《歸嵩山作》古詩詞鑒賞
譯文及注釋
譯文清澈的川水環繞一片草木,駕車馬徐徐而去從容悠閑。流水好像對我充滿了情意,傍晚的鳥兒隨我一同回還。荒涼的城池靠著古老渡口,落日的余暉灑滿金色秋山。在遙遠又高峻的嵩山腳下,閉上門謝絕世俗度過晚年。注釋⑴嵩山:五岳之一,稱中岳,地處河南省登封市西北面。⑵清川:清清的流水,當指伊水及......
相關賞析
這首詩寫作者辭官歸隱途中所見的景色和心情。嵩山,古稱“中岳”,在今河南登封縣北。“清川帶長薄,車馬去閑閑。”首聯描寫歸隱出發時的情景,扣題目中的“歸”字。清澈的河川環繞著一片長長的草木叢生的草澤地,離歸的'車馬緩緩前進,顯得那樣從容不迫。這里所寫望中景色和車馬動態,都反映出詩人歸山......
創作背景
開元(唐玄宗年號,公元713—741年)中,唐玄宗常住東都洛陽,所以王維從濟州(今山東省濟寧市)貶所返回后,在洛陽附近的嵩山也有隱居之所。這首詩就是他從長安(今陜西省西安市)回嵩山時所作的......
作者介紹
王維
王維 王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”......
【《歸嵩山作》古詩詞鑒賞】相關文章:
歸嵩山作評析及譯文注釋02-03
司空圖《歸王官次年作》古詩鑒賞08-04
《歸王官次年作》司空圖唐詩鑒賞07-14
《新年作》唐詩鑒賞07-07
《八歸》宋詞鑒賞06-14
《田園作》原文及鑒賞09-25
《客中作》唐詩鑒賞06-24
《阮郎歸》宋詞鑒賞06-26
《送人東歸》唐詩鑒賞07-02
《歸燕詩》唐詩鑒賞06-12