- 相關推薦
古詩初夏的譯文和賞析
在日常生活或是工作學習中,大家一定都接觸過一些使用較為普遍的古詩吧,古詩具有格律限制不太嚴格的特點。還在苦苦尋找優秀經典的古詩嗎?下面是小編收集整理的古詩初夏的譯文和賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
《初夏》
宋·朱淑真
竹搖清影罩幽窗,兩兩時禽噪夕陽。
謝卻海棠飛盡絮,困人天氣日初長。
注釋
①罩幽窗:竹影籠罩而使窗前幽暗。
②兩兩:成雙作對的。
③時禽:泛指應時的雀鳥。
④噪:聒噪、吵擾。
⑤謝卻:凋謝、謝掉。
⑥絮:柳絮。
⑦困人天氣:指初夏使人慵懶的氣候。
⑧日初長:白晝開始變長了。
譯文
竹子在微風中將清雅的影子籠罩在幽靜的窗戶上,成雙成對的鳥兒正在夕陽下盡情地喧噪鳴叫。在這海棠花凋謝、柳絮飛盡的初夏,只覺炎熱的天氣世人感到乏困,白晝也開始變得漫長。
賞析
這首是描繪了春末夏初的景象,同時也借景抒發了詩人郁郁寡歡的心情。前兩句有靜有動,表態中的“清影”和“幽窗”動態中的“竹搖”和“鳥噪”,真是繪聲繪色。后兩句將前句中的煩躁情緒進一步深化,初夏時分海棠花寫了,柳絮也飛盡了,白天越來越長了,實在給人一種“困人”的感覺。全詩寄情緒于景物,淡淡幾筆,卻極具感染力。
作者簡介
朱淑真(約1135年—約1180年),號幽棲居士,南宋著名女詞人,是唐宋以來留存作品最豐富的女作家之一。錢塘(今浙江省杭州市)人,一作浙江海寧路仲人(海寧簡志),祖籍歙州(治今安徽歙縣)。與李清照齊名。
生于仕宦之家。幼警慧、善讀書,但一生愛情郁郁不得志。丈夫是文法小吏,因志趣不合,夫妻不和睦,最終因抑郁早逝。又傳淑真過世后,父母將其生前文稿付之一炬。其余生平不可考,素無定論。現存《斷腸詩集》、《斷腸詞》傳世,是劫后余篇。
【古詩初夏的譯文和賞析】相關文章:
古詩 《游園不值》譯文和賞析07-20
《初夏》原文注釋譯文及賞析02-21
《題都城南莊》古詩賞析和譯文11-29
《鷓鴣》古詩譯文及賞析08-08
《閨怨》的古詩賞析與譯文11-09
出塞古詩譯文及賞析11-18
《春愁》譯文及古詩賞析03-17
春日古詩譯文及賞析10-20
晚春古詩譯文及賞析03-22
《村居》古詩譯文及賞析03-01