- 相關推薦
《落齒·去年落一牙》古詩原文及鑒賞
在現實生活或工作學習中,大家一定沒少看到經典的古詩吧,古詩準確地來說應該叫格律詩,包括律詩和絕句。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編為大家收集的《落齒·去年落一牙》古詩原文及鑒賞,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
《落齒·去年落一牙》作者為唐朝詩人韓愈。其古詩全文如下:
去年落一牙,今年落一齒。俄然落六七,落勢殊未已。
馀存皆動搖,盡落應始止。憶初落一時,但念豁可恥。
及至落二三,始憂衰即死。每一將落時,懔懔恒在已。
叉牙妨食物,顛倒怯漱水。終焉舍我落,意與崩山比。
今來落既熟,見落空相似。馀存二十馀,次第知落矣。
倘常歲落一,自足支兩紀。如其落并空,與漸亦同指。
人言齒之落,壽命理難恃。我言生有涯,長短俱死爾。
人言齒之豁,左右驚諦視。我言莊周云,水雁各有喜。
語訛默固好,嚼廢軟還美。因歌遂成詩,持用詫妻子。
【注釋】
①俄然:旋即,形容時間短暫
②今來:今年來 熟:言習以為常
③次第:依次一個挨一個
④詫妻子:言使妻子驚訝
【鑒賞】
這首詩完全不用一般人所熟習的詩的修辭。除了押韻和五言句這兩個詩的特征之外,可以說全是散文的表現法。因此,講這首詩一點也不費力,思想段落仍是四句一絕,我們現在把它譯成散文:第一絕說:從去年開始落一個牙齒,今年又落了一個,不久便連續落了六七個,看來落勢還不會停止。牙與齒雖然有一點區別,但這里是互文同義。第二絕和第三絕說:“留存著的牙齒都在動搖了,看來總要到落盡才完結,想當初落下第一個牙齒時,只覺得口中有了缺縫,怪羞人的。及至后來又落下兩三個,才耽憂年壽衰老,恐怕快死了。因此,每一顆牙齒將落的時候,常覺得中心懔懔。第四絕描寫將落的牙齒。歪斜顛倒,既妨礙咬嚼,又不敢用水漱口,可是它終究還是舍棄我而落下了。這時我的情緒好比崩塌了一座山似的。
“叉牙”是個連綿詞,歪斜旁出之意,是狀詞,不是名詞。第五言絕句和第六絕敘述習慣于落齒的心理狀態。近來已經對于落掉牙齒習熟了,落一個,也不過和上一個差不多,現在還留馀二十多個,也有了思想準備,知道它們會得一個一個地落掉。如果經常是每年落一個,那么還可以支持二十年。如果一下子全部落光,那么,和慢慢地落光也是一樣。第七言絕句說:有人說,牙齒在掉了,看來生命也靠不住了。我說:人生總有一個盡頭,壽長壽短,同樣得死。第八絕說:有人說:牙齒落空了,左右的人看了也會吃驚。我說:莊子有山木和鳴雁的比喻,山木因不中用,故得盡其天年;雁因為能鳴,故得免于被殺,可知有才與無才,各有好處。我的牙齒落光了,說不定也是喜事。第九絕說:落了牙齒,說話多誤,那么就經常緘默也好。沒有牙齒,不能咬嚼,那么就專吃軟的東西,也同樣味美。最后兩句是結束:因為歌詠落齒,就寫成了這首詩,常常用它來給老妻和孩子們讀讀,讓他們驚笑。
全詩只用了一個《莊子·山木篇》里的典故,此外沒有必須注釋才能懂的辭句,我們演譯為散文,宛然是一篇很有趣味的小品文。牙齒一顆一顆地落掉,是每一個漸入老年的人都會遇到的事。作者就利用這一件平常的事,描寫他每一個階段的思想情緒。從緊張到曠達,從憂衰懼死到樂天知命,整個過程,反映了作者對人生的態度,是從執著到自然,基本上還是老莊思想。但是從另外一個角度來體會,也可以說,作者不因落齒而消沉,對人生的態度,仍然是積極的。
這樣的題材;這樣的表現方法,在初、盛唐詩中,確是不曾有過。因此,韓愈的詩和文,在同時代人的心目中,都被認為是一種怪誕的文學。他的門人李漢在《昌黎先生集》的序文中說:“時人始而驚,中而笑且排。”這是記錄了當時人對韓愈的態度:始而驚訝,繼而譏笑,最后便大施攻擊。但韓愈并不動搖,他堅守他的原則:第一,不用陳辭濫調(“惟陳言之務去”)。第二,有獨創的風格(“能自樹立”)。他說:“若皆與世浮沉,不自樹立,雖不為當時所怪,亦必無后世之傳也。”(《答劉正夫書》)這是說:如果跟著一般人的路走,而沒有獨創的風格,在當時雖然不被人排斥為怪,可是也必不能流傳到后世。從此也可以了解,韓愈自己很清楚地知道他的文藝創作,不是迎合當世,而是有意于影響后世的。用我們今天的話來說,他的創作是為將來的。
作者簡介
韓愈(768~824年),字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河南河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族,祖籍昌黎(今遼寧義縣),世稱“韓昌黎”,又稱“韓吏部”“韓文公”。韓愈二十五歲中進士,曾任監察御史、刑部侍郎、潮州(今廣東潮安)刺史、國子博士、吏部侍郎等職。他與柳宗元同為唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人列他為唐宋八大家之首。與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。著有《昌黎先生集》。
【《落齒·去年落一牙》古詩原文及鑒賞】相關文章:
《武侯廟·遺廟丹青落》古詩原文及鑒賞07-19
《春曉》古詩原文鑒賞09-14
永遇樂古詩原文及鑒賞10-27
古詩春曉原文及鑒賞07-25
《虞美人》的古詩原文及鑒賞08-28
《相鼠》古詩原文及鑒賞09-08
《春思》古詩原文及鑒賞02-18
雪落06-11
秋落07-10