范云《別詩》全詩翻譯賞析
導讀:范云(451 — 503) 南朝梁詩人。字彥龍,南鄉舞陰(今河南泌陽縣西北)人。范縝堂弟。幼極聰慧,文思敏捷,8歲作詩賦,操筆便就。曾游學于竟陵王蕭子良門下。
昔去雪如花,今來花似雪。
[譯文] 上次離去時,雪像花一樣地飄落;如今再度前來,花開得像雪一般的白艷。
[出自] 南北朝 范云 《別詩》
洛陽城東西,長作經時別。
昔去雪如花,今來花似雪。
注釋:
洛陽城:今河南省洛陽市。歷史上是東漢、曹魏、西晉的都城,當時是北魏的都城。范云是南朝詩人,南朝的都城是建康(今南京市)。在這里詩人借用洛陽來代指建康城。
東西:東邊和西邊。
經時:多時,間隔時間久。
昔:過去,前次。
去:離開,分別。
譯文:
我們住在同一城市的東邊和西邊,卻又是經常分別很久也難得一見。
去年離開時雪片大得像花瓣一樣,今年相見時花兒開得如飛雪一般。
解釋:
我經常離開洛陽城,
一去就是很長時間。
上次離去時,雪像花一樣地飄落,
如今回來,花開得像雪一般的白艷。
詩人是感嘆相聚太短,離別太長,每次分手后總要經過許久才能相見。
譯文:上次離去時,雪像花一樣地飄落,如今再度前來,花開得像雪一般的白艷。這兩句詩是感嘆相聚太短,離別太長,每次分手后總要經過許久才能相見。
賞析:
此詩寫朋友間的聚散,表現了深厚的友情。用分別時雪花飛舞的凄涼和重逢時百花盛開的溫暖做對照,抒發重逢的快樂。
此詩通過對冬天和春天景物的不同描繪,反映節物之異與離別之久。其中“昔去雪如花,今來花似雪”兩句膾炙人口。“昔去花如雪”指當年離開的時候,花就像是雪一樣,在春光中綻放。“今來雪如花”是指現在我回來了,雪花開的就像是當時的春花一樣燦爛。“雪如花”,“雪”是本體,“花”乃喻體,寫離別時為冬天;“花似雪”中“花”為本體,“雪”充當喻體,意指重逢時已是繁花似錦的春天,將分別之久、之苦都融于其中,狀似寫景,實則寫情。
這首詩中,“雪如花”,“花似雪”之間的呼應非常自然貼切,這巧妙照應了前面“經時別”。一“雪”一“花”,是一冷一暖的對照,暗中又與一“昔”一“今”、一“去”(分別)一“來”(相逢)相勾連,從昔到今,從去到來,經歷一個怎樣的冷暖變化啊,不知這段日子朋友們是否都好,詩人在感慨每次一別總是經過許多歲月。
詩句從時間上只是冬去春來,但詩人將雪與花顛倒,翻出新意巧思,便耐人尋味。此詩的絕妙之處正在于意象之間的絲縷相連,讓人不由得驚嘆其“得之天外,乃神來之筆”。
其二
孤煙起新豐。候雁出云中。
草低金城霧。木下玉門風。
別君河初滿。思君月屢空。
折桂衡山北。摘蘭沅水東。
蘭摘心焉寄。桂折意誰通。
譯文:
孤煙從新豐升起,遷飛的大雁離開了云中。金城的`衰草籠罩著寒霧,玉門的樹葉在風里凋落。和你離別的時候河水剛剛滿盈(或指銀河?),分別的日子里,我常常在空明的月光下思念你。我從衡山的北面折來芳桂,又從沅水東岸摘下了蘭花。可是采下的蘭花芳桂時的情懷又怎樣傳達呢。
作者簡介
范云(451 — 503) 南朝梁詩人。字彥龍,南鄉舞陰(今河南泌陽縣西北)人。范縝堂弟。幼極聰慧,文思敏捷,8歲作詩賦,操筆便就。曾游學于竟陵王蕭子良門下。適值子良游秦望山,見秦時刻石文,人多不識,云讀之如流,因而位列上賓,寵冠府朝。與沈約相友善。歷任郢州西曹書佐,轉法曹行參軍、零陵內史、廣州刺史等職。后因助蕭衍成帝業,官侍中、吏部尚書,封霄城縣侯,官至尚書仆射。 原有集30卷,已佚。今存詩40余首,以《別詩》較著名。鐘嶸《詩品》稱其“清便宛轉,如流風回雪”。另《贈張徐州謖》、《之零陵郡次新序》、《送沈記室夜別》也較好。另有《除始興郡表》等文3篇。
【范云《別詩》全詩翻譯賞析】相關文章:
觀滄海全詩及賞析04-12
就義詩原文翻譯及賞析08-14
《木蘭詩》原文、翻譯和賞析04-12
元好問《小圣樂·驟雨打新荷》全詩翻譯賞析12-21
范云送沈記室夜別原文及賞析08-25
辛棄疾《卜算子 齒落》 古詩全詩賞析07-12
天凈沙秋思古詩文的全詩賞析04-06
牡丹_徐凝的詩原文賞析及翻譯08-04
即事_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-04
鸚鵡_羅隱的詩原文賞析及翻譯08-26