《子夜秋歌》古詩詞鑒賞
《子夜秋歌》
作者:李白
長安一片月,萬戶搗衣聲。
秋風吹不盡,總是玉關情。
何日平胡虜,良人罷遠征。
注解:
1、搗衣:將洗過的衣服放在砧石上,用木杵搗去堿質。這里指人們準備寒衣。
2、玉關:即玉門關。
3、虜:對敵方的`蔑稱。
4、良人:丈夫。
韻譯:
秋月皎潔長安城一片光明, 家家戶戶傳來搗衣的聲音。
砧聲任憑秋風吹也吹不盡, 聲聲總是牽系玉關的情人。
什么時候才能把胡虜平定, 丈夫就可以不再當兵遠征。
評析:
全詩寫征夫之妻秋夜懷思遠征邊陲的良人,希望早日結束戰爭,丈夫免于離家去 遠征。雖未直寫愛情,卻字字滲透真摯情意;雖無高談時局,卻又不離時局。情調用 意,皆不脫邊塞詩的風韻。
【《子夜秋歌》古詩詞鑒賞】相關文章:
子夜吳歌·秋歌原文及賞析08-19
《子夜吳歌·春歌》原文譯文鑒賞12-30
《子夜歌·人生愁恨何能免》譯文注釋及鑒賞01-27
《子夜春歌》譯文及鑒賞01-18
《秋浦歌(其十四)》李白唐詩鑒賞06-06
關于唐詩《子夜吳歌·夏歌》賞析03-13
唐詩《子夜吳歌·春歌》的賞析05-24
《天凈沙·秋》鑒賞12-13
《浩歌》唐詩鑒賞07-09
春節古詩詞鑒賞02-16