《春夜洛陽城聞笛》原文及譯文
在平平淡淡的日常中,大家對古詩都再熟悉不過了吧,古詩準確地來說應該叫格律詩,包括律詩和絕句。那么問題來了,到底什么樣的古詩才經典呢?下面是小編幫大家整理的《春夜洛陽城聞笛》原文及譯文,僅供參考,歡迎大家閱讀。
春夜洛陽城聞笛
唐代:李白
誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。
此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。
譯文
是誰家精美的笛子暗暗地發出悠揚的笛聲。隨著春風飄揚,傳遍洛陽全城。
就在今夜的曲中,聽到故鄉的《折楊柳》,哪個人的思鄉之情不會因此而油然而生呢?
注釋
①洛城:今河南洛陽。
②玉笛:笛子的美稱。③暗飛聲:聲音不知從何處傳來。聲:聲音。
④春風:指春天的風,比喻恩澤,融和的氣氛等引申涵義
⑤聞:聽;聽見。
⑥折柳:即《折楊柳》笛曲,樂府“鼓角橫吹曲”調名,內容多寫離情別緒。胡仔《苕溪漁隱叢話后集》卷四:“《樂府雜錄》云:‘笛者,羌樂也。古典有《折楊柳》、《落梅花》。故謫仙《春夜洛城聞笛》……’杜少陵《吹笛》詩:‘故園楊柳今搖落,何得愁中曲盡生?’王之渙云:‘羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。’皆言《折楊柳》曲也。”曲中表達了送別時的.哀怨感情。
⑦故園:指故鄉,家鄉。
《春夜洛城聞笛 / 春夜洛陽城聞笛》創作背景
這首詩是公元734年(唐玄宗開元二十二年)或公元735年(唐玄宗開元二十三年)李白游洛陽時所作。當時李白客居洛城,大概正在客棧里,偶然聽到笛聲而觸發思鄉之情,所以寫下此詩。
《春夜洛城聞笛 / 春夜洛陽城聞笛》鑒賞
開元二十三年(735),李白客東都(洛陽)。《春夜洛城聞笛》一詩,當即這次客東都有感而作。
這首詩寫鄉思,題作《春夜洛城聞笛》,明示詩因聞笛聲而感發。題中"洛城"表明是客居,"春夜"點出季節及具體時間。起句即從笛聲落筆。已經是深夜,詩人難于成寐,忽而傳來幾縷斷續的笛聲。這笛聲立刻觸動詩人的羈旅情懷。詩人不說聞笛,而說笛聲"暗飛",變客體為主體。"暗"字為一句關鍵。注家多忽略這個字。已故沈祖棻先生說:"……‘誰家’、‘暗飛聲’,寫出‘聞’時的精神狀態,先聽到飛聲,蹤跡它的來處,卻不知何人所吹,從何而來,所以說是暗中飛出。"(《唐人七絕詩淺釋》)可為一種理解。因為不知笛聲來自何處,更不見吹笛者為何人,下此"暗"字,自是十分確當。這里"暗"字有多重意蘊。主要是說笛聲暗送,似乎專意飛來給在外作客的人聽,以動其離愁別恨。全句表現出一種難于為懷的心緒,所謂以主觀寫客觀。此外,"暗"也有斷續、隱約之意,這與詩的情境是一致的。"誰家",意即不知誰家,"誰"與"暗"照應。第二句著意渲染笛聲,說它"散入春風","滿洛城",仿佛無處不在,無處不聞。這自然是有心人的主觀感覺的極度夸張。"散"字用得妙。"散"是均勻、遍布。笛聲"散入春風",隨著春風傳到各處,無東無西,無南無北。即為"滿洛城"的"滿"字預設地步;"滿"字從"散"字引繹而出,二者密合無間。
為什么聞笛聲詩人會觸動鄉思呢?第三句點出《折柳》曲。古人送別時折柳,盼望親人來歸也折柳。據說"柳"諧"留"音,故折柳送行表示別情。長安灞橋即為有名的送別之地,或云其地楊柳為送行人攀折殆盡。《折楊柳》曲傷離惜別,其音哀怨幽咽。晉太康末,京洛流行《折楊柳》歌,有"兵革苦辛"之詞。北朝《折楊柳歌》曰:"上馬不捉鞭,反拗楊柳枝;蹀坐吹長笛,愁殺行客兒。"大約都是據曲意填的歌詞。所以,詩人聽到這《折柳》曲,便引起客愁鄉思。一般說,久居他鄉的人,白天還沒有什么,可是一到日暮天晚,就容易想念家鄉。在春秋季節,
人們也常是多愁善感。《折柳》為全詩點睛,亦即"聞笛"的題義所在。三,四兩句寫詩人自己情懷,卻從他人反說。強調"此夜",是面對所有客居洛陽城的人講話,為結句"何人不起故園情"作勢。這是主觀情感的推衍,不言"我",卻更見"我"感觸之深,鄉思之切。
短短的一首七言絕句,倒頗能顯現李太白的風格特點,即藝術表現上的主觀傾向。
《春夜洛城聞笛 / 春夜洛陽城聞笛》作者介紹
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
【《春夜洛陽城聞笛》原文及譯文】相關文章:
《春夜洛陽城聞笛》譯文及鑒賞01-14
《春夜洛陽城聞笛》古詩賞析08-04
《夜上受降城聞笛》原文鑒賞及譯文07-20
唐詩《春夜聞笛》賞析03-30
《春夜》原文及譯文03-14
古詩《春夜洛城聞笛》賞析03-31
《春夜洛城聞笛》古詩賞析04-18
春夜洛城聞笛古詩賞析03-30
春夜洛城聞笛唐詩賞析01-24