《折楊柳歌辭》古詩賞析
zhé yáng liǔ gē cí
折楊柳歌辭
shàng mǎ bùzhuō biān ,fǎnzhé yáng liǔ zhī 。
上馬不捉鞭,反折楊柳枝。
dié zuò chuīchǎng dí ,chóu shāxíng kè ér 。
蹀座吹長笛,愁殺行客兒。
fù zhōng chóu bú lè ,yuàn zuò láng mǎ biān 。
腹中愁不樂,愿作郎馬鞭。
chū rù huàn láng bì ,dié zuò láng xī biān 。
出入擐郎臂,蹀座郎膝邊。
fàng mǎ liǎng quán zé ,wàng bú zhùlián jī 。
放馬兩泉澤,忘不著連羈。
dān ān zhú mǎ zǒu ,hé jiàn dé mǎ qí 。
擔鞍逐馬走,何見得馬騎。
yáo kàn mèng jīn hé ,yáng liǔ yù pó suō 。
遙看孟津河,楊柳郁婆娑。
wǒ shì lǔ jiā ér ,bú jiě hàn ér gē 。
我是虜家兒,不解漢兒歌。
jiàn ér xū kuài mǎ ,kuài mǎ xū jiàn ér 。
健兒須快馬,快馬須健兒。
bì bá huáng chén xià ,rán hòu bié xióng cí 。
蹕跋黃塵下,然后別雄雌。
注釋
捉鞭:拿起馬鞭。捉:抓、拿。
蹀座:偏義復詞,取“座”義。蹀:行;座,同“坐”。
長笛:指當時流行北方的羌笛。
擐:系,拴。
羈:馬籠頭。
逐:跟隨。
孟津河:指孟津處的黃河。孟津:在河南孟縣南。
郁:樹木茂密狀。
婆娑:盤旋舞動,此指楊柳隨風搖曳的樣子。
虜家兒:胡兒,古代漢族對北方少數民族之貶稱。
蹕跋:快馬飛奔時馬蹄擊地聲。
黃塵:指快馬奔跑時揚起的塵土。
別雄雌:分高低、決勝負。
賞析
《折楊柳歌辭》,《樂府詩集》收入橫吹曲辭梁鼓角橫吹曲,共五首,內容相貫,主要為征人臨行之際與其情人相互贈答之詞。折楊柳是古代送別的習俗,送者、行者常折柳以為留念。第一首是寫“行客”告別親友遠行之際,“上馬”理當揮鞭啟程,可他卻“不捉鞭”,反而探身去折一枝楊柳。這一細節,正表現出其依依惜別的`心情。第二首中,“愁不樂”點出與“郎”經常離別,故女子大發奇想,希望成為心上人的馬鞭,終日伴隨情郎身邊。詩以剛健之筆抒溫婉之情,于爽健之中寓纏綿之情致。第三首是寫放馬的情形。遠離故鄉前夕,作者的心情是沉重的,對未來充滿了迷惑與不解。第四首詩寫征人遙望漫漫征程,對此行懷有隱憂。詩中透露出其時南北民族融合與文化交流的信息,亦值得重視。第五首詩是寫一場激烈的馬賽前的情景。詩有議論,有描寫,場景闊大,給人一種陽剛的美感。
【《折楊柳歌辭》古詩賞析】相關文章:
雜曲歌辭·無愁果有愁曲古詩原文及賞析04-30
古詩哥舒歌賞析03-14
子夜冬歌古詩賞析07-21
《敕勒歌》古詩賞析04-24
秋浦歌古詩賞析03-03
《臨路歌》古詩賞析03-03
古詩《伊州歌》賞析03-01
《秋浦歌》古詩賞析03-01
敕勒歌古詩賞析03-06