- 相關推薦
效古詩原文及賞析
在日常學習、工作和生活中,大家對古詩都再熟悉不過了吧,古詩是古代中國詩歌的泛稱,在時間上指1840年鴉片戰爭以前中國的詩歌作品。那什么樣的古詩才是經典的呢?以下是小編整理的效古詩原文及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
原文
寒沙四面平,飛雪千里驚。
風斷陰山樹,霧失交河城。
朝驅左賢陣,夜薄休屠營。
昔事前軍幕,今逐嫖姚兵。
失道刑既重,遲留法未輕。
所賴今天子,漢道日休明。
賞析
也許是長久偏安于江左的青山綠水,不聞飛騎擊虜、角聲馬鳴之故吧,南朝稍有壯心的文人士子,往往熱衷于漢人出塞千里、勒銘燕然的軍戎生涯和輝煌業績。因此,仿“古詩”、敘漢事,借以抒寫自己的懷抱和感慨,也成了他們作詩的一大愛好。范云這首詩,正以“效古”為題,倒轉時空,把自身帶入了六百年前邊塞征戰的戎馬倥傯之中。
詩之開篇以粗放的筆觸,勾勒了塞外嚴冬的蒼茫和凜冽:“寒沙四面平”寫浩瀚的飛沙,在翻騰如浪中猛然靜歇,填平了四野起伏的丘谷。運筆靜中寓動,極富氣勢。“千里飛雪驚”則又動中見靜,讓荒寂無垠的瀚漠,剎時被紛揚的飛雪所籠蓋,境界尤為開闊。一個“驚”字,表現詩人的主觀感覺。展現在讀者眼前的塞外景象,正如《楚辭·招魂》所述:“增冰峨峨,飛雪千里些”,令人心駭而骨驚。就是在這樣的背景上,詩人恍已置身于頂盔貫甲的漢卒之中,正冒著風雪,向茫茫陰山、皚皚交河進發。“陰山”橫亙于今內蒙古境內,往東遙接內興安嶺。山上本來草木蔥蘢,而今在狂烈的寒風襲擊下,時時可見高大樹枝的摧折;“交河城”則遠在今新疆吐魯番西北,正是車師前王的治所。此刻在霧氣縹緲之中,它竟像海市蜃樓般,消失得無影無蹤。從陰山到交河城,空間相距遠不止千里。詩中卻以“風斷”、“霧失”兩句,使之近若比鄰。如此巨大的空間轉換,不僅表現了塞外瀚漠的遼闊,更為活躍在這一背景上的士卒征戰生涯,增添了幾多壯色和撲朔迷離之感。
以上四句重在寫景,豪情萬丈的出塞健兒,似還只在背景中若現若隱。自“朝驅左賢陣”以下,他們終于大顯身手了。“朝驅左賢陣”一句,寫的是飛將軍李廣親自指揮的一場激戰。據《史記》記載,當時李廣率四千騎出右北平,迎戰匈奴左賢王十倍于己的騎兵。李廣布圓陣拒敵,“胡急擊之,矢下如雨”,“吏士皆失色”。而李廣“意氣自如”,執大黃弩射殺匈奴偏將數人,終于堅持到援軍到來,突圍而出。“夜薄(迫近)休屠營”抒寫的,則是驃騎將軍霍去病的一次勝利遠征。公元前127年(元朔二年),霍去病將萬騎出隴西,“過焉支山千有余里”,殺折蘭王、斬盧胡王、執渾邪王子及相國、都尉,“首虜八千余級,收休屠祭天金人”,一時名震遐邇。這兩次戰役,在時間上相隔五、六年。詩中卻以“朝驅”、“夜薄”使之緊相承按,大大增添了塞外征戰的緊張態勢,將出征健兒勇挫強敵的豪邁之氣,表現得痛快淋漓!接著“昔事前軍幕,今逐嫖姚兵”二句,又回射上文,抒寫主人公先后追隨前將軍李廣、嫖姚校尉霍去病屢建奇功的經歷。語氣沉著,字里行間,洋溢著一種身為名將部屬的深切自豪感。
以上一節描述出塞千里、接戰強虜的英勇業績,讀來令人神旺。不過,軍戎生涯除了長驅直進的勝利外,也難免有意外的失誤和挫折。一旦出現這種情況,即使功業顯赫的名將,也仍要受到軍法的懲處。“失道刑既重”,說的正是李廣晚年的不幸遭遇:李廣率師出征,因為無人向導而迷失道路;大將軍衛青追究罪責,李廣終于含憤自殺。“遲留法未輕”,則指博望侯張騫,隨李廣出塞,遲留后期,按法“當斬”,只是由于出錢,方才“贖為庶人”。這樣的失誤,雖然難免,但軍法如山,不可寬貸。這又使充滿英勇氣概的軍戎生活,蒙上了一重悲壯的色彩。唯其如此,它才更加可歌可泣;在詩人眼中,也更富于浪漫氣息和奇異的吸引力。漢代的邊塞征戰,正是這樣,以它輝煌的業績和悲壯的色彩,寫在了汗青史上。何況,這些業績,又是與雄才大略的漢武帝分不開的。倘若不是他的果斷決策,漢代則不能有此美善旺盛(休明)的壯舉。所以,詩之結尾,詩人不禁發出了“所賴今天子(漢武帝),漢道日休明”的熱烈贊嘆。倘若聯系詩人生活的齊梁時代,朝廷積弱,只能坐看北方異族鐵騎縱橫,讀者可以感受到,詩人的結句又包含了無限感慨和不盡之意。
“效古詩”名為“效古”,詩中其實總有詩人自己的身影在。范云身為齊梁詩人,寫的雖為漢代古事,但因為用了第一人稱,在時序上又故意倒“古”為“今”(“今逐”、“今天子”),便在詩中造成了一種古今錯綜、彼我交融的奇特效果。出現在詩中的主人公,看似漢代士卒,卻又融入了詩人的感情。恍惚之中,似乎不是詩人回到了漢代,倒似當年的李廣、霍去病,穿過六百年的時空,奇跡般地出現在南朝,正率領著詩人,仰對瀚漠的朔雪、狂風,轉戰于陰山、交河。而讀者呢,也恍惚與詩人一起,參加了“朝驅左賢陣,夜薄休屠營”的戰役,為勝利的突圍而歡呼,為“失道”名將的隕身而墮淚。這是一種錯覺,但它的奇特效果,正是由范云這首《效古詩》的獨特表現方式所造成的。
作者介紹
范云(451年~503年),字彥龍,南鄉郡舞陰縣(河南省泌陽縣)人。哲學家范縝從弟。南朝齊梁之際詩人、大臣、文學家,“竟陵八友”之一。
范云少時機警,善于屬文。八歲能詩,人稱有“相才”。早年參預齊竟陵王蕭子良的西邸之游,后仕齊為郢州西曹書佐、法曹行參軍。永明十年(492年),同蕭琛出使北魏,受到北魏孝文帝的稱賞。還朝,遷零陵內史,累官始興內史、廣州刺史,為政清廉,頗著聲譽。蕭衍與范云曾同為竟陵王西邸之游,得到蕭衍的器重。蕭衍即皇帝位,范云官至侍中,累官散騎常侍、吏部尚書、尚書右仆射等職,居官能言直諫。
天監二年(503年),范云卒于任上,享年五十三歲,謚號為文。
范云為齊梁文壇領袖人物之一,詩文俱工。鐘嶸《詩品》將其與丘遲并列,稱“范詩清便宛轉,如流風回雪”。原有集30卷,唐初即有散佚。今存詩40余首,記載于逯欽立《先秦漢魏晉南北朝詩》。文僅3篇,記載于嚴可均《全上古三代秦漢三國六朝文》。《建康實錄》記其有《策略》30卷,而在《隋書·經籍志》中未見著錄,當已久佚。
【效古詩原文及賞析】相關文章:
《子規》古詩原文及賞析12-21
古詩原文翻譯賞析01-29
古詩《詠柳》原文及賞析02-23
寒食古詩原文賞析07-31
古詩《赤壁》原文賞析11-22
古詩春日原文賞析04-01
春曉古詩原文及賞析03-22
《登高》古詩原文及賞析03-22
《落花》古詩原文及賞析08-02