古詩《春望》賞析
原文:
作者:唐·杜甫
國⑵破⑶山河在,城⑷春草木深⑸。感時⑹花濺淚①,恨別⑺鳥驚心。
烽火⑻連三月⑼,家書⑽抵萬金⑾。白頭⑿搔⒀更短,渾欲⒁不勝簪⒂。[1-4]
注釋
⑴春望:春天的愿望。
⑵國:國都,指長安(今陜西西安)。
⑶破:破碎。
⑷城:長安城。
⑸深:茂盛;茂密。
⑹感時:感慨時序的變遷或時勢的變化。
⑺恨別:恨別的情景。
①感時花濺淚,恨別鳥驚心:兩句互文。此處借花濺淚,鳥驚心來了個藝術夸張,可以理解。
⑻烽火:古時邊疆在高臺上為報警點燃的火。這里指戰爭中的燒掠的.情景出現在周圍的城市鄉村。
⑼連三月:連續多個月。
⑽家書:平安信。(當時杜甫家住鄜(fū)州城外羌村)
⑾抵萬金:家書可值幾萬兩黃金,極言家信之難得。抵:值。
⑿白頭:白頭發,老態。
⒀搔:抓,撓。
⒁渾:簡直。
⒂欲:想,要,就要。
⒃簪:一種束發的首飾。
譯文
長安淪陷國家破敗,只有山河依舊,春天來了城空人稀,草木茂密深沉。
感傷國事面對繁花,難禁涕淚四濺,親人離散鳥鳴驚心,反覺增加離恨。
立春以來戰火頻連,已經蔓延多月,家在鄜州音訊難得,一信抵值萬金。
愁緒纏繞搔頭思考,白發越搔越短,頭發脫落既短又少,簡直不能插簪。