- 相關推薦
相見歡古詩注釋及賞析
無論是在學校還是在社會中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,古詩包括唐律形成以前所有體式的詩,也包括唐朝及唐以后仍按古式創作的詩。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編為大家收集的相見歡古詩注釋及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
相見歡
李煜
無言獨上西樓,月如鉤,寂寞梧桐深院鎖清秋。
剪不斷,理還亂,是離愁,別是一番滋味在心頭。
翻譯
一個人默默無語,獨自登上西樓,天邊月形如鉤,在這清寒的秋夜,院子里深鎖著梧桐,也鎖住了寂寞。心中的思緒,想要剪斷,卻怎樣也剪不斷,想好好梳理,卻更加的雜亂,這樣的離鄉思念之愁,而今在心頭上卻又是另一般不同的滋味。
注釋
[1]此調原為唐教坊曲,又名《烏夜啼》、《秋夜月》、《上西樓》。李煜此詞即有將此調名標為《烏夜啼》者。三十六字,上片平韻,下片兩仄韻兩平韻。
[2]鎖清秋:深深被秋色所籠罩。
[3]離愁:指去國之愁。
[4]別是一般:另有一種。
賞析1
詞名《相見歡》詠的卻是離別愁。此詞寫作時期難定。如系李煜早年之作,詞中的繚亂離愁不過屬于他宮庭生活的一個插曲,如作于歸宋以后,此詞所表現的則應當是他離鄉去國的錐心愴痛。
起句無言獨上西樓,攝盡凄惋之神。無言者,并非無語可訴,而是無人共語。由作者無言、獨上的滯重步履和凝重神情,可見其孤獨之甚、哀愁之甚。本來,作者深諳獨自莫憑欄之理,因為欄外景色往往會觸動心中愁思,而今他卻甘冒其險,又可見他對故國(或故人)懷念之甚、眷戀之甚。
月如鉤,是作者西樓憑欄之所見。一彎殘月映照著作者的孑然一身,也映照著他視線難及的三千里地山河(《破陣子》),引起他多少遐想、多少回憶?而俯視樓下,但見深院為蕭颯秋色所籠罩。寂寞梧桐深院鎖清秋,這里,寂寞者究竟是梧桐還是作者,已無法、也無須分辨,因為情與景已妙合無垠。
過片后剪不斷三句,以麻絲喻離愁,將抽象的情感加以具象化,歷來為人們所稱道,但更見作者獨詣的還是結句:別是一般滋味在心頭。
詩詞家借助鮮明生動的藝術形象來表現離愁時,或寫愁之深,如李白《遠離別》:海水直下萬里深,誰人不言此愁古;或寫愁之長,如李白《秋浦歌》:白發三千丈,緣愁似個長;或寫戀之重,如李清照《武陵春》:只恐雙溪艋舟,載不動許多愁;或寫愁之多,如秦觀《千秋歲》:春去也,飛紅萬點愁如海。李煜此句則寫出愁之味:其味在酸咸之外,但卻根植于作者的內心深處,無法驅散,歷久彌鮮;舌品不得,心感方知。因此也就不用訴諸人們的視覺,而直接訴諸人們的心靈,讀后使人自然地結合自身的體驗而產生同感。這種寫法無疑有其深至之處。
這是南唐后主李煜的作品,這首詞乍一看來,似上闋寫景,下闋言情,其實上下闋均為凄婉之情所籠罩。上闋情隨景生,情景交融;下闋從具體描寫到無法形容。百般寫情,所以感人至深。
無言獨上西樓,只這起句,直接呈現出詞人的孤獨身影,不見一絲帝王氣象。俞平伯說這一句,已攝盡凄婉的神情。后主失國后,變成無人可對,無話可說。無人可對,獨上西樓,信步所至,百無聊賴。接下撇下人物,只寫景物。月如鉤三個字一片天籟,純任自然,但是高妙非凡,將情移景,情景交融。以下連綴九字。寂寞梧桐深院鎖清秋,寫景寫人,人景合一。自然不光寫天上月,院內梧桐,而是寫見桐見月的人,是深層次的抒情。寂寞的不是梧桐,不是深院,而是詞人在梧桐深院中的感受。九字句是六三句法。實體的梧桐深院鎖住了抽象的深秋,象喻無情的囚籠鎖住了多情的皇帝。鎖字下的重而真切,因為這是一個在清夜深秋的囚徒的感情體驗。失去自由,生不如死 。
上闋與下闋一氣呵成,緊相連接。他用寫清秋一樣的手法,以離愁代指他的失國情緒。怎樣訴說那難以形容的凄婉情?他開始試圖打一個具體比方,剪不斷,理還亂,是離愁。這離愁是無法根除的,所以剪不斷。離根恰如春草,更行更遠還生。又是無法理順的,所以理還亂。最后又出波折,他突然放棄把離愁說清楚了,反正說不清:別是一番滋味在心頭。
統觀全文,說的全是白話,自然率真,和血和淚,藝術造詣,居上上乘。詞以情勝,有必不可解之情,而后才有必能不朽之詞作。
首句無言獨上西樓將人物引入畫面。無言二字活畫出詞人的愁苦神態,獨上二字勾勒出作者孤身登樓的身影,孤獨的詞人默默無語,獨自登上西樓。神態與動作的描寫揭示了詞人內心深處隱喻的多少不能傾訴的孤寂與凄婉啊!
月如鉤,寂寞梧桐深院鎖清秋,寥寥12個字,形象的描繪出了詞人登樓所見之景。仰視天空,缺月如鉤。如鉤不僅寫出月形,表明時令而且意味深長:那如鉤的殘月經歷了無數次的陰晴圓缺,見證了人世間多少悲歡離合,今夜又怎能不勾起人的離愁別恨呢?俯視庭院,茂密的梧桐葉已被無情的秋風掃蕩殆盡,只剩下光禿禿的樹干和幾片殘葉在秋風中瑟縮,怎能不寂寞情生。然而寂寞的又何止是梧桐?即使是凄慘秋色,也要被鎖于這高墻深院之中,然而鎖住的又何止是這滿院秋色?落魄的人,孤寂的心,思鄉的情,亡國得恨,都被這高墻深院禁錮起來,此景此情怎一個愁字了得。
詩詞中常借梧桐抒發內心的愁悶。溫庭筠梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明(《更漏子》);李清照梧桐更兼細雨,到黃昏點點滴滴。這次第,怎一個愁字了得(《聲聲慢》)。以上具是寫景佳作。寫雨中梧桐,能表現詩人內心的愁苦。寫缺月梧桐,則又是一番境界。蘇軾語缺月掛梧桐,漏斷人初靜(《卜算子》)。缺月、梧桐、深院、清秋,這一切無不渲染出一份凄涼的境界,反映出詞人內心的孤寂之情,為下片抒情做好鋪墊。
那么,此情此景,一個亡國之君,一個茍延殘喘的囚徒會有怎樣一種心境呢?下片中,詞人用極其婉轉而又無奈的筆調,表達了心中復雜而又不可言喻的愁苦與悲傷。
剪不斷,理還亂,是離愁。用絲喻愁,新穎而別致。前人以絲諧音思,用來比喻思念,如李商隱春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干(《無題》)就是大家熟悉的名句。李煜用絲來比喻離愁,別有一番新意。然而絲長可以剪斷,絲亂可以整理,而那千絲萬縷的離愁卻是剪不斷,理還亂。那么,這位昔日的南唐后主心中涌動的怎樣的離愁別緒呢?是追憶紅日已高三丈后,金爐次第添金獸,紅錦地衣隨步皺(《浣溪沙》)的榮華富貴,是思戀風閣龍樓連霄漢,玉樹瓊枝作煙蘿(《破陣子》)的故國家園,還是悔失四十年來家國,三千里地河山(《破陣子》)的帝王江山?然而,時過境遷,如今的李煜已是亡國奴、階下囚,榮華富貴已成過眼煙云,故國家園亦是不堪回首,帝王江山毀于一旦。閱歷了人間冷暖、世態炎涼,經受了國破家亡的痛苦折磨,這諸多的愁苦悲恨哽咽于詞人的心頭難以排遣。而今是嘗盡愁滋味,而這滋味又怎一個愁字了得。
末句別是一番滋味在心頭緊承上句寫出了李煜對愁的體驗與感受。以滋味喻愁,而味在酸甜之外,它根植于人的內心深處,是一種獨特而真切的感受。別是二字極佳,昔日唯我獨尊的天子,如今成了階下囚徒,備受屈辱,遍歷愁苦,心頭淤積的是思、是苦、是悔、還是恨恐怕詞人自己也難以說清,豈又是常人所能體會到的呢?若是常人,道可以嚎啕傾訴,而李煜不能。他是亡國之君,即使有滿腹愁苦,也只能無言獨上西樓,眼望殘月如鉤、梧桐清秋,將心頭的哀愁、悲傷、痛苦、悔恨強壓在心底。這種無言的哀傷更勝過痛哭流涕之悲。
李煜的這首詞情景交融,感情沉郁。上片選取典型的景物為感情的抒發渲染鋪墊,下片借用形象的比喻委婉含蓄的抒發真摯的感情。此外運用聲韻變化,作到聲情合一。下片押兩個仄聲韻(斷、亂),插在平韻中間,加強了頓挫的語氣,似斷似續;同時在三個短句之后接以九言長句,鏗鏘有力,富有韻律美,也恰當地表現了詞人悲痛沉郁的感情。
賞析2
《相見歡》又名《烏夜啼》相見的歡愉竟然會和烏鴉夜半啼哭的凄哀相同。這個倒是千真萬確,世間的事總是在好了一時后滑到了低谷,甚至是直接墜入深淵。我不知道這是不是所謂的我們古人說的天理循環的道理。
一個聲明極高、用了十數年堆起來的聲望,可以被一時糊涂糟蹋成一個道貌岸然的小丑;一個決定命運的時刻本來滿是希望,一段飛來的橫禍,可能留給你只有愣神的份;一個有夢的、有能力的追夢的人,見到了世事百態墮落到了混世的地步;生活往往就是這樣,一個好好的家,一些好好的人,一個美美的生活可能就會被命運設計出來的一個個突如其來、莫名其妙的鬧劇破壞的殘碎敗落。
以前聽人說“家家有本難念的經”,我還不信以為只有自己家才有。在這難念的經念到我頭疼得不行的時候,又聽了些朋友的故事,心里很不是滋味。記得聽人說過中國人的劣根,不擔心自己家的牛死,就怕鄰居家的牛不死。我居然也是劣根很重,聽了別人的苦,自己的負累居然覺得輕了。想想其實也并非全然如此,有人和自己一樣那不就是相逢何必曾相識的淪落人,也算得上是一種知心,有了知心自己的心鎖不就解開了許多。
正月十五剛剛過完,今年年過得早,這個時候離著開學還很遠。能在這個時候回來學校,心思不全然是學習的人大概都有他們自己的故事。有個朋友很有志氣,來自重山之中卻思量著自己飛翔于四海九州之上。背負著行囊,懷揣著夢想,獨自到了四平小城,無家可歸、流浪幾日后才被特批回到寢室。她做得一切為的只是給自己的夢做得真實加上些籌碼。哭笑過后,留給我的是對她的欽佩。還有個朋友,含淚于破夢之刻,肩頭擔子重得千斤。在人前卻怎么也看不出她的苦楚,看到的最多也就是懷疑她家境的困難而已。這樣的人我稱之為英雄,英雄不一定要經天緯地,英雄需要有一顆英雄的心。
對于第一個朋友我有的是慚愧,我游手好閑二十年還是沒有變化,差不多成了啃老族。對于第二個朋友,我有的還是慚愧,我怎么也沒有她那份堅強。對于她們我還同樣懷有敬佩,敬佩她們不畏千險萬難,敬佩她們不畏嚴寒身單,敬佩她們不屈不撓沒有被世俗污染的心志,敬佩她們我所沒有、所欠缺的一切。
我就是很悲情的,明知道自己應該做什么,卻總是提不起勇氣去做。暗暗尋思見到了淪落天涯的朋友,卻比不上朋友們堅強的心,我的心不覺得又脆弱了些。
【相見歡古詩注釋及賞析】相關文章:
相見歡古詩賞析07-28
李煜《相見歡》原文與注釋翻譯賞析04-08
《相見歡》宋詞賞析02-17
相見歡宋詞賞析04-05
古詩的注釋及賞析04-08
改寫相見歡03-06
改寫《相見歡》03-03
讀《相見歡》09-05
《相見歡·林花謝了春紅》注釋及譯文鑒賞01-20