄:不得志。楚漢間:今湖北漢水流域一帶,古屬楚地。
風塵蕭瑟:指流落時奔走在風塵之中。蕭瑟:風吹的聲音。
管:春秋時輔佐齊桓公成就霸業的管仲。葛(gé):三國時輔佐劉備成就蜀漢事業的諸葛亮。許:認可。
莫錯:冷落寂寞。閉關:關門。
垂:受到垂青。拂拭:擦拭。
輸:送。丹:赤心。雪:洗,使呈露,指全部露出來。
忽蒙白日回景光:驟然間受到皇帝的恩遇。蒙:受。白日:指皇帝。回:返照。景光:日光。比喻皇帝的恩遇。
直上青云生羽翼:長上翅膀,直上青云,飛黃騰達。
幸陪鸞(luán)輦(niǎn)出鴻都:走出了翰林院榮幸地去陪從皇帝。鸞輦:皇帝坐的車子。鴻都:東漢時宮廷有鴻都門,文學之士都集中于此,這里指翰林院。
身騎飛龍天馬駒:我騎著宮廷里飛龍廄養的駿馬。飛龍:唐禁中馬廄名。唐代宮廷馬廄有六個,以飛龍廄養的馬為最好。天馬:相傳是西域大宛國產的好馬。駒:駿馬。唐制,翰林學士初入院,賜中廄馬一匹,謂之長借馬。其時李白供奉翰林,故得騎飛龍廄馬。
王公大人借顏色:封王封公的大貴族都以笑臉相迎。借顏色:猶言給面子。借:給。顏色:故作笑臉。
金璋(zhāng)紫綬(shòu)來相趨:帶著銅印和紫色印帶子的大官僚都跑來同我交往。金章:銅印。漢制,垂相、太尉、列侯、將軍,皆金印紫紛。見《漢書·百官公卿表》。此以金章紫綬指朝廷大官。紫綬:紫色系印的帶子。當時戴紫色印帶子的是最高級的官。這里以金章紫綬代指大官僚。趨:跑,趨奉。
當時結交何紛紛:當時同我交往的.人是那么多。
片言道合惟有君:通過一兩句話就能看出志同道合的只有您。君:指楊山人。
待吾盡節報明主:等我盡到了一個臣子的義務,報答了賢明的君主。
然后相攜臥白云:然后同您并肩攜手去隱居。臥白云:指到山林隱居。
創作背景
天寶二年(743年)冬,唐玄宗游驪山溫泉宮,當時李白正在長安供奉翰林。李白侍從唐玄宗到溫泉宮回來以后,寫此詩贈給姓楊的隱士。
李白自二十六歲從蜀地出來,以湖北安陸為中心,各地漫游,“歷抵卿相”(《與韓荊州書》),接觸了不少統治集團中的人物,希望能夠得到賞識推薦,進入朝廷,申展自己的政治抱負,但始終不得志。
唐玄宗讓李白進入翰林院,用來點綴升平,借以標榜自己是“開明君主”。唐玄宗在宮中宴會或外出巡游,都讓李白陪侍左右。李白認為唐玄宗如此“禮遇”,正是唐玄宗“申管宴之談,謀帝王之術”(《代壽山答孟少府移文書》),取得“輔弼”重權,施展自己“欲濟蒼生”的政治抱負的大好時機。
【《駕去溫泉后贈楊山人》原文及賞析】相關文章:
《送楊山人歸天臺》原文及注釋10-15
東門之楊原文及賞析10-18
溫泉行古詩原文賞析06-16
贈蜀府將原文及賞析10-18
谷口書齋寄楊補闕原文及賞析11-19
《后游》古詩原文及賞析10-02
贈郭給事古詩原文及賞析06-22
贈張旭古詩原文賞析06-16
《金縷曲·贈梁汾》原文及賞析08-19