- 相關推薦
《碩鼠》賞析及其原文
在學習、工作或生活中,大家都看到過許多經典的詩歌吧,詩歌在形式上,不是以句子為單位,而是以行為單位,且分行主要根據節奏,而不是以意思為主。還在苦苦尋找優秀經典的詩歌嗎?以下是小編收集整理的《碩鼠》賞析及其原文,希望能夠幫助到大家。
原文:
碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所。
碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直。
碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之永號?
譯文
大老鼠呀大老鼠,不要偷吃我的黍!多年辛苦養活你,我的死活你不顧。發誓從此離開你,到那理想的樂土。樂土啊美好樂土,那是安居好去處!
大老鼠呀大老鼠,不要偷吃我的麥!多年辛苦養活你,不聞不問不感謝。發誓從此離開你,到那理想的樂地。安樂地啊安樂地,勞動所得歸自己!
大老鼠呀大老鼠,不要偷吃我的苗!多年辛苦養活你,沒日沒夜誰慰勞!發誓從此離開你,到那理想的樂郊。樂郊啊美好樂郊,誰還嘆氣長呼號!
注釋
⑴魏風:《詩經》“十五國風”之一,今存七篇。魏,周初姬姓封國,滅于春秋時期,故地在今山西芮城東北。碩鼠:大老鼠。一說田鼠,土耗子。這里用來比喻貪得無厭的剝削統治者。
⑵無:毋,不要。黍:黍子,也叫黃米,谷類,是重要糧食作物之一。
⑶三歲貫女(rǔ):侍奉你多年。三歲,多年,說明時間久。三,非實數。貫,借作“宦”,侍奉,也有縱容、忍讓的意思。女,同“汝”,你,指統治者。
⑷莫我肯顧:“莫肯顧我”的倒裝。顧,顧惜、照顧的意思。
⑸逝:通“誓”,表態度堅決的詞。去:離開。女:一作“汝”。
⑹適:往。樂土:安居樂業的地方。
⑺爰:乃,于是,在那里。所:處所,此指可以正當生活的地方。
⑻德:加恩,施惠 ,感激。
⑼國:域,即地方。
⑽直:同“值”,價值,報酬。一說通“職”,所,處所。王引之《經義述聞》說:“當讀為職,職亦所也。”
⑾勞:慰勞。
⑿誰之:一說即唯以。于省吾《澤螺居詩經新證》:誰,同“唯”。之,其,表示詰問語氣。一說以。永號(háo):長嘆,長歌呼號,永遠叫苦。號,呼喊。
賞析:
《碩鼠》全詩三章,意思相同。三章都以“碩鼠碩鼠”開頭,直呼奴隸主剝削階級為貪婪可憎的大老鼠、肥老鼠,并以命令的語氣發出警告:“無食我黍(麥、苗)!”老鼠形象丑陋又狡黠,性喜竊食,借來比擬貪婪的剝削者十分恰當,也表現詩人對其憤恨之情。三四句進一步揭露剝削者貪得無厭而寡恩:“三歲貫女,莫我肯顧(德、勞)。”詩中以“汝”、“我”對照:“我”多年養活“汝”,“汝”卻不肯給“我”照顧,給予恩惠,甚至連一點安慰也沒有,從中揭示了“汝”、“我”關系的對立。這里所說的“汝”、“我”,都不是單個的人,應擴大為“你們”、“我們”,所代表的是一個群體或一個階層,提出的是誰養活誰的大問題。后四句更以雷霆萬鈞之力喊出了他們的心聲:“逝將去女,適彼樂土;樂土樂土,爰得我所!”詩人既認識到“汝我”關系的對立,便公開宣布“逝將去女”,決計采取反抗,不再養活“汝”。一個“逝”字表現了詩人決斷的態度和堅定決心。盡管他們要尋找的安居樂業、不受剝削的人間樂土,只是一種幻想,現實社會中是不存在的,但卻代表著他們美好的生活憧憬,也是他們在長期生活和斗爭中所產生的社會理想,更標志著他們新的覺醒。正是這一美好的生活理想,啟發和鼓舞著后世勞動人民為掙脫壓迫和剝削不斷斗爭。
這首詩純用比體,《詩經》中此類詩連同此篇只有三首,另外兩首是《周南·螽斯》、《豳風·鴟鸮》。這三首的共同特點就是以物擬人,但此篇稍有不同。另兩篇可以看作寓言詩,通篇比喻,寓意全在詠物中。此篇以碩鼠喻剝削者雖與以鴟鸮喻惡人相同,但《鴟鸮》中后半仍以鳥控訴鴟鸮展開,寓意包含在整體形象中,理解易生分歧;而此篇后半則是人控訴鼠,寓意較直,喻體與喻指基本是一對一的對應關系,《詩序》認為老鼠“貪而畏人”,重斂者“蠶食于民……若大鼠也”,對寓意的理解與兩千年后的今人非常相近,其理就在此。
創作背景:
自從人類進入階級社會以后,被剝削階級反剝削斗爭就沒有停止過。奴隸社會,逃亡是奴隸反抗的主要形式,殷商卜辭中就有“喪眾”、“喪其眾”的記載;經西周到東周春秋時代,隨著奴隸制衰落,奴隸更由逃亡發展到聚眾斗爭,如《左傳》所載就有鄭國“萑苻之盜”和陳國筑城者的反抗。《碩鼠》一詩就是在這一歷史背景下產生的。
【《碩鼠》賞析及其原文】相關文章:
《秋聲賦》的原文及其賞析08-24
王維《送別》原文及其賞析08-07
《當你老了》的原文及其賞析05-27
《畫蛇添足》原文及其賞析07-23
《鵩鳥賦》原文及其賞析12-08
李白《怨情》的原文及其賞析11-29
《沉醉東風·漁夫》的原文及其賞析07-28
《登鸛雀樓》的原文及其賞析11-25
《涉江采芙蓉》的原文及其賞析08-16
何其芳《預言》原文及其賞析06-12