- 相關推薦
賀鑄《西江月》古詩及鑒賞
在平時的學習、工作或生活中,大家都經常接觸到古詩吧,從格律上看,古詩可分為古體詩和近體詩。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編幫大家整理的賀鑄《西江月》古詩及鑒賞,歡迎大家分享。
原文
西江月
賀鑄
攜手著花深徑,扶肩待月斜廊。
臨分少佇已倀倀,此段不堪回想。
欲寄書如天遠,難銷夜似年長。
小窗風雨碎人腸,更孤舟枕上。
注釋
⑴西江月:詞牌名,原唐教坊曲,后用作詞調。又名“白蘋香”、“步虛詞”、“晚香時候”、“玉爐三澗雪”、“江月令”。調名取自李白《蘇臺覽古》“只今唯有西江月,曾照吳王宮里人”。
⑵攜手:手挽手,形容很親密的樣子。深徑:花叢深處的小路。
⑶扶肩:肩并肩。
⑷臨分少佇:臨別時少作佇立,表示不忍分離的情態。佇,久立而等待。倀(chāng)倀:迷茫不知所措貌。
⑸此段:近來。《宋書·謝莊傳》:“此段不堪見賓,已數十日。”
⑹難銷:即難消,難以經得住。
譯文
攜手看花,漫步芳叢深徑;扶肩待月,雙雙共倚斜廊。匆匆惜別時,已悵然無措,那情景,此時不堪再回想。
欲寄書信,卻恨人如天遠;難捱長夜,漫漫夜似年長。小窗風雨清冷,聲聲碎人愁腸,更無奈,獨眠孤舟枕上。
鑒賞
此詞愛情詞中的佳作。全詞用筆句句緊逼,用意層層深入,沉郁頓挫,情厚意婉,將主人公與戀人的別后相思之情抒寫得淋漓盡致。
上片首二句以極其工整的對句,溫馨旖旎地寫出了男女歡會這樣一種典型環境中的典型情態:一對情侶,姹紫嫣紅、爭芳斗艷的小園深徑里攜手賞花,夜靜人寂、涼風習習的幽雅斜廊上扶肩待月,卿卿我我,情意綿綿。這兩句極其生動而概括。
接下來兩句一反起首二句追憶歡會時的熱烈纏綿,陡然轉入今日回想時的悲涼,形成感情上的巨大落差,從而給人以強烈的震撼,產生了動魂蕩魄的藝術效果。“悵悵”,迷惘不知所措貌。上句以一“已”字,突出了惜別之際,稍作延佇,已經若有所失、悵然迷茫的悲哀;下句又以“不堪”二字相呼應加倍寫出今日回想時的痛心疾首,凄婉欲絕。這兩句與李商隱《錦琴》詩中所謂“此情可待成追憶,只是當時已惘然”可謂意境相類,但各盡其妙。
下片四句層層深入地具體說明往事不堪回首的原因。第一句“欲”字,是說自己主觀上的愿望。和心上人分別之后,羈宦天涯,見面固然已屬癡想;然而誰料就連互通音問,互慰愁腸這一點愿望也由于人如天遠,書無由達而落空呢?“欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處。”主觀的愿望被客觀的現實無情地擊碎,這種情況下去回想舊日的歡會,這是一“不堪”。
第二句“難”字,是客觀環境對自己所造成的影響。“遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天”,一個人對著孤燈,凄清寂寞,百無聊賴,漫漫長夜中咀嚼著分離的痛苦,當然會產生長夜如年那樣難以銷磨的無限感慨。這是二“不堪”。第三句“小窗風雨”是耳邊所聞。聽著風雨敲打窗扉之聲,詞人不禁肝腸俱碎。“碎”字極煉而似不煉,情景兩兼,可稱得上是著一字而境界全出。這是三不堪。第四句收束全詞,以“更”透進一層,指出以上之種種,全發生,“孤舟枕上”,把羈旅愁思、宦途棖觸與戀情打成一片。這是四“不堪”。
創作背景
這首詞寫于行舟江上的風雨長夜,或以為系宋徽宗崇寧四年(1105年)賀鑄赴任太平途中所作。
作者簡介
賀鑄(1052—1125),北宋詞人。字方回,自號慶湖遺老,祖籍山陰(今浙江紹興),生長于衛州(治今河南衛輝)。曾任泗州、太平州通判。晚年退居蘇州。好以舊譜填新詞而改易調名,謂之“寓聲”。
其詞風格多樣,善于錘煉字句,又常用古樂府和唐人詩句入詞,內容多刻畫閨情離思,也有嗟嘆功名不就、縱酒狂放之作。又能詩文。詞集名《東山詞》。詩集名《慶湖遺老集》,今本為清人所輯。
【賀鑄《西江月》古詩及鑒賞】相關文章:
賀鑄《六州歌頭·少年俠氣》譯文及鑒賞08-22
陌上郎(生查子)賀鑄詞作宋詞鑒賞08-02
《西江月·世事一場大夢》古詩原文及鑒賞10-10
《西江月》全文及鑒賞11-07
宋詞三百首賀鑄的詞06-28
賀鑄《鷓鴣天·重過閶門萬事非》譯文及鑒賞10-26
賀鑄《鷓鴣天》翻譯賞析06-23
賀鑄《浣溪沙》全詞翻譯賞析09-25
《春曉》古詩鑒賞07-10
杜甫古詩鑒賞10-24