《金陵晚望》詩詞鑒賞
金陵晚望
唐代:高蟾
曾伴浮云歸晚翠,猶陪落日泛秋聲。
世間無限丹青手,一片傷心畫不成。
譯文
金陵城曾在日暮的景色伴著浮動的云,也在秋聲里陪著落日。
這世上有無數的丹青圣手,可都畫不出內心的'傷感。
注釋
金陵:今南京。
晚翠:日暮時蒼翠的景色。
秋聲:秋天自然界的聲音,如鳥蟲叫聲,風聲。歐陽修有《秋聲賦》,以各種比喻描摹秋天的聲響。
丹青手:畫師,畫工。丹青,圖畫。
賞析
秋天的傍晚,詩人登上金陵(今南京)城頭遠望,只見浮云落日映照著這座古城,一種滄桑之感涌上心頭。這里所說的“一片傷心”,即是指這種情緒而言。浮云落日是有形之物,丹青能畫;而“一片傷心”,乃抽象感情,所以縱有丹青妙手,也難以描繪。黃叔燦《唐詩箋注》說:“‘畫不成’三字,是‘傷心’二字這神。”正因為畫不成,故見“傷心”之深;也正因為傷心如此,所以誰也難以傳神地畫出這種心聲。
結尾兩句,感慨深沉。高蟾預感到唐王朝危機四伏,無可挽回地走向崩潰的末日。他為此感到苦惱,而又無能為力。
【《金陵晚望》詩詞鑒賞】相關文章:
《洛橋晚望》孟郊古詩鑒賞06-11
《駱谷晚望》韓琮唐詩鑒賞07-19
孟郊《洛橋晚望》唐詩鑒賞07-10
《金陵懷古》的唐詩鑒賞07-19
《金陵圖》原文及鑒賞01-14
《金陵酒肆留別》唐詩鑒賞01-04
《金陵圖》韋莊唐詩鑒賞07-12
《金陵城西樓月下吟》唐詩鑒賞06-20
《題金陵渡》張祜唐詩鑒賞07-16
《金陵夜泊》羅隱唐詩鑒賞07-12