- 相關推薦
《胡歌》古詩詞
在日常的學習、工作、生活中,大家都接觸過古詩吧,古詩準確地來說應該叫格律詩,包括律詩和絕句。你所見過的古詩是什么樣的呢?以下是小編為大家整理的《胡歌》古詩詞,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
《胡歌》古詩詞1
洪厓山房歌為祭酒胡公作
明代金幼孜
我聞洪厓山水好,往往思之不能到。今君卻憶洪厓山,欲結茅廬傍幽島。
畫圖點染寫深思,數來邀我題新詩。展圖試覓幽棲處,洪厓千仞凌空垂。
洞口寒云杳莫分,石橋流水長潺湲。閒來或有漁樵到,盡日那聞雞犬喧。
丹霞碧樹連幽嶂,翠壁青林更蕭爽。落花啼鳥自四時,芝草瑯玕日應長。
君家玉峽我故鄉,幾年卜居來豫章。城中地窄少耕種,唯有圖書堆滿床。
憶昨射策辭鄉縣,承恩數上黃金殿。玉堂視草袖天香,花里迎鑾侍清宴。
朅來扈從金臺北,載筆還為兩京客。漸覺奔馳筋力衰,才過五十頭俱白。
西山峨峨江水深,悵望洪厓違宿心。詠歸未有陶潛賦,招隱空懷桂樹吟。
嗟我平生慕幽雅,亦欲移居玉山下。蒼松翠竹不用栽,石田野圃寧須借。
幾時詔許乞身閒,共脫朝簪尋故山。預約洪厓結茅屋,江上扁舟相往還。
《胡歌》古詩詞2
古詩原文
黑姓蕃王貂鼠裘,葡萄宮錦醉纏頭。
關西老將能苦戰,七十行兵仍未休。
譯文翻譯
黑姓蕃王身穿貂鼠皮襲,酒醉起舞得來彩緞錦綢。
關西老將慣于辛苦征戰,年已老大仍然轉戰不休!
注釋解釋
黑姓蕃王:指統轄一方的少數民族王侯或高級將領。黑姓,是西突厥的一個部族,唐開元、天寶時代,西突厥分為黃姓、黑姓兩部。這里未必是確指,當泛指某少數民族將領。貂鼠裘:即韶皮袍子。
葡萄宮錦:繡有葡萄圖案的絲織品。宮錦,王宮中所用的名貴絲織品。醉纏頭:唐人宴會時,常酒酣起舞,贈舞者以纏頭。纏頭,古時歌舞的人把錦帛纏在頭上作妝飾,稱為“纏頭”。
關西:指函谷關以西地區。漢代有“關西出將,關東出相”的說法。
行兵:統兵作戰。
創作背景
唐天寶十三載(754年),詩人赴北庭都護府任職于封常清軍幕,這首詩作于同年。天寶年間,府兵制已完全破壞,邊鎮軍隊大量擴充。募兵制實行后,大量內附的少數民族人物進入軍隊,邊鎮上多有蕃將,而一些將領生活驕奢淫逸,岑參有感作此詩。
詩文賞析
詩的前兩句寫邊鎮少數民族將領的逸樂。從三個方面寫黑姓蕃王的生活:一是穿著:貂鼠裘以示名貴;二是宴飲:寫縱蕩不羈;三是玩物:葡萄宮錦以示器物的'奢侈。寫邊鎮蕃王,不去寫他的軍事生活,而是選擇一些細節寫他的享樂生活,可以看出他們的地位,他們的驕縱。
詩的后兩句寫關西老將長期征戰之苦。“能”,主要不是說具有能力,而是說其不得已。一個“苦”字,是關西老將全部征戰生活的寫照。“七十”,寫出了老將年邁而非確指。“仍”概括了老將過去,現在和將來的征戰生活,“苦”字自在其中。寫“關西老將”專寫其征戰生活,與“黑姓蕃王”適成鮮明對照。“黑姓蕃王”逸樂如彼,“關西老將”苦戰如此,詩人因而感慨。詩中僅把兩種鮮明對照的現象作客觀羅列,而寫的實際是詩人所感。
岑參這篇作品以自己邊地所見把“黑姓蕃王”與“關西老將”作鮮明對照,表現了漢、蕃兩族將領的苦樂不均,這樣,這首詩就上升到了政治層面,使詩歌境界得到了提升。
【《胡歌》古詩詞】相關文章:
胡歌的經典語錄語句12-26
胡歌的語錄38句10-23
關于明星胡歌的故事04-26
胡歌的語錄集合45條08-21
胡歌的語錄摘錄40句09-13
胡歌的語錄集合30句11-09
胡歌的語錄摘錄30條11-29
胡歌的語錄匯編36條02-17
描寫二胡的古詩詞08-26
琵琶歌古詩詞10-27