- 古詩詞《秋夜》《蝶戀花》鑒賞 推薦度:
- 相關推薦
蝶戀花古詩詞鑒賞
在日常學習、工作抑或是生活中,大家肯定對各類古詩都很熟悉吧,古詩的格律限制較少。那些被廣泛運用的古詩都是什么樣子的呢?以下是小編整理的蝶戀花古詩詞鑒賞,希望對大家有所幫助。
蝶戀花古詩詞鑒賞1
滿地霜華濃似雪。人語西風,瘦馬嘶殘月。一曲陽關渾未徹。車聲漸共歌聲咽。
換盡天涯芳草色。陌上深深,依舊年時轍。自是浮生無可說。人間第一耽離別。
《蝶戀花·滿地霜華濃似雪》譯文
滿地凝結著寒霜,濃得像覆上一層白雪。人們立在西風中話別,瘦馬也向著殘月不斷悲鳴。送別時,《陽關》一曲猶未奏完,離人就已出發了。咿軋的車聲仿佛應和著歌聲,在痛苦地嗚咽。
天涯芳草青青的顏色已換作枯黃,可是,陌頭上深深的車轍依舊是我來時的模樣。三句為前人未道之語。靜安于是年春跟隨羅振玉入京,數月后即奔喪回里。來去匆匆,情事已更,故深感人生之無常。這虛浮無定的人生,還有什么可說呢?在人間最令傷心的事莫過于離別了。
《蝶戀花·滿地霜華濃似雪》注釋
蝶戀花:詞牌名,出自唐教坊曲,采用梁簡文帝:“翻階蛺蝶戀花情”為名。分上下兩闋,共六十個字。
霜華:即霜。張祜《旅次上饒溪》詩:“秋竹靜霜華。”
陽關:指《陽關三疊》曲。為古代送別的曲調。王維《送元二使安西》詩:“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。”后來譜入樂府,即以詩中“渭城”或“陽關”名曲。渾未徹:還沒有完。
咽【yè 】:形容聲音滯澀。
年時轍:去年的轍痕。
浮生:人生。《莊子·刻意》:“其生若浮,其死若休。”老莊學說認為人生世事虛幻無定,故云。
耽【dān】:指沉溺、迷戀;也有停留、拖延、延誤的含義。
《蝶戀花·滿地霜華濃似雪》賞析
《蝶戀花·滿地霜華濃似雪》是王國維于1906年秋奔父喪途中所寫的一首詞,被整理收錄在王國維的詞稿《人間詞》甲稿之中。此詞有王國維所作詞的悲切、哀怨的特色。上半闋寫實,講述了分別情深的故事。下半闋有寄意的味道,詞里充斥了王國維對人生的無奈,命運的無端感慨。
“滿地霜華濃似雪。人語西風,瘦馬嘶殘月”開篇就寫出了羈旅中的離別。在白露為霜的凌晨,行人馬上就要出發了。瘦馬嘶鳴,人語嘈雜,西風透骨,殘月凄涼,這三句是寫送別的時間、季節和環境。西風、瘦馬無不是古人離別時常用來刻畫的事物和場景。“陽關”是唐人送別的`歌曲,一般要唱三遍。因為作者匆匆分別,不能久待,因此這一曲陽關還沒唱完,于是就上路了,車輪聲越來越遠,很快就聽不到了。通過陽關三疊,到漸行漸遠漸無聲,寫出了作者離別的悲傷,也更添了一分對前途的迷茫。
“換盡天涯芳草色”的“天涯芳草”,顯然是指遠離家鄉的地方。行人去年來到這里的時候,這里是“天涯芳草”的碧綠,而現在離開這里的時候,這里已經是“滿地霜華”的雪白了。只有路上深深的車轍,還和去年來的時候一樣。“換盡天涯芳草色。陌上深深,依舊年時轍”,是寫實,但其中已經暗含一些“理”的成分。因為“芳草色”和“深深轍”分別代表了“變”的物象。芳草象征青春,它是無常的。車轍象征著離別,它是永恒的。一個“換盡”,一個“依舊”形成了強烈的對比,這也是一種人生的無奈。“自是浮生無可說,人間第一耽離別”,從表面上看每個人似乎可以自由決定自己的作為,但實際上,人的作為受動機和因果制約,因而又是那么的無奈。
這是一首寫羈旅行役之悲慨的詞,和《甲稿》中的《鵲橋仙·沉沉戍鼓》雖不見得是同時所作,但可以互相參看。詞中的無奈有三個層次:一是不可以說。因為說也白說。二是不值得說。因浮塵事事都相對,并無實質的價值。三是難說。世事變幻難料,多有難言之隱。人世間生離死別的原因,自是有可說,有不可說者。所以最后王國維總結這三個層次的痛苦都是千古一致的。
《蝶戀花·滿地霜華濃似雪》簡析
詞的第一句作者上來就點明了時間,秋霜滿地,像是下過雪一樣,首先在時間上為作者下文抒情奠定了基調。瘦馬,殘月,都是一組凄涼的意象,作者在這里用他們渲染氣氛。陽關自古就是人們分別的地方,作者在這里使用主要是表明自己的離別之情,用了暗喻的手法。作者接下來說分別的時候,車輪嗚咽的也哭泣了,暗含對分別的傷痛。
下句作者重點以情馭景,他開始感嘆時間還在,但是物是人非,昔人不再。他開始回憶起自己以前與人相處的美好時光,想到這里,作者想用語言來表達自己的感情,但是他突然發現自己什么也說不出,只能感慨的說一句:離別。
《蝶戀花·滿地霜華濃似雪》創作背景
光緒三十二年(1906)秋,王國維曾奔父喪南歸故里。這期間所寫的詩詞充滿著悲涼的情調。本詞寫離別時的情景,殘月出門,西風瘦馬,詞人不幸的遭遇加上他憂郁的天性,使他更感到人生的虛幻了。
蝶戀花古詩詞鑒賞2
朝代:宋代
作者:蘇軾
原文:
蝶懶鶯慵春過半。花落狂風,小院殘紅滿。午醉未醒紅日晚,黃昏簾幕無人卷。
云鬢鬅松眉黛淺。總是愁媒,欲訴誰消遣。未信此情難系絆,楊花猶有東風管。
譯文及注釋:
譯文
春光已消逝大半,蝴蝶懶得飛舞,黃鶯也有此倦怠,風卷花落,殘紅滿院。紅日偏西,午醉未醒,光線漸暗,簾幕低垂,此情此景,使人感到情懶意慵,神倦魂銷。
暮春景致處處皆能生愁懶于梳妝打扮,一切景物都成為愁的觸媒,而又無人可以傾訴。煞拍宕開,謂此情將不會一無依托,楊花尚有東風來吹拂照管,難道自身連楊花也不如嗎?
注釋
①慵(yōng):懶。
②殘紅:指凋殘的花,落花。
③幕:這里指窗帷。
④鬢鬅(bìn péng):蓬松,指頭發松散的樣子。
⑤黛:一種青黑色的顏料,古時女子用來畫眉。
⑥愁媒:引起悉愁情的媒介。這里指暮春景致處處皆能生愁。
⑦消遣:消解,排遣。
⑧系絆:這里是“維系”的意思,還可以引申為“寄托、有著落”。
⑨楊花:指柳絮,是離愁別緒的代名詞。
⑩管:照管。
賞析:
作者:佚名
這首詞以種種柔美的意象,塑造出一個多愁善感的傷春少女形象;以春意闌珊的景象,烘托出少女傷春的復雜心緒。
上片由寫景過渡到寫人。春光已消逝大半,蝴蝶懶得飛舞,黃鶯也有些倦怠,風卷花落,殘紅滿院。面對這“風雨送春歸”、“無計留春住”的情景,心事重重的少女,不免觸目傷情,倍添寂寥之感。自然,蝶、鶯本來不見得慵懶,但從這位少女的眼光看來,不免有些無精打采了。發端寫景,下了“懶”、“慵”、“狂”、“殘”等字,就使周圍景物蒙上了主人公的感情色彩,隱約地透露了主人公的.心境。以下寫人:紅日偏西,午醉未醒,光線漸暗,簾幕低垂。此情此景,分明使人感到主人公情懶意慵,神倦魂銷。無一語言及傷春,而傷春意緒卻宛然在目。
下片由寫少女的外在形象,過渡到寫內心世界,點出傷春的底蘊。首句以形寫神,寫因傷春而懶于梳洗。以下承上刻畫愁思之重。“總是愁媒,欲訴誰消遣”,是說觸處皆能生愁,無人可為排解。“總”字統括一切,一切景物都成為愁的觸媒,而又無人可以傾訴,則心緒之煩亂,襟懷之孤寂,可以想見。到此已把愁情推向高潮。煞拍宕開,謂此情將不會一無依托,楊花尚有東風來吹拂照管,難道自身連楊花也不如嗎!楊花似花非花,在花中身價不高,且隨風飄蕩,有似薄命紅顏,一無依托。這里即景取喻,自比楊花,悲涼之情以曠語出之,愈覺凄惻動人。
詞的結尾耐人尋味。它創造出新意境,寫出了少女的消極傷感與天真大膽交織的矛盾心理,顯得不同凡響,別具一格。
蝶戀花古詩詞鑒賞3
歐陽公作《蝶戀花》,有“深深深幾許”之句,予酷愛之。用其語作“庭院深深”數闕,其聲即舊《臨江仙》也。
庭院深深深幾許,云窗霧閣常扃,柳梢梅萼漸分明,春歸秣陵樹,人老建康城。
感月吟風多少事,如今老去無成,誰憐憔悴更凋零,試燈無意思,踏雪沒心情。
注釋
[1]扃(jiōng):門環、門閂等。在此謂門窗關閉。
[2]人老建康城:一作“人客建安城”;建康,又作“遠安”。
賞析/鑒賞
這首詞作于建炎三年 ,即119 年初,是李清照晚期代表作之一。這首詞不單是她個人的悲嘆,而且道出了成千上萬想望恢復中原的人之心情。
起句直接采用歐陽文忠公《蝶戀花》詞首韻“庭院深深深幾許”全句,連疊三個“深”字,乃比興之作。貌寫閨情,實蘊國恨。第二句:“云窗霧閣常扃”是用韓文公《華山仙女詩 》“云窗霧閣事恍惚,重重翠幕深金屏 ”,再加強“深”的意境 ,“常扃”與陶靖節《歸去來辭》“門雖設而常關”,同一機杼,孤寂之心 ,憂憤之情,躍然紙上。詞境靜穆,不言愁苦,而使人更難為懷 。“柳梢梅萼漸分明”一句,寫景如畫,不設色,淡墨鉤線,著一“漸”字,為點睛之筆“春歸秣陵樹,人老建康城”鋪敘,合時、合地,境界自成 。“春歸”,時間概念 ;“秣陵樹”空間概念,意謂南宋偏安建康又一度春光來臨了 ;“人老”,“老”字,時間概念 ,“建康城”空間概念,痛北人將老死南陲,創造出一悲慟欲絕的境界上片造境,下片言情 。“感月吟風多少事,如今老去無成 ”,今昔對比,無限感喟。建炎之初,清照抒寫了許多語悲意明的政治詩,希望朝廷能以社稷蒼生為重,誰知中原恢復大業竟至蹉跎。詞人面對著南渡偏安的`悲劇,既傷北宋之亡,又痛平生所業盡付東流,百感交集 。“誰憐憔悴更雕零”破碎山河無人收拾,詞人憔悴瘦損、流落江南 。“試燈無意思,踏雪沒心情”,以寫實結。元宵在北宋是萬民同樂的燈節,試燈,乃北宋官民預賞燈節之俗,今則“ 試燈無意思”;清照初到建康,踏雪登石頭城,北望中原,今則大勢已去,恢復無望,而金兵日熾,慘酷的現實哪里還有心情去預賞花燈,踏雪尋詩呢。
南渡以后,清照詞風,從清新俊逸,變為蒼涼沉郁,這首《臨江仙》是她南渡以后的第一首能準確編年的詞作。國破家亡,奸人當道,個中愁苦,只能用曲筆婉達。少女時代的清純,中年時代的憂郁,一化而為老年時期的沉隱悲愴。
蝶戀花古詩詞鑒賞4
淚濕羅衣脂粉滿,四疊陽關,唱到千千遍。人道山長山又斷,蕭蕭微雨聞孤館。(山又斷一作:水又斷)
惜別傷離方寸亂,忘了臨行,酒盞深和淺。好把音書憑過雁,東萊不似蓬萊遠。
《蝶戀花·晚止昌樂館寄姊妹》譯文
絲綢的薄衫被淚水浸濕,臉上的脂粉也和在淚水中沾滿衣衫。想到送別時家中親人將那《陽關曲》唱了一遍又一遍。而今身在異鄉,望萊州山長水遠。寄宿館所,秋雨瀟瀟,不禁感到無限凄清。
被離情別緒攪得心亂如麻,竟不知餞行宴上酒杯斟得是淺還是滿。如今已分隔兩地,只好靠鴻雁來傳遞書信。好在東萊不像蓬萊仙山那樣遙遠飄渺,可望而不可即。
《蝶戀花·晚止昌樂館寄姊妹》注釋
蝶戀花:詞牌名。
昌樂館:昌樂縣驛館,故址在今山東昌樂西北十里。
淚濕羅衣脂粉滿:四印齋本自注云:“別作‘淚搵征衣脂粉暖’。”滿:同“漫”。
陽關:這里指王維的《渭城曲》(送元二使安西):“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更進一杯酒,西出陽關無故人。”后人樂,曰《陽關曲》,亦稱《陽關》。蘇軾論《陽關三迭》唱法云:“余在密州,文勛長官以事至密,自云得古本《陽關》,每句皆再唱,而第一句不疊。乃知古本三疊蓋如此”。《四疊陽關》蓋按蘇軾之言推之,或者第一句也疊,故稱四疊。究竟如何疊法,說法不一。宋劉仙倫《一剪梅》:“唱到陽關第四聲,香帶輕分。”
蕭蕭:一作“瀟瀟”。孤館:孤獨寂寞的旅館。
方寸:即“方寸地”,指人的心。
把:四印齋本自注:“別作有。”
東萊:即萊州,時為明誠為官之地,今山東萊州市,曾名掖縣。蓬萊:傳說中的海上仙山名。
《蝶戀花·晚止昌樂館寄姊妹》賞析
詞作當寫于宣和三年(1121)秋天,時趙明誠為萊州守,李清照從青州赴萊州途中宿昌樂縣驛館時寄給其家鄉姊妹的。它通過詞人自青州赴萊州途中的感受,表達她希望姐妹寄書東萊、互相聯系的深厚感情。
眼淚濕了衣服,臉上胭脂妝容化開。詞開頭作者便直接表露出了難分難舍的情感。四疊陽關唱了幾千遍但是還不足以形容自己內心對妹妹的萬種離情。“千千遍”則以夸張手法,極力渲染離別場面之難堪。“人道山長山又斷,蕭蕭微雨聞孤館”,妹妹此行路途遙遠,而自己已經到了“山斷”之處,離妹妹更加遙遠了,加上又有瀟瀟微雨,自己又是獨處孤館,更是愁上加愁。
“惜別傷離方寸亂,忘了臨行,酒盞深和淺”,自己在臨別之際,由于極度傷感,心緒不寧,以致在餞別宴席上喝了多少杯酒,酒杯的深淺也沒有印象。詞人以這一細節,真切形象地展現了當時難別的心境。“好把音書憑過雁,東萊不似蓬萊遠。”詞人告慰姊妹們,東萊并不象蓬萊那么遙遠,只要魚雁頻傳,音訊常通,姊妹們還是如同在一起。至此,已不僅僅表現的是離情別緒,更表現了詞人深摯感人的骨肉手足之情。
李清照是婉約派代表人物,通過這一詩詞,看出李清照詞細膩生動,而又不乏姿放的特點。
《蝶戀花·晚止昌樂館寄姊妹》賞析二
此詞通過描寫詞人自青州赴萊州探望丈夫趙明誠途中的感受,表達她希望姊妹寄書東萊、互相聯系之意以及姊妹間的深厚感情。上片通過“脂粉滿”的描繪,“千千遍”的夸張,“山又斷”的比喻,“聞微雨”的氣氛烘托,表現雨中傷別的境界;下片從正面對詞人的心理作了更細膩的刻畫,結尾故作通脫語,極力排遣心中的痛苦。全詞感情深摯,語言淺近,設句巧妙,音韻流轉,堪稱易安詞中佳作。
上片一開頭就寫她想念家中姊妹想得厲害,以至珠淚漣漣,浸濕身上羅衣,并且連臉上的脂粉也沖落下來沾滿了羅衣;這時,她不由得想起了家中姊妹送她出行時,一遍遍吟唱《陽關曲》時的情景。《陽關曲》,又名《渭城曲》。唐代著名詩人兼音樂家王維《送元二使安西》詩:“渭城朝雨輕塵,西出陽關無故人。”后歌入樂府,以為送別之曲。至“陽關”句,反復歌之,所以李清照稱“四疊陽關”。如今,這長長的山路已將親人隔于兩地了,她孤身一人在這異地的旅館中,聽著這凄苦的蕭蕭雨聲。
下片作者在這風雨蕭蕭的夜晚只感覺心里無比憂傷,竟使自己的心緒全亂了,亂得忘記了姊妹們送她時,餞行宴上酒杯斟得是淺還是滿。不管多么想念,親人已經別于兩地了,只好靠鴻雁來傳遞音信吧。好在東萊是個實實在在的'地方,不像蓬萊仙山那樣遙遠飄渺,可望而不可即。“蓬萊”,指蓬萊山,也稱醫壺,古人傳說與方丈、瀛洲并為海上三神山,都在渤海中,世人不能登及,所以說它“遠”。
這是一首開闔縱橫的小令,王維的“勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人”,到了她的笑下變成“四疊陽關,唱到千千遍”的激情,極夸張,卻又極親切、真摯。通首寫惜別心情一層比一層深入,但煞拍“好把音書憑過雁,東萊不似蓬萊遠”,出人意料地作寬解語,能放能收,小令詞能用這種變化莫測的手法是很不容易的,這就是所謂善方情者不盡情。
《蝶戀花·晚止昌樂館寄姊妹》創作背景
此詞寫作背景有兩說,一是以為作者在滯留青州時寫給移守萊州的丈夫;一是以為作者在赴萊州途中的昌樂館寫給留居青州的姊妹們。平慧善《李清照詩文詞選譯》認為,公元1121年(宣和三年辛丑)八月間,李清照自青州赴萊州,途經昌樂宿館。作此詞奇姊妹。
蝶戀花古詩詞鑒賞5
閱讀下面一首宋詞,然后回答問題。(8分)
蝶戀花①古詩詞鑒賞答案
陸游
桐葉晨飄蛩夜語。旅思秋光,黯黯長安路。忽記橫戈盤馬處,散關清渭應如故。
江海輕舟今已具。一卷兵書,嘆息無人付。早信此生終不遇,當年悔草《長楊賦》②
【注】①這首詞是陸游晚年被罷官后所作。②《長楊賦》:漢代楊雄為諷諫漢成帝游幸長楊官而作。
(1)首句景物描寫有何作用?(4分)
(2)下闋表達了作者怎樣的情感?請作簡要分析。(4分)
答案
(1)①營造了凄清而蕭瑟的氛圍②烘托了作者悲涼的心境③觸景生情,引起了下文作者的旅思。(4分,答出兩點即可)(詩歌中景物描寫的作用:渲染…氣氛,烘托…情感,結構上,為…作鋪墊,引起…。
)
(2〕①作者被罷官即將回家,滿腹韜略卻無人可托,表達了對抗金大業難以為繼的悲哀②借用漢代楊雄作《長楊賦》的典故,表達了作者忠心耿耿獻計獻策卻不被重用的'的感慨。(4分。每點2分,結合詩句分析1分,答出情感1分)
蝶戀花古詩詞鑒賞6
古詩原文
暖雨晴風初破凍,柳眼梅腮,已覺春心動。酒意詩情誰與共?淚融殘粉花鈿重。
乍試夾衫金縷縫,山枕斜欹,枕損釵頭鳳。獨抱濃愁無好夢,夜闌猶剪燈花弄。
譯文翻譯
暖暖的雨,暖暖的風,送走了些許冬天的寒意。柳葉長出了,梅花怒放了,春天已經來了。端莊的少婦,也被這春意撩撥起了愁懷。愛侶不在身邊,又能和誰把酒論詩呢?少婦的淚水流下臉頰,弄殘了搽在她臉上的香粉。
少婦試穿金絲縫成的夾衫,但心思全不在衣服上面。她無情無緒的斜靠在枕頭上,把她頭上的釵兒壓壞了,她也茫然不顧。她孤單的愁思太濃,又怎能做得好夢?惟有在深夜里呵,手弄著燈花,心里想著愛侶。
注釋解釋
蝶戀花:詞牌名。又名“鳳棲梧”“鵲踏枝”等。雙調,六十字,上下片各四仄韻。
雨:四部叢刊本《樂府雅詞》作“日”,旁注“雨”。晴:四部叢刊本《樂府雅詞》旁注“和”;《唐宋諸賢絕妙詞選》《草堂詩余別集》《古今詞統》《古今詩余醉》《林下詞選》《歷代詩余》《漱玉詞》(詩詞雜俎本)作“和”;《花草粹編》、文津閣四庫全書本《樂府雅詞》作“清”; 《草堂詩余別集》注“一作清,誤”。初破凍:剛剛解凍。
柳眼:初生柳葉,細長如眼,故謂“柳眼”。眼:《草堂詩余別集》注“一作潤”;《唐宋諸賢絕妙詞選》、《林下詞選》、詩詞雜俎本《漱玉詞》作“潤”。梅腮:梅花瓣兒,似美女香腮,故稱“梅腮”。腮:《唐宋諸賢絕妙詞選》、《林下詞選》、詩詞雜俎本《漱玉詞》作“輕”。
花鈿(diàn):用金翠珠寶等制成花朵的首飾。
乍:起初,剛剛開始。衫:《唐宋諸賢絕妙詞選》《草堂詩余別集》《古今詞統》《古今詩余醉》《歷代詩余》《林下詞選》《漱玉詞》(詩詞雜俎本)作“衣”。金縷縫:用金錢縫成的農服。
山枕:即檀枕。因其形如“凹”,故稱“山枕”。山,《草堂詩余別集》注“一作鴛”。斜欹:《歷代詩余》、文津閣四庫全書本《樂府雅詞》作“欹斜”。欹(qī):靠著。
釵頭鳳:即頭釵,古代婦女的首飾。因其形如鳳,故名。
夜闌:夜深。燈花:燈蕊燃燒耐結成的花形。
創作背景
此詞很難確切系年,應該是李清照前期的作品。在有的版本中,題作”離情“或”春懷“。當作于趙明誠閑居故里十年后重新出仕、李清照仍獨自留居青州時。趙明誠擔任地方官的時候,二人曾有過短暫的離別。
詩文賞析
此詞《唐宋諸賢絕妙詞選》、《草堂詩余別集》、《古今詞綜》等都題作“離情”,而《草堂詩余別集》還注云:“一作春懷”。由此看來,這些恐均非原題,是后人據詞作內容添加的;此外,“春懷”與“離情”確也概括了詞作的主要內容。
閨情、傷別,在中國古代詩詞創作中,大約也算是永恒的主題之一了。但是,在李清照之前,真正出自少女作家之手,而又能以純情的筆致、高雅的.格調來曲寫閨事的作品,并不多見,更不要說能透過閨情這一側面,反映出一個人心靈的歷史,折射出某時代的治亂滄桑了。
李清照的這首《蝶戀花》寫閨中離情,在她的同類題材的作品中,既不像早年之作《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》,寫出了青年夫妻間特有的別離相思之苦;也不似她晚年的《孤雁兒·藤床紙帳朝眠起》,借詠梅來抒發備嘗戰亂流離、伉儷生死睽隔的凄楚情懷。這首詞中,抒情主人公,生活依然安定,情感亦較深沉,整篇以高雅的精神生活為基點,寫她同丈夫趙明誠暫別后的孤寂落寞。
上片前三句,既以明麗的色彩描繪早春持有的風物,也表現出對生活的信心、期望和熱愛。她不寫料峭春寒,而選擇了“暖雨晴風”;“柳眼梅腮”,更以擬人之筆,細膩地描摹出她對萬物復蘇的審美情感。“柳眼”,是說楊柳初生的嫩葉象人剛剛張開的睡眼;“梅腮”則創造性地刻畫出早梅花發時的生動意象。梅在落葉果樹中是花發最早的一種,它的:花先葉開放,又往往兩朵齊出,或呈淡紅,或呈粉白,用少女的雙腮比擬它,可謂一字傳神。“已覺春心動”,既象是說大自然透出了春的信息。又似景物觸動了縷縷春愁。“酒意詩情誰與共?”這近乎內心獨白的一句,便把別后相思與失落之感直接道破了。但這句貌似直露,實則含蓄,其中高度凝煉地概括了趙李二人夫妻生活所獨具的豐富內容;李清照和趙明誠都是詩人和學者。論創作天才,趙不及李;講學者氣質李遜于趙。李清照天才秀出,其作品“俯視巾幗”、“壓倒須眉”;趙明誠治學精慎,每能“援碑刻以正史傳”;夫妻各有所長,巧妙互補,達到了“意會心謀,目往神授”的入化境界。李清照在趙明誠死后,為他的學術著作《金石錄》所寫的《后序》中,就曾深情地追懷他們共同創造的、交織著文藝、學術、愛情的美好經歷。結婚之初,趙明誠還在“太學”作學生,“每朔望謁先出”,就往往“質衣取半千錢,步火相國寺,市碑文、果實歸,相對展玩咀嚼”;后來趙明誠出為郡守,更是“竭其俸入”,以賄金石、圖籍,就連李清照也為之“食去重肉,衣去重采”,而以摩蕊彝鼎,校勘史傳,指摘疵病,其析疑義為最大的樂趣。所以“酒意詩情誰與共冬決不是尋常士大夫的花前月下,淺醉低吟,而是指更深刻、更豐富、更高雅,甚至更崇高的精神生活。這種生活的暫時中斷,怎能不令人感到難以忍受的精神失落?所以難怪獨坐相思,淚融殘粉,就連頭上所戴的些許首飾,也覺得無比沉重而不勝負荷了。
下片選取了閨中生活的三個典型細節,分層次、多側面地刻畫了李清照的孤寂情懷。乍試夾衫,山枕獨倚,夜弄燈花,把“酒意詩情誰與共”的內心獨自;化成了生動的視覺形象。特別是最后兩句,借用古人燈花報喜之說,其深夜剪弄,就不只為了消解濃愁,而更透出了對丈夫早歸的熱切期待。
蝶戀花古詩詞鑒賞7
月皎驚鳥棲不定。
更漏將闌,轤轆牽金井。
喚起兩眸清炯炯,
淚花落枕紅綿冷。
執手霜風吹鬢影。
去意徘徊,別語愁難聽。
樓上闌干橫斗柄,
露寒人遠雞相應。
賞析/鑒賞
【注釋】
①轣轆:井上的汲水器。金井:井的`美稱。
②炯炯:明亮閃光貌。
③闌干:橫斜的樣子。斗柄:北斗七星的第五至第七的三顆星象古代酌酒所用的斗
把,叫做斗柄。斗柄尚見,喻天未破曉。
【評解】
這是一首寫離情的詞。將依依不舍的惜別之情,表達得歷歷如繪。破曉時別離情狀,
纏綿悱惻,寫情透骨。別恨如此,遂不知早寒九為苦矣。兩人執手相別后,惟見北斗橫
斜,耳邊晨雞唱曉,內心益覺酸楚。
【集評】
黃蓼園《蓼園詞選》:按首一闋言未行前聞鳥驚漏殘,轣轆響而驚醒淚落。次闋言
別時情況凄楚,玉人遠而惟雞相應,更覺凄惋矣。
沈際飛《草堂詩余正集》:“喚起”句,形容睡起之妙。
王世貞《藝苑扈言》:美成能作景語,不能作情語;能入麗字,不能入雅字 以故
價微劣于柳。然至“喚起兩眸清炯炯,淚花落枕紅綿冷”。其形容睡起之妙,真能動人。
唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首寫送別,景真情真。“月皎”句點明夜深。“更漏”
兩句,點明將曉。天將曉即須趕路,故不得不喚人起,但被喚之人,猛驚將別,故先眸
清,而繼之以淚落,落淚至于濕透紅綿,則悲傷更甚矣。
以次寫睡起之情,最為傳神。“執手”句,為門外語別時之情景,“風吹鬢影”,
寫實極生動。“去意”二句,寫難分之情亦纏綿。“樓上”兩句,則為人去后之景象。
斗斜露寒,雞聲四起,而人則去遠矣。
此作將別前、方別及別后都寫得沉著之至。
蝶戀花古詩詞鑒賞8
秋夜
朱淑真
夜久無眠秋氣清,燭花頻剪欲三更。
鋪床涼滿梧桐月,月在梧桐缺處明。
[作者簡介]
朱淑真,南宋女詩人。生卒年不詳。號幽棲居士,錢塘(今浙江杭州)人。生于仕宦家庭,幼聰慧,喜詩詞,工書畫,曉音律。相傳因婚姻不幸,抑郁而終。其詞清新婉麗,情真意切,憂怨悲憤,跌宕凄惻。有詩集《斷腸集》、詞集《斷腸詞》(因自傷身世,故以“斷腸”名其詩)。[賞析]
這首絕句言淺情深,辭淡味濃。一、二兩句緊扣題目,寫深夜“無眠”。起句交代“無眠”的客觀原因──秋氣蕭瑟凄清,錦衾單薄,佳人夜永難寢。次句剪輯了一個典型動作──“頻剪燭花”。“燭花”即燈花,古人認為燈花是有喜事的一種預兆。有杜甫詩句為證:“燈花何太喜,酒綠正相親”(《獨酌成詩》)。燈花頻生當有賞心悅事,然而她卻無法消解眼前這幽情苦緒。一個“頻”字,盡顯詩人內心的波瀾。“欲三更”,呼應前句的“久”,本是酣然入夢的時刻,而她卻要獨剪紅燭,這就凸現了詩人難捱的寂寞、孤獨與愁苦。
三、四句由敘事宕開一筆而寫景。如何排遣這無邊的孤獨呢?還是睡覺吧,這里的“懨懨欲睡”,與先前的輾轉無眠構成一個反跌,形成一個曲折。低眉恰見,床上鋪滿斑駁的皎皎月光、婆娑的'梧桐葉影,但那床還是一片冰涼,有誰會送來溫暖和慰藉呢?一個“涼”字,照應詩題中的“秋”字和首句的“清”字,不僅再次渲染了天氣之涼,更烘托出心境的的孤寂與凄涼。結句以“景”收束,意境清高,情味悠遠。場景由室內轉而戶外,昂首望月,梧桐缺處,一輪皓月,四野空明,詩人的內心似乎暫時獲得了超脫,然而望月懷人,心潮又起,她如何能安然入睡呢?一個“缺”字,不僅寫出了梧桐枝葉遮掩明月的朦朧之美,也暗示出詩人失落、遺憾的心情。三、四兩句景中融情,以景傳情,不言“愁”字,而句句載愁,這次第,人何以堪!
蝶戀花
蘇拭
花褪殘紅青杏小。燕子飛時,綠水人家繞。枝上柳綿吹又少,天涯何處無芳草。
墻里秋千墻外道。墻外行人,墻里佳人笑。笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無情惱。
[賞析]
這首詞描寫初夏時節發生于一墻之隔的一次極為平常的遭遇,在略表惆悵與嘲諷之余,卻引出妙理,發人深省。
上片為時令背景。盡管柳綿將盡,春事無多,然而燕子低飛,綠水環繞,芳草叢生,透露出夏日初臨的大自然的生機。下片是在如此明麗的環境中上演的一個“多情卻被無情惱”的小插曲。墻里墻外的兩種人本不相涉,但一方無情,一方多情,從而引發了一場感情風波。《詩人玉屑?卷二十一》引《古今詞話》,說此詞寫“行人”多情與“佳人”無情,“極有理趣”。因為蘇軾借此表達了某種人生哲理,“行人”與“佳人”的遭遇固屬偶然,“多情卻被無情惱”卻有其普遍性與必然性,在人與物、主觀與客觀的兩者關系中是經常發生的。人們大多有過類似的經驗,由于不了解“物自無情而人自多情”,許多煩惱由此而起。然而無情是物的本性,多情是人的本性,它們始終是難以統一的。
蘇軾說自己作文“如萬斛泉源,不擇地而出”。這固然是因為他天份高,同時也由于他學養深湛,所以能隨處觸發,皆成妙諦。這首詞寫景、記事、說理均極自然,“行人”“佳人”的插曲全如信手拈來,但一經慧光所照,寓莊于諧,就頓成妙解,閃耀出智慧的火花。
蝶戀花古詩詞鑒賞9
宋代張孝祥《蝶戀花·君泛仙槎銀海去》
君泛仙槎銀海去。后日相思,地角天涯路。草草杯盤深夜語。冥冥四月黃梅雨。
莫拾明珠并翠羽。但使邦人,愛我如慈母。待得政成民按堵。朝天衣袂翩翩舉。
譯文/注釋
譯文
您乘一葉小舟遠渡碧海去上任。今后想念您,我的一片思念之情將追隨您到那天涯海角。今日我匆忙準備下粗陋酒食與君道別,我們相談直到深夜,而此時正是四月梅雨時節窗外雨未歇。
您到了橫州啊,要讓讓橫州百姓能像敬愛慈母一樣愛戴您。等到百姓生活安康,您政績斐然,希望看到您神采奕奕、衣袂翩翩來朝拜天子。
注釋
橫州:今廣西橫縣。別名槎城、槎江。
槎:木筏。
草草:匆忙倉促的樣子。
冥冥:昏暗。
拾:收斂,收集。
明珠并翠羽:泛指珍貴的飾物。這里指錢財。
邦人:橫州百姓。
按堵:安居;安定。
朝天:朝見天子。全文賞析這首詞抒發了詞人怎樣的`思想感情?
①惜別之情,相思之意。這是送別詩,“后日相思”直接點明了別后將有的思念情懷。
②對朋友的叮嚀與勸誡之情。詞人希望朋友莫貪圖生活上的享受,做一個受百姓愛戴的父母官。
③對朋友的勉勵與期望之情。希望朋友有良好政績,前程遠大。
④自我傷懷與懷才不遇之悲。自己閑賦無職,才華得不到施展,在勉勵朋友之余,不免感傷自己沒有得到朝廷的重用。
蝶戀花古詩詞鑒賞10
《蝶戀花·京口得鄉書》原文
雨后春容清更麗。只有離人,幽恨終難洗。北固山前三面水。碧瓊梳擁青螺髻。
一紙鄉書來萬里。問我何年,真個成歸計。回首送春拚一醉。東風吹破千行淚。
《蝶戀花·京口得鄉書》譯文
雨后的春景更加清麗。只有離別故鄉的人,心中的隱痛終難清洗。北固山前,三面臨水,宛如碧玉梳堆起了青螺發髻。
一封家信來自遙遠的萬里。問我什么時候,真的為回歸故里而決計?回首送春,拼死一醉,東風吹斷了我的千行熱淚。
《蝶戀花·京口得鄉書》譯文二
雨后春天的景色更加青翠美麗。只有那遠離故鄉的人,深沉的愁恨總洗不去。北固山下三面都是水。弧形的江面,仿佛是碧玉梳子,蒼翠的山峰,好象是美人的發髻。
萬里外的家鄉來了一封信,問我哪年真的能回去?我只有回頭拼命喝酒,送春歸去,春風倒還多情,抹去我的行行淚涕。
《蝶戀花·京口得鄉書》注釋
蝶戀花·京口得鄉書:別名《蝶戀花·送春》。
蝶戀花,詞牌名,又名《鵲踏枝》、《鳳棲梧》。唐教坊曲。《樂章集》、《張子野詞》并入“小石調”,《清真集》入“商調”。趙令畤有《商調蝶戀花》,聯章作《鼓子詞》,詠《會真記》事。雙調,六十字,上下片各四仄韻。京口:宋神宗熙寧七年(1074年),蘇軾在杭州通判任上,曾到京口。
春容:春天的景物。
幽恨:深恨。此處指郁結于心的鄉愁。
北固山:在鎮江北,北峰三面臨水,形容險要,故稱。
碧瓊:碧瓊,綠色的美玉,指江水。
青螺髻(jì):狀似青螺的發髻,喻北固山。
真個:真的,的確。個,助詞。
歸計:回鄉的打算。
拚(pàn)一醉:不顧惜酒量,只求一醉方休。
《蝶戀花·京口得鄉書》賞析
詞開篇寫景,雨后春天的景色更加青翠美麗,可是那遠離故鄉的人,深沉的愁恨總洗不去。物我對照,更反襯出鄉思之深。以下接著寫北固山一帶碧水環山的秀麗景色。弧形的江面,仿佛是碧玉梳子,蒼翠的山峰好像是美人的`發髻。上片主要寫景,在作者筆下展開的是一幅山清水秀的清麗的春景,眼前的圖畫般的美景,卻鉤起了作者無盡的鄉愁,在這里作者運用了物我對照樂景襯哀愁的寫法,山水雖美,但終不是自己的故鄉。
詞的下片緊承上片側重寫自己的思鄉的心情。作者落筆對面,先不直接寫自己如何思鄉,而是寫收到鄉書一封, “問我何年,真個成歸計”從這些語句中可以體會到詞人的 家人急盼遠方的游子歸家的殷切心情,以虛寫實,更可見作者難耐思鄉之情。家人盼歸,可是作者回鄉的日程還是遙遙無期,面對無可奈何的局面,作者只能是借酒澆愁面對東風拋灑熱淚了,所以結句說“回首送春拼一醉,東風吹破千行淚”我只有回頭拼命喝酒,送春歸去,春風倒還多情,抹去我的行行淚涕。
最后這兩句不回答鄉書中的問題,而是以春光易逝借酒澆愁作結,但是有家難歸之意已溢于言表。這種不答之答比直接回答具有更強烈的感染力量,充分抒發了他那種難以言狀的思鄉之情。
《蝶戀花·京口得鄉書》鑒賞
《蝶戀花·京口得鄉書》是北宋文學家蘇軾創作的一首詞。詞的上片描寫北固山雨后清麗的景色,表現出作者客游在外難以排遣的幽怨,下片描寫了作者有家難回,于是借酒消愁卻又難以解憂的愁懷,表現了作者身在異鄉的濃郁孤寂和對故鄉的深切懷念。這首詞通過對比、反襯等藝術手法,層層遞進的寫出了作者強烈的思鄉之情。全詞語意沉痛,風格深沉凝重,情意纏綿,富有藝術感染力。
蘇軾是圣于情者,讀其詞會感到他所愛者極多。即以異鄉異土來說,凡有井水飲處,他都能發現它們的山水之美、出產之美、人物之美,所以人們常常引用他的“日啖荔支三百顆,不辭長作嶺南人”(《食荔支》)、“水光瀲滟晴方好,山色空濛雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜”(《飲湖上初晴后雨》)來說明他對生活的熱愛之忱,這當然是有見地的。不過人們往往又因此而忽略了他對故鄉的愛,似乎他志在四方,已經樂不思蜀了。事實并非如此。他的故鄉之情和李白一樣,濃如美酒,真醇之極。此篇就有這種特點。
上片開篇,詞人先寫經過春雨洗滌浸潤過的眼前景物,一切山水都是煥然一新的,“雨后春容清更麗,只有離人,幽恨終難洗。”春雨過后的千百種景物都顯得如此清新,清新得給人美的享受,然而在這一片爛漫的春光里,唯有我這個游子的離恨憂郁無法被洗去。一個“洗”字,用得妙,春雨是美好的,能經過春雨洗禮也是一件樂事,然而雨只能拂去事物表面的塵土凡垢,那難以釋懷的思鄉之情卻是深深地埋在心里,是春雨無法觸及的。這場好雨可以滋潤青苗綠籬,但卻滋潤不了詞人惆悵的心底,這種在美好事物面前產生的強烈的對比,一個“洗”字,道出千種萬種的辛酸與無奈。此時的詞人,又放眼向遠方望去:“北固山前三面水,碧瓊梳擁青螺髻。”遠遠看去,一條江水環北固山潺潺流過,那層層疊疊的青山如同少女頭頂上青螺形狀的發髻,而那蜿蜒的江水就像是碧玉做成的梳子一般,依偎在北固山的旁邊。古人喜歡以物喻人,用美好的事物形容美好的女子或男子,同樣,蘇軾此處的描寫更形象生動地把北固山美麗的景色如畫卷般展示給讀者。這樣的山水雖美,但是終究不是故鄉的景色,這么美的景色不屬于我,又給詞人的離愁添上了一筆濃重的色彩。
這時詞轉下片,看到這美景,本來思歸之心就已經很難耐了,此時又偏偏收到了鄉書,“一紙鄉書來萬里,問我何年,真個成歸計。”詞人說:終于還是收到了故鄉的家書,家中親人掛念,問我什么時候才能成一個計劃準備回家呢?家人盼著我回家,我又何嘗不想還鄉?但這個歸期,我又去問誰呢?想到這里,漂泊的日子仍然遙遙無期,詞人也無奈,最后逼出了末句:“揮手送春拚一醉,東風吹破干行淚。”讀到此處,讀者的情緒也被激發到高潮。心里的離愁和無可奈何,使詞人實在目不忍視眼前的美麗春色了,只能驀然回首,真是想大醉一場就讓春天這樣過去,不要再讓詞人的心更難受了。人人盼春而詞人在此卻要“送春”,個中滋味,實在是催人淚下;而詞人的心是多情的,是容易被感動的,這么憂傷的情,不妨轉過頭迎著風,讓溫暖的東風來吹散詞人臉上的淚痕。這里的“吹”和開頭的“洗”又構成一組呼應,詞人想讓美好的春雨洗掉自己的憂愁不得,到最后就是想讓東風吹去臉上的淚痕也不得,太難過,太悲涼,眼淚一行一行不住地流下,千行的思鄉淚,就是東風也吹不干,只能把它們吹亂吹“破”。情之至,問之至,百轉千回的惆悵,盡在兩片詞中,兩個字里。
《蝶戀花·京口得鄉書》創作背景
蘇軾于宋神宗熙寧四年(公元1071年)出任杭州通判,他和故鄉親友的聯系全靠江船通郵,宋神宗熙寧七年(公元1074年)春,蘇軾在潤州京口收到家鄉來的一封書信,信中殷勤致意,詢問歸期,蘇軾的思鄉之情便難以抑制了,在身為宦游之人身不由己的痛苦下,作了這首詞。
蝶戀花古詩詞鑒賞11
古詩原文
簾幕風輕雙語燕。午醉醒來,柳絮飛撩亂。心事一春猶未見。余花落盡青苔院。
百尺朱樓閑倚遍。薄雨濃云,抵死遮人面。消息未知歸早晚。斜陽只送平波遠。
譯文翻譯
簾幕在微風的吹拂下,款款擺動,燕子輕語呢喃,像是交流著情話。酒醉醒來,柳絮隨風紛飛凌亂。整整一個春天,心里所想的情人至今仍未見。長滿青苔的庭院,連晚開的花兒都凋落殆盡了。
在百尺高樓之上,將所有的欄桿倚遍,但那細雨和濃云,總是將視線遮攔。還不知道情人早晚歸來的確切消息,只能望著斜陽映照水流,流向遠方。
注釋解釋
撩亂:紛亂,同“繚亂”。
心事:心中所思慮或期待的事。
猶:還,仍。
百尺朱樓:朱樓即紅樓,富家女子所居,“百尺”形如其高。
倚(yǐ):靠。
抵死:總是,老是。
平波:平緩而廣漠的水流。
創作背景
這首詩具體創作年代已不詳。晚春的景象令詞人惜暮春思遠人,于是創作了這首傷春懷遠的作品。但也有記載這首詞的作者是歐陽修,作者是否為晏殊,尚有疑問,學術界較支持作者為晏殊的說法。
詩文賞析
這是一首傷春懷遠之作。
上片主要是寫主人公傷春懷人的悲愁和由此引發的紛亂心緒。開篇三句寫閨婦觸目所見之景,以景起情:晚春的和風輕輕地吹動著簾幕,燕子雙雙在檐廊的巢上啾啾話語。如此的良辰美景,愈加勾起了對遠方戀人的深切懷念,以至主人公借酒澆愁。然而,愁而飲,飲而醉,碎而睡,一覺醒來,只見庭院的柳絮隨風舞。“雙語燕”在手法上用的是反襯,即以樂景寫哀情,以成對燕兒的親切話語,對照閨婦塊然獨處的.孤獨和凄冷。一個“醉”字,展示了主人公憂愁之深。兩句合起來,寫出了主人公所處的季節(晚春)、時間(午后)、地點(閨房)和眼前的景物(燕、柳),描繪出一幅暮春時節的風物圖畫,明里寫景,暗里抒情,寫物亦人。“心事”一句,明點出閨婦的心態。整整一個春天,在孤單、愁寂中度過,心里想的是什么,自己也說不清。“猶未見”與柳絮的“飛撩亂”相呼應,用的是陪襯,即以哀景寫哀情,沸沸揚揚的柳絮在風中飄飛與閨婦思念情人的紛亂心緒是極相吻合的。“余花”句,進一步點染了暮春時節的濃重氛圍。長滿青苔的庭院,連晚開的花兒都凋落殆盡了。然而,花落人不在,燕語人不歸,春老紅殘,香消色減,青春飛逝,襯托出主人公的悲傷。整個上片,以景語為主,景語與情語互見,物象與心緒交融,反襯與陪襯雜用。特別是最后一句,寫得情味雋永,深曲委婉,具有豐富的情感內涵。
下片通過對景的拓展來達到對情的深化,進一步從視野的被阻隔來表現相思之無極。“過片”三句,寫閨婦為相思所折磨,禁不住登樓望遠,以從“天際識歸舟”中求得一絲半縷精神上的安慰。可是,展現在她面前的是如煙的春雨和布滿濃云的灰黯的天空,眼前的一切都被嚴嚴實實地遮蓋了,什么也看不見。“百尺”句,勾勒出閨婦倚樓悵望的癡情形象,朱樓而“百尺”,狀樓之高,望之遠。“閑倚遍”,言登樓之頻繁,盼歸之殷切,懷人之情深,惆悵之濃重。“薄雨”句,再次點明季節的特征。“抵死”句,說視線被阻,世事多艱,難如人意。主人公不能“望盡天涯路”,而是“抵死遮人面”,望而不能,盼而難求,足見“天地終無情”,其愁苦之深可想而知。由于主人公盼歸不能,音信又斷,所以就只能是“消息未知歸早晚”,游人什么時候回來,無處得知。末句“斜陽只送平波遠”,寫得極為疏淡、含蓄,具有豐富的表現層次:一說閨婦登樓倚望從薄雨之日到斜陽之時,景觀的變換暗示盼歸持久;二說游子取水路而歸;三說閨婦等待心愛之人而每每落空,終究失望;四說閨婦盼歸的離情愁緒如悠悠江水,“無窮無盡”、“欲斷更流”。
本詞全篇寫得語淺情深,詞約意濃,反映了封建社會癡情男女悲歡聚散的人生苦難。全詞通過暮春景象的描寫,表現了閨婦對游子的殷殷思念之情和盼歸不能的惆悵、幽怨的心緒。通篇寫得淡雅、含蓄、和婉,體現了晏詞的一貫風格。
蝶戀花古詩詞鑒賞12
【原文】
暖雨晴風初破凍,柳眼梅腮,已覺春心動。酒意詩情誰與共?淚融殘粉花鈿重。
乍試夾衫金縷縫,山枕斜欹,枕損釵頭鳳。獨抱濃愁無好夢,夜闌猶剪燈花弄。
【譯文】
暖暖的雨,暖暖的風,送走了些許冬天的寒意。柳葉長出了,梅花怒放了,春天已經來了。端莊的少婦,也被這春意撩撥起了愁懷。愛侶不在身邊,又能和誰把酒論詩呢?少婦的淚水流下臉頰,弄殘了搽在她臉上的香粉。
少婦試穿金絲縫成的夾衫,但心思全不在衣服上面。她無情無緒的斜靠在枕頭上,把她頭上的釵兒壓壞了,她也茫然不顧。她孤單的愁思太濃,又怎能做得好夢?惟有在深夜里呵,手弄著燈花,心里想著愛侶。
【注釋】
初破凍:剛剛解凍。
柳眼:初生柳葉,細長如眼,故謂“柳眼”。梅腮:梅花瓣兒,似美女香腮,故稱“梅腮”。
花鈿(diàn):用金翠珠寶等制成花朵的首飾。
乍:起初,剛剛開始。金縷縫:用金錢縫成的農服。
山枕:即檀枕。因其形如“凹”,故稱“山枕”。欹(qī):靠著。
釵頭鳳:即頭釵,古代婦女的首飾。因其形如鳳,故名。
夜闌:夜深。燈花:燈蕊燃燒耐結成的花形。
【作者簡介】
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。
此詞很難確切系年,應該是李清照前期的作品。在有的版本中,題作”離情“或”春懷“。當作于趙明誠閑居故里十年后重新出仕、李清照仍獨自留居青州時。趙明誠擔任地方官的時候,二人曾有過短暫的離別。
賞析
此詞《唐宋諸賢絕妙詞選》、《草堂詩余別集》、《古今詞綜》等都題作“離情”,而《草堂詩余別集》還注云:“一作春懷”。由此看來,這些恐均非原題,是后人據詞作內容添加的;此外,“春懷”與“離情”確也概括了詞作的主要內容。從詞作的內容與風格來看,這首詞當寫于詞人婚后不久,夫妻小別,李清照獨居時。
“暖日晴風初破凍,柳眼梅腮,已覺春心動”。開首三句,詞人放眼室外,由春景落筆。但見初春時節,春風化雨,和暖怡人,大地復蘇,嫩柳初長,如媚眼微開,艷梅盛開,似香腮紅透,到處是一派春日融融的'景象。詞人前期生活雖然沒有大的波折,但以其獨具的才情、細膩的情感,以及對外部世界敏銳的感悟、強烈的關注,常有出人意表之想。表現在詞作里,就是經常慧心獨照,發人所未發,見人所未見。“暖日晴風”似還不足以表達春天到來的特征,而緊接以“柳眼梅腮”(此句歷來被稱為“易安奇句”),則使到來的春天更直接、更形象。李商隱在《二月二日》一詩中有“花須柳眼各無賴,紫蝶黃蜂俱有情”,蘇軾在《水龍吟》詞中描繪柳葉情狀是“縈損柔腸,困酣嬌眼,欲開還閉”。看來女詞人受此啟發,抓住兩個極具特點的事物,寫出春天的生機。第三句的“已覺春心動”,從語意上看,是對春天來臨總的概括,實亦是自己懷春之情已動之流露。詞人游春、賞春,目睹良辰美景,必有所思,這句也暗啟后二句詞人所抒發的情思:“酒意詩情誰與共?淚融殘粉花鈿重。”女詞人的細膩、敏感的思緒與感悟進一步強化,面對如此大好春光,自然便聯想到自己獨處深閨,孤棲寂寞,這與往日和丈夫趙明誠一齊把玩金石,烹茗煮酒,賞析詩文的溫馨氣氛形成強烈反差。一個“誰與共”,道出此刻詞人內心的苦澀。緊接著詞人用一個細節來進一步形容自己內心的苦澀,淚水流淌,臉龐上的香粉為之消融,心情沉重以致覺得頭上戴的花鈿也是沉甸甸的。
詞作的下片,詞人以細微的筆觸,緊承上片末句,著重刻畫自己具體的閨中寂寞生活。“乍試夾衫金縷縫,山枕斜欹,枕損釵頭鳳。”春暖天晴,春裝初試,然而詞人卻足不出戶,去觀賞那美好的春景,卻斜倚在山枕上,以致把精美的釵頭鳳給壓壞了。“山枕”,即檀枕,因其如“凹”形,故稱山枕。詞人不出戶觀賞春景,是因怕良辰美景觸引傷感之情,二是表明其心境郁悶,慵懶至極。一個“損”字,也暗示詞人慵懶、無精打彩。末二句:“獨抱濃愁無好夢,夜闌猶剪燈花弄。”愁本無形,卻言“抱”,可見此愁對其來說有多“濃”,多重,更何況是“獨抱”,此情更是難堪。“無好夢”,是說現實很寂寞無聊,想在夢中去尋求慰藉,但卻始終無法進入夢鄉,直至夜闌人靜之時,仍剪弄燈花,以排遣愁懷。“猶”字寫活了詞人百無聊賴的情態。此外,剪弄燈火,古時婦女常藉以卜數夫君之歸期。這兩句寫得極為細致、生動,看似毫不經意,如敘寫生活本身,實是幾經苦煉,沒有生活經歷和深厚的藝術功力是無法寫就的。清詞論家賀裳評這兩句為“入神之句”(《皺水軒詞筌》)。
蝶戀花古詩詞鑒賞13
古詩原文
月到東南秋正半。雙闕中間,浩蕩流銀漢。誰起水精簾下看。風前隱隱聞簫管。
涼露濕衣風拂面。坐愛清光,分照恩和怨。苑柳宮槐渾一片。長門西去昭陽殿。
詩文賞析
借用宮詞的體裁,以寓對“君國”的情思。封建宮廷中,專制君主和宮人的關系,純粹是主奴關系,宮人們仰承君主的鼻息,盼望能得到恩寵,這與文人們希冀進入朝廷,謀取官位是一致的,所以歷來文人宮詞中的宮怨,實質上也就是文人失意時的怨憤。作于1908年秋。
月亮轉到東南方的天中,正是秋半時候在宮殿的雙闕中間,銀河在浩蕩奔流。是誰人起來在水精簾下窺看?只聽到晚風吹送來隱隱的簫管之聲。涼露沾濕了她的衣裳,西風拂面。她自個兒在欣賞明月的`清光———分別照著宮中兩處的承恩和孤怨。苑中的楊柳和宮里的槐樹,望去連成一片,唉,長門宮西去就是昭陽殿了。
清秋時分的孤寂情思。這闋詞用語深沉冷艷,“銀漢”、“水精簾”、“涼露”、“清光”盡是冷的意象,表達了詞人內心一片冰封的茫茫世界。靜安先生常用這樣的語句來搭建心中的“理想國”,愿常住于此,隔絕紅塵,這是詞人對自己人格精神的忠誠恪守,對“般若境界”的孜孜追求,誠如饒宗頤《人間詞話平議》評云:“拳拳忠悃”,讓人唏噓不已。
蝶戀花古詩詞鑒賞14
嘗愛西湖春色早。臘雪方銷,已見桃開小。頃刻光陰都過了。如今綠暗紅英少。
且趁余花謀一笑。況有笙歌,艷態相縈繞。老去風情應不到。憑君剩把芳尊倒。
古詩簡介
《蝶戀花·嘗愛西湖春色早》是北宋文學家歐陽修所作的一首詞。這是一首寫春之作。通過描寫作者前后兩年游賞潁州西湖春景的不同感受,形象地表現了他中年以后的放曠達觀情懷。語言平白通俗,上片寥寥數句,把春光流逝,時光如飛的感覺明晰地表達出來。下片盡抒曠放之情。春光即逝,年華已老,但并不枉自感傷。
譯文
我曾愛西湖的春天來得早。冬雪才消,小小的桃花枝頭笑。轉瞬春光過去了,如今是綠葉成蔭紅花少。
剩下的花兒還妖嬈,抓住時機看個飽。何況有美女笙歌供一笑。只可惜老來的風情不及從前好,聽你開懷暢飲人醉倒。
注釋
①蝶戀花:唐教坊曲名。本名《鵲踏枝》。晏殊詞改今名。調名取梁簡文帝蕭綱詩句“翻階蛺蝶戀花情”中的三字。雙調,六十字,十句,上下片各五句四仄韻。
②嘗愛:曾經愛。嘗:曾經。西湖:此指潁州(今安徽阜陽)西湖。
③臘雪:冬雪。方銷:剛剛融化盡。
④綠暗紅英少:謂紅花大多已經凋敗,所剩無幾,滿眼所見都是綠葉。紅英:紅花。唐·韓琮《暮春浐水送別》:“綠暗紅稀出鳳城,暮云樓閣古今情。”
⑤謀:圖謀,營求。
⑥艷態:美艷的姿態,指酒席上的歌妓。
⑦風情:風月之情。此處是作者自稱年已老去,沒有了少年時的風月情懷。
⑧剩把芳尊倒:只管將酒杯斟滿。剩把:只管把。芳樽:精致的酒器。亦借指美酒。
賞析/鑒賞
創作背景
這首詞作于熙寧五年(公元107年)的春天(一說熙寧四年),此時作者已經退居潁州。之前曾多次賞游西湖,第一次欣賞西湖春景是在宋仁宗皇祐元年(公元1049年)初春時節,那年正月,他奉命由揚州移知潁州,“二月丙子至郡”,即去游西湖,“樂西湖之勝,將卜居焉”。這首詞首句“嘗愛西湖春色早”就是指這一次。他第二次游賞西湖春景是在第二年晚春。詞中“頃刻光陰都過了,如今綠暗紅英少”云云,指的就是第二次,時年四十四歲。
文學賞析
上片寫作者第一次于早春時節賞游西湖的情景。西湖之春來得早,去得快,蘊含時光易逝的遺憾。“嘗愛西湖春色早”直抒胸臆,以西湖早春與暮春相對比,表明對西湖早春的喜愛之情。早春雖是“臘雪方銷”,乍暖還寒,但“已見桃開小”,預示好景在前,風光無限。而暮春卻是“頃刻光陰都過了”。“傾刻”句表明在作者的感受中,美麗的春天一下子就過完了,很快就看到那綠葉蒼翠成蔭、紅花稀少凋零的暮春了。這種感受中作者傷感的不僅僅是春天過快地逝去,他傷感的是韶華和生命如這春光一樣無情而逝,充滿了悲愴的味道。只余“綠暗紅英少”,沒有什么可期待的了。這同下片“老去”構成對應,使人明白他為什么喜愛早春了。上片作者描繪了一幅早春圖:冬天的雪剛剛消融,桃花就蓓蕾初綻,顯得特別美麗可愛。西湖的春天可謂既來得早又很美麗。不過,在此時的'作者眼中,美麗的西湖春景稍縱即逝。
下片以闊達的胸懷寬慰自己,抒發作者趁有余年以及時行樂的心態。“且趁余花謀一笑”的“余花”,表面是指“紅英少”,但實際是指作者余年。雖有“笙歌”、“艷態”“縈繞”周圍,但已無“風情”可言,只能任人斟酒,以謀一醉。即使光陰易逝,也要把握現在的美好,快樂地生活,所以趁著西湖還有幾朵余花,趕緊欣賞。何況此時身邊還有佳人在吹笙歌唱助興呢。這是作者自我寬解之辭,詞情轉為曠達。然人老了,無論怎么樣盡情暢飲,但畢竟不如少年風情,不可能再有少年時的浪漫豪放情懷。“老去”句,詞情又一轉,曠達中又有幾分無奈。
全詞樂景入筆,詞情由樂而哀,變而為曠達,轉而為無奈,將遲暮之人賞春時的復雜心情表現得細致人微,形象生動。
蝶戀花古詩詞鑒賞15
《蝶戀花·落落盤根真得地》原文
落落盤根真得地,澗畔雙松,相背呈奇態。勢欲拚飛終復墜,蒼龍下飲東溪水。
溪上平崗千疊翠,萬樹亭亭,爭作拏云勢。總為自家生意遂,人間愛道為渠媚。
《蝶戀花·落落盤根真得地》譯文
溪邊兩棵松樹盤結在一起,它們互相背離呈現奇特之貌。看上去像要展翅飛翔,就像蒼龍飛墜下來吸取溪水一樣。
溪邊平地上有無數綠樹,它們亭亭玉立,像都在爭取離云更近一些的態勢。總以為遂了平生之愿,人間的大愛就是為它而喜歡。
《蝶戀花·落落盤根真得地》注釋
①蝶戀花:詞牌名,出自唐教坊曲,本采用于梁簡文帝:“翻階蛺蝶戀花情”為名。分上下兩闋,共六十個字。
②落落:獨立不群貌。盤根:謂樹木根株盤曲糾結。得地:得到適宜生長之地。
③拚(fān)飛:飛行輕捷的樣子。
④蒼龍:比喻松。
⑤平岡:指山脊平坦處。千疊翠:無數層的翠綠。
⑥亭亭:高聳貌。
⑦拏(ná)云勢:猶凌云之勢。
⑧生意遂:謂生命力的要求得到滿足。
⑨為渠媚:為它而做出美麗的姿態。渠:它。
《蝶戀花·落落盤根真得地》賞析
這首詞曲像一幅山水畫,構圖很有層次:近景是姿態奇特的澗畔雙松,它們像兩條本來要飛上天去的龍,不知為什么折回頭來探入澗底的溪水;遠景是平岡上的群樹,它們一片翠綠,把枝梢高高地伸向云端。“萬樹”欣欣賂榮,“雙松”自得其樂,寧靜的自然美在神不在貌,有點王維山水詩的意境。
首先是“雙松”和“萬樹”的`對比:雙松的位置是“澗畔”,它們的姿態是墜,是“下飲”;萬樹的位置是“溪上平岡”,它們的姿態是“爭作拏云勢”。這種位置和姿態的對比很容易使人聯想到“郁郁澗底松”和“離離山上苗”。“落落盤根真得地”套用了杜甫《古柏行》的詩句。
其次最后兩句用人們的想法來對比前面大自然的規律,是王國維想要借此來表達自己的哲理思想。然而可能作者自己也感覺到了這首詞中“形”與“意”之間的矛盾,所以在結尾忽翻新意:“總為自家生意遂,人間愛道為渠媚。”這是進一步超脫,完全從“以物觀物”的角度出發,指出樹的姿態是為了適合自己生活環境的需要。
王國維要寫出一種無我之境的自然山水風景,卻不能達到那種“無我”的境界;他要表現老莊的超脫卻總是墮入儒家的執著;王國維不想讓這首詞表達出托物寓意,但最后兩句反而使讀者展開意境的聯想。也正是這些矛盾形成了這首詞中很豐富的言外意蘊,足以讓讀者慢慢去咀嚼品味。
《蝶戀花·落落盤根真得地》創作背景
此詞于1908年二月所作。王國維自幼隨祖父鑒賞書畫,這首詞是他在海寧家居時觀畫后興發而作。
【蝶戀花古詩詞鑒賞】相關文章:
古詩詞《秋夜》《蝶戀花》鑒賞10-25
經典的古詩詞鑒賞06-17
古詩詞的鑒賞07-23
古詩詞鑒賞01-11
蘇軾《蝶戀花·春景》全詞翻譯鑒賞08-10
《蝶戀花·春暮》李冠詞作鑒賞05-30
晏殊《蝶戀花》古詩詞賞析10-19
晏殊《蝶戀花》古詩詞賞析02-27
經典愛情古詩詞鑒賞09-06
經典的古詩詞鑒賞通用03-07