《舟中二首》陳師道古詩翻譯賞析
原文:
舟中二首
陳師道
惡風橫江江卷浪,黃流湍猛風用壯。
疾如萬騎千里來,氣壓三江五湖上。
岸上空荒火夜明,舟中坐起待殘更。
少年行路今頭白,不盡還家去國情。
字詞解釋:
風用壯:風力壯猛。
舟中二首翻譯:無
創作背景:
這首七言古詩作于1094年(宋哲宗紹圣元年)。這一年因朝中黨禍,蘇軾被貶謫惠州安置,黃庭堅、晁補之、張耒等人,都因受牽連相繼被貶。作者在這年春初,也被罷去潁州州學教授的職務。在離開潁州(州治在今安徽阜陽)的舟中,感慨時事,寫下《舟中》組詩。
賞析:
詩的頭兩句:“惡風橫江江卷浪,黃流湍猛風用壯。”寫舟行之險。江上惡風卷浪,黃流湍急,風勢壯猛,浪濤駭人。作者處于這樣的情境當中,感到驚心動魄。
三四兩句:“疾如萬騎千里來,氣壓三江五湖上。”緊承上文,以重筆渲染風浪的'威勢。先寫風濤之迅疾,仿佛如萬馬破空而來,瞬息千里,次寫風濤氣勢之猛,有橫壓三江五湖之概。這里,“萬騎千里”是眼前所見;“氣壓江湖”,是心靈激蕩所感。這幾句把“情為境移”、“心為事懾”的景況,寫得十分突出。但尚未表示由此而生的內心感慨,重點在于繪景。下面四句,則著重抒吐情懷。
第五六兩句:“岸上空荒火夜明,舟山坐起待殘更。”表明險境之來,如此突然,難以拒抗。作者此刻身在舟中,任其顛簸,凝神遠矚,江岸上一片空曠荒涼,只見星星磷火,隨風飄蕩,送來點點微弱的光亮,只好在舟中坐起,靜待更殘,“長夜漫漫何時旦”,在風濤之夜,十分盼望黎明能及早到來。
詩的末尾兩句:“少年行路今頭白,不盡還家去國情。”作者回想他二十多年以來,歷盡人世的坎坷,他從一個意氣風發的少年,到此時的蕭蕭頭白,飽嘗行路艱難的滋味,此時此地,訴說不盡還家去國之情,深感進退都不是出于自己的本意。還家也罷,去國也罷,全是迫于世事,旅途艱難,以致有此時的遷徙,他由此感到了人生的悲痛。 綜觀全詩,以寫江上風濤入手,以痛感世事艱虞作結。前半極寫風浪的險惡,后半流露志士的悲辛,情在境中,深沉悲壯。
個人資料:
陳師道(1053~1102)北宋官員、詩人。字履常,一字無己,號后山居士,漢族,彭城人。元祐初蘇軾等薦其文行,起為徐州教授,歷仕太學博士、穎州教授、秘書省正字。一生安貧樂道,閉門苦吟,有“閉門覓句陳無己”之稱。陳師道為蘇門六君子之一,江西詩派重要作家。亦能詞,其詞風格與詩相近,以拗峭驚警見長。但其詩、詞存在著內容狹窄、詞意艱澀之病。著有《后山先生集》,詞有《后山詞》。
【《舟中二首》陳師道古詩翻譯賞析】相關文章:
《明月何皎皎》古詩十九首原文注釋翻譯賞析04-12
古詩原文翻譯賞析08-19
古詩原文翻譯賞析01-29
《全宋詞》陳師道07-06
《回車駕言邁》古詩十九首原文注釋翻譯賞析04-12
《庭中有奇樹》古詩十九首原文注釋翻譯賞析04-12
《望岳》古詩賞析翻譯01-16
《客從遠方來》古詩十九首原文注釋翻譯賞析04-12
卜算子古詩翻譯賞析01-22
《望月懷遠》古詩賞析及翻譯01-17