古詩《玉樓春》全文翻譯賞析
在學習、工作乃至生活中,大家最不陌生的就是古詩了吧,古詩是古代詩歌的泛稱。還在苦苦尋找優秀經典的古詩嗎?下面是小編整理的古詩《玉樓春》全文翻譯賞析,歡迎閱讀與收藏。
古詩《玉樓春》全文翻譯賞析 篇1
綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。
[譯文]
綠柳梢外的淡煙漫籠里,輕曉的寒氣悠悠飄蕩,寒意已減。枝頭上紅杏盛開,一簇簇紅艷艷的,好不熱鬧!
[出典]
北宋宋祁《玉樓春》
注:
1、《玉樓春》宋祁
東城漸覺風光好,縠皺波紋迎客棹。綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。
浮生長恨歡娛少,肯愛千金輕一笑。為君持酒勸斜陽,且向花間留晚照。
2、[注釋]
1.皺:即縐紗,比喻細細的水波紋。
2.棹:船槳,代指船。
3.浮生:人生短暫若泡沫浮生于水面。
4.肯愛:怎肯吝嗇。
5.晚照:晚日的余輝。
3、[譯文]:
城東的景色越來越美,微風吹皺了整個湖面,那漾動的碧波,是歡迎游客的淺笑。清晨略帶些寒意,輕煙薄霧籠罩著翠柳,枝頭的紅杏爭鮮斗艷,蜂飛鳥鳴,鶯歌燕舞,春意盎然。
平生只恨遺憾太多,歡娛太少,何必吝嗇金錢,輕視快樂?讓我們一起端起酒杯挽留斜陽,請他把美麗的余暉在花叢間多停留會兒,讓歡樂在人間常駐吧!
4、宋祁(公元998-1061年),北宋著名文學家、史學家,曾與歐陽修等合修《新唐書》。
宋祁早年家境并不好,但他和哥哥宋庠都是天資聰穎的神童,在文學上都有天賦,鄉試、省試、殿試,每次都是兄弟兩個一起上陣,均名列前茅,傳為一時佳話。最有意思的是在殿試時,主考官將宋祁定為“狀元”,但劉太后不同意,她認為做弟弟的不能排在哥哥之前,于是將宋庠定為“狀元”.就這樣,哥哥宋庠成了狀元,弟弟宋祁雖然不是狀元,但也等于狀元,兄弟倆便有了“雙狀元”的美譽,并稱宋庠為“大宋”,宋祁為“小宋”.“二宋”從此名揚汴京。
宋祁入仕后,在晏殊的載培下,平步青云,過上了富貴奢華的生活。當時大宋天下太平,繁榮富足,宋祁仕途順暢,在晏殊的熏陶下,也熱衷詩酒歌舞,喜歡享受、主張“行樂還須年少”,他經常在府邸大擺筵席,晝夜狂歡。
宋祁的這種燈紅酒綠、輕歌曼舞的奢侈生活經常遭到哥哥宋庠的批評。宋庠為人正派,雖然身居宰相高位,仍然勤奮簡樸,毫不張揚。有一個晚上,宋庠仍在書院點燭刻苦研讀《周易》,而宋祁則“點華燈擁歌伎醉飲”.第二天,宋庠便給宋祁寫了封信,批評弟弟“聞昨夜燒燈夜宴,窮極奢侈,不知還記得那年上元在州學吃冷炙殘羹否?”.宋祁看后卻很不以為然,他笑著回復道:“不知那年吃殘羹冷炙,到底為甚?”宋庠無語。
一天,宋祁在京城街上閑逛,有宮車疾馳而來,宋祁不及回避,急忙肅立一旁。車過時,宋祁忽然聽見車中有一女子嬌聲道:“小宋也。”
這一聲呼喚擾得宋祁寢食不安,情不能已,他化用前人的詩句,寫下一首《鷓鴣天》:“畫轂雕鞍狹路逢,一聲腸斷繡簾中。身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。金作屋,玉為櫳,車如流水馬如龍。劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山幾萬重!”.
《鷓鴣天》連同創作故事很快便傳了開來,連仁宗也聽說了。仁宗十分欣賞宋祁的才學,便召見宋祁,和他說起這件事。宋祁驚惶不安,在地上一再叩頭謝罪。仁宗看著宋祁害怕的樣子,忍不住放聲大笑道:“蓬山不遠”.說完,仁宗召來那位宮女,將她賜給了宋祁。
宋祁紅顏甚多,但他非常重情,有憐香惜玉之心。一次,宋祁在外宴飲時,覺得身上寒冷,讓仆人回家取衣。妻妾們為了爭寵,每人拿出一件衣服讓仆人交給宋祁。宋祁看著一堆衣服,擔心厚此薄彼,竟一件也沒有穿,忍著寒冷回到府邸。
公元1061年,年過花甲的宋祁寫下詩句“香隨蜂蜜盡,紅入燕泥干”,有人讀到后,說“紅杏尚書”將不久于世。
果然,沒過多久,風流倜儻的宋祁帶著對美好春光的眷戀,走完了他浪漫的一生。
“綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧”,紅杏枝頭的盎然春意為宋祁的美麗人生獻上了最精彩的一筆。
5、宋祁沉迷于風花雪月中,喜歡在筵前酒邊、花前月下賦詞吟詩。
他的詞構思新穎,風流雅俊,描寫生動,有韻亦有境,艷麗而不輕薄,讀后令人心曠神怡。《玉樓春》是最杰出的代表。
東城漸覺風光好,縠皺波紋迎客棹。綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。
浮生長恨歡娛少,肯愛千金輕一笑。為君持酒勸斜陽,且向花間留晚照。
--玉樓春
東城外面的景色,越來越美了,春風吹來,湖面上皺起棉紗一樣的波浪,就像是歡迎客船的到來。綠楊翠柳,茂密如煙,只有拂曉時分,還有輕微的寒意,紅杏枝頭早已是蜂喧蝶舞,春意盎然,十分熱鬧。
常常悔恨人的一生歡樂的時光太少,何不花重金換取歡樂的生活呢。端起斟滿的酒杯,當著夕陽,喝一杯吧,希望那西斜的太陽能夠在美麗的花叢中多停留一會兒!
春光融融,春水盈盈,那漾動的波紋,是歡迎游客的淺笑。輕煙薄霧籠罩著翠柳,枝頭的紅杏爭鮮斗艷,蜂飛鳥鳴,鶯歌燕舞,生機勃勃。
繁花爭艷、朝氣蓬勃的初春景象讓宋祁陶醉了,發出了“浮生長恨歡娛少,肯愛千金輕一笑”的感嘆。詞人對美麗春天的留戀之情和及時行樂的生活態度躍然紙上。
6、起句“東城漸覺風光好”,以敘述的語氣緩緩寫來,表面上似不經意,但“好”字已壓抑不住對春天的贊美之情。
以下三句就是“風光好”的具體發揮與形象寫照。
首先是“縠皺波紋迎客棹”,把人們的注意力引向盈盈春水,那一條條漾動著水的波紋,仿佛是在向客人招手表示歡迎。然后又要人們隨著他去觀賞“綠楊”,“綠楊”句點出“客棹”來臨的時光與特色。“曉寒輕”寫的是春意,也是作者心頭的情意。“波紋”、“綠楊”都象征著春天。
7、但是,更能象征春天的卻是春花,在此前提下,上片最后一句終于詠出了“紅杏枝頭春意鬧”這一絕唱。
如果說這一句是畫面上的點睛之筆,還不如說是詞人心中綻開的感情花朵。“鬧”字不僅形容出紅杏的眾多和紛繁,而且,它把生機勃勃的大好春光全都點染出來了。“鬧”字不僅有色,而且似乎有聲,王國維在《人間詞話》中說:“著一‘鬧’字而境界全出。”下片再從詞人主觀情感上對春光美好做進一步的烘托。
8、“浮生長恨歡娛少,肯愛千金輕一笑”二句,是從功名利祿這兩個方面來襯托春天的可愛與可貴。
詞人身居要職,官務纏身,很少有時間或機會從春天里尋取人生的樂趣,故引以為“浮生”之“長恨”.于是,就有了寧棄“千金”而不愿放過從春光中獲取短暫“一笑”的感慨。既然春天如此可貴可愛,詞人禁不住“為君持酒勸斜陽”,明確提出“且向花間留晚照”的強烈主觀要求。這要求是“無理”的,因此也是不可能的,卻能夠充分地表現出詞人對春天的珍視,對光陰的愛惜。
9、詞的上片,作者寫道:東城外面的景色,越來越美。
湖面上棉紗一樣的波浪,負載著游船,承載著游客的歡樂。綠楊翠柳,茂密如煙,春深了,只有早上,尚余輕寒。紅杏枝頭,蜂飛蝶舞,春意盎然。
下片作者感嘆道:人生的歡樂是多么少啊!愿拿千金換一笑。其實作者看得很透,錢財乃身外之物,生不帶來,死帶不走,只有健康的身體和愉快的心靈,才能伴人終生。所以作者注重當下的感受:他端起斟滿的酒杯,邀請夕陽,勸夕陽同干一杯。希望金色的晚照,能夠在美麗的花叢中多停留一會兒!
10、“紅杏枝頭春意鬧”這是一向為人所傳誦的名句。
它妙就妙在運用了“通感”.春景是可見的視覺范圍的畫面,而“鬧”是聽覺方面的感知,這里將無聲的畫面,變成了枝繁花盛之態,又寫了群鳥競唱的情狀,于是,濃郁的春意就在這喧鬧的“紅杏枝頭”活現出來。這是把視覺藝術轉換成聽覺藝術表現的奇妙效果。
紅杏枝頭飽含春意,竟然“鬧”起來了。的確,它既寫出了真景物,也寫出了真感情。“綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧”,這是一向為人所傳誦的名句其中綠楊即綠柳,綠柳如煙,狀其泛其淡綠之時那種若有若無的綠色,如頭上的紅杏,如火如荼,頗為耀眼。行筆至此,盎然的春意,蓬勃的生機躍然紙上。“鬧”字寫出杏花爭鮮斗艷之神,也表現出作者的欣喜之情,境界全出。全詞體物精微,筆觸細膩,生動別致。
11、本詞歌詠春天,洋溢著珍惜青春和熱愛生活的情感,表達了及時行樂的情趣。
王國維《人間詞話》:“紅杏枝頭春意鬧”,著一“鬧”字,而境界全出。
沈雄《古今詞話》:人謂“鬧”字甚重,我覺全篇俱輕,所以成為“紅杏尚書”.
唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首隨意落墨,風流閑雅。起兩句,虛寫春風春水泛舟之適。次兩句,實寫景物之麗。綠楊紅杏,相映成趣。而“鬧”字尤能撮出花繁之神,宜其擅名千古也。下片一氣貫注,亦是動人輕財尋樂之意。
很多人會關注“鬧”字,但我最喜歡最后一句,極有意趣。人生苦短,歡娛短暫,詞人無奈,舉杯挽留夕陽,挽留時光。“勸斜陽”“留晚照”寫出詞人留戀美好時光的情感,卻又流露無法拉住時光的無奈和失望。令人回味。
12、春天是播種的季節,春天是希望的季節,春天也是最富有生命力的季節。
春天意味著一個生機勃勃的開始,因此,古往今來春天在人們心目中,總是充滿了濃濃的詩意。人們總是用最美好的語言,來形容春天;總是用最美好的情感,來贊美春天;總是用春天來比喻生活中美好的事物、美好的人物、美好的情感。
對于春天,諸多詩家學者,也都從不同的角度進行了觀照。宋代無名氏有詩寫道:“春日春風有時好,春日春風有時惡。不得春風花不開,花開又被風吹落。”該詩從兩個方面對春日春風進行了客觀的評價。我們知道,一年分四季,自然界不會永遠是春光明媚、風和日麗。人生也何嘗不是如此?人生的道路上也不會總是一馬平川,風平浪靜,不會總是月白風清,良辰美景,不會總是成功的歡樂、動人的微笑、甜蜜的絮語、悅耳的歌聲。所以,當您的人生中遇到“欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山”,舉步維艱的時候;當你的人生遇到“無邊落木蕭蕭下”“黑云壓城城欲摧”,困難重重的時候;當您的.人生遇到“千里黃云白日曛,北風吹雁雪紛紛”,天寒地凍的時候,請您不要氣餒,不要退縮,不要一蹶不振,要相信當冬天到來的時候,春天還會遠嗎?最后,給朋友們送上兩句話:一句是,花落自有花開日,蓄芳待來年;一句是,留得根蒂在,歲歲有春風。
古詩《玉樓春》全文翻譯賞析 篇2
原文:
燕鴻過后鶯歸去
細算浮生千萬緒
長于春夢幾多時
散似秋云無覓處
聞琴解佩神仙侶
挽斷羅衣留不住
勸君莫作獨醒人
爛醉花間應有數
作品賞析
【注釋】:
這首詞借青春和愛情的消失,感慨美好生活的無常,細膩含蓄而婉轉地表達了作者的復雜情感。這是一首優美動人而有寓有深意的詞作,為晏殊詞的另類作品。
起句“燕鴻過后鶯歸去”寫春光消逝:燕子春天自南方來,鴻雁春天往北方飛,黃鶯逢春而鳴,這些禽鳥按季節該來的來了,該去的也去了,那春光也來過又走了。這里寫的是鶯語燕飛的春歸時候,恰逢鶯燕都稀,更覺悵惘。“鶯燕”,兼以喻人,春光易逝,美人相繼散去,美好的年華與美好的愛情都不能長保,怎不讓人感慨萬千。“細算浮生千萬緒”一句從客觀轉到主觀,說對著上述現象,千頭萬緒,細細盤算,使人不能不正視的,正是人生若水面浮萍之暫起,這兩句前后相承,又很自然地引出下面兩句:“長于春夢幾多時?散似秋云無覓處。”這兩句改用白居易《花非花》詞句“來如春夢幾多時?去似朝云無覓處。”但旨意不同。作者此處寫的是對于整個人生問題的思考,他把美好的年華、愛情與春夢的短長相比較,把親愛的人的聚難散易與秋云的留、逝相對照,內涵廣闊,感慨深沉。
下片“聞琴解佩神仙侶,挽斷羅衣留不住。”兩句寫失去美好愛情的舊事,是對上片感慨的具體申述,又是產生上片感慨的主要因素,這樣使上下片的關系交互鉤連,自然過渡。“聞琴”,指漢代的卓文君,她聞司馬相如彈琴而愛慕他;“解佩”,指傳說中的神女,曾解玉佩贈給情人。這兩句是說象卓文君、神女這樣的神仙伴侶要離開,挽斷她們的羅衣也無法留住。隨后作者激動地呼出:“勸君莫作獨醒人,爛醉花間應有數。”意思是勸人要趁好花尚開的時候,在花間痛飲消愁。這是受到重大刺激的反應,是對失去美與愛的更大的痛心。聯系晏殊的生平來看,他寫這件事,應該是別有寄托,非真寫男女訣別。宋仁宗慶歷三年(1043),晏殊任同中書門下平章事(宰相),兼樞密使,握軍政大權。其時,范仲淹為參知政事(副宰相),韓琦、富弼為樞密副使,歐陽修、蔡襄為諫官,人才濟濟,盛極一時。可惜宋仁宗不能果斷明察,又聽信反對派的攻擊之言,則韓琦先被放出為外官,范仲淹、富弼、歐陽修也相繼外放,晏殊則罷相。對于賢才相繼離開朝廷,晏殊不能不痛心,他把他們的被貶,比作“挽斷羅衣”而留不住的“神仙侶”。不宜“獨醒”、只宜“爛醉”,當是一種憤慨之聲。
此詞化用前人的詩句,信手拈來,自然貼切。詞中的復雜的思想,反映了作者的人生態度和襟懷。
古詩《玉樓春》全文翻譯賞析 篇3
玉樓春
錢惟演
城上風光鶯語亂,城下煙波春拍岸。
綠楊芳草幾時休,淚眼愁腸先已斷。
情懷漸覺成衰晚,鸞鏡朱顏驚暗換,
昔時多病厭芳尊,今日芳尊惟恐淺。
此為作者暮年遣懷之作。詞中以極其凄婉的筆觸,抒寫了作者的垂暮之感和政治失意的感傷。作品中的“芳草”、“淚眼”、“鸞鏡”、“朱顏”等意象無不充滿絕望后的濃重感傷色彩,反映出宋初纖麗詞風的藝術特色。
上片起首兩句,從城上和城下兩處著墨,聲形兼備、富于動感地描繪春景,勾勒出一幅城頭上鶯語陣陣、風光無限;城腳下煙波浩淼、春水拍岸的圖畫,使讀者隱然感覺到主人公的傷春愁緒,從而為下文的遣懷抒情作好了鋪墊。
上片結末兩句轉而抒情,言綠楊芳草年年生發,而詞人已是眼淚流盡,愁腸先斷,愁慘之氣溢于言表。從表現手法上講,用綠楊芳草來渲染淚眼愁腸,也就達到了情景相生的效果,情致極為凄婉。此二句由景入情,詞意陡轉,波瀾突起。
過片兩句,從精神與形體兩方面感嘆老之已至,抒寫了詞人無可奈何的傷感情懷。從中可以窺見,一貶漢東,默默無聞,大勢已去,這對于曾經“官兼將相,階勛、品皆第一”的作者來說,打擊是多么巨大。結拍兩句將借酒澆愁這一司空見慣的題材賦予新意,敏銳而恰切地扣住詞人對“芳尊”態度的前后變化這一細節,形成強烈反差,由景入情,畫龍點睛,傳神地抒發出一個政治失意者的絕望心情。宋胡仔《苕溪漁隱叢話》卷二云:“侍兒小名録云:”錢恩公謫漢東日(指錢惟演晚年謫隨州),撰《玉樓春》詞曰:“城上風光鶯語亂,城下煙波春拍岸。綠楊芳草幾時休,淚眼愁腸先已斷。情懷漸變成衰晚,鸞鏡朱顏驚暗換。往年多病厭芳樽,今日芳樽惟恐淺。”每酒闌歌之,則泣下。后閣有白發姬,乃鄧王歌鬟驚鴻也。遽言:“先王將薨,預戒挽鐸中歌木蘭花引紼為送。今相公亦將亡乎。果薨于隨州。”可為此詞注腳。
古詩《玉樓春》全文翻譯賞析 篇4
「作者」
元好問,金末元初文學家。字裕之,號遺山,世稱遺山先生。是金末元初最有成就的作家和歷史學家,文壇盟主,是宋金對峙時期北方文學的主要代表,又是金元之際在文學上承前啟后的橋梁。其詩、文、詞、曲,各體皆工。詩作成就最高,“喪亂詩”尤為有名;其詞為金代一朝之冠,可與兩宋名家媲美;其散曲雖傳世不多,但當時影響很大,有倡導之功。有《元遺山先生全集》,詞集為《遺山樂府》。
「原文」
驚沙獵獵風成陣,白雁一聲霜有信。琵琶腸斷塞門秋,卻望紫臺知遠近。
深宮桃李無人問,舊愛玉顏今自恨。明妃留在兩眉愁,萬古春山顰不盡。
「譯文」
朔風驚沙,白雁一聲,報道了霜天的降臨,昭君戎裝騎馬,手抱琵琶,一路彈奏著思歸的曲調,昭君當初寂寞宮中,無人過問,一向顧惜自己的美艷容顏,雖然艷如桃李,卻只能空自凋謝,直到決定嫁給呼韓邪單于。廣大閉鎖深宮的女子的怨與恨停留在的雙眉之間,就像萬古春山在眉宇之間綿綿無期。
「賞析」
作者深廣的憂憤和沉重的悲涼,并不靠夸張的叫囂和慨嘆,而是借玉言桃李、青山眉黛這些詞的傳統意象表現出來的。瀏亮宛轉的音節,卻能造成沉郁頓挫的氛圍;綺麗溫潤的字面,卻能傳達出震撼人心的力量,可謂寓剛健于婀娜,變溫婉成悲涼。
詞的上片開始寫道:“驚沙獵獵風成陣,白雁一聲霜有信。”“獵獵”形容風聲或風吹動旗幟等的聲音。宋代梅堯臣在《泛舟城隅呈永叔》詩中寫道:“孤舟穿綠荷,獵獵新雨過。”“信”即誠實,不欺騙。“驚”即震動。這兩句的意思是說,北風吹起沙塵,白雁一聲,報道了霜天的降臨。其中的“白雁”,不僅點明了時令,而且渲染了秋的凄清氛圍。王昭君就是在這揪心的悲秋時節出塞的。接著寫道:“琵琶腸斷塞門秋,卻望紫臺知遠近。”“卻”即“退”,這里是回頭。“卻望”即回頭遠望。“紫臺”即紫宮,指長安宮廷。“遠近”即偏義復詞,意思在于“遠”。詞人懸想昭君出塞的情景。意思是說,王昭君戎裝騎馬,手抱琵琶,一路彈奏著思歸的曲調,回頭遠望著紫臺,一步一步地走遠。詞人通過“卻望”一詞,把王昭君遠離故土的情感給表現得淋漓盡致。
過片兩句寫道:“深宮桃李無人問,舊愛玉顏今自恨。”這里,詞人思維轉換了,一下拉回到過去,說昭君當初在寂寞宮中,無人過問。其中,“桃李”這里比喻人的青春年少,美貌如花。“玉顏”形容美麗的容貌,多指美女。戰國楚宋玉的《神女賦》中說“貌豐盈以莊姝兮,苞溫潤之玉顏。”《后漢書·南匈奴列傳》中說:“入宮數歲,不得見御,積悲怨,乃請掖庭令求行。”因此,遠嫁匈奴,故自恨其有此“玉顏”。我們從“深宮桃李無人問”一句中,感受到詞人注重了百千宮女的生活。詞人說過:“深宮桃李,自不只謂昭君一人。”這樣的宮女的悲劇,在唐代,詩人元稹的《行宮》寫道:“寥落古行宮,宮花寂寞紅。白頭宮女在,閑坐說玄宗。”白居易的長詩《上陽白發人》(原詩略),寫洛陽上陽宮的一個老宮女的痛苦生活,詩歌直接批判了封建社會嬪妃制度,揭示了封建帝王為了滿足自己的淫欲,強選民女,幽閉深宮,剝奪并葬送了她們的青春和幸福的罪惡。也就是說,由于嬪妃制度的存在,多少閉鎖深宮的女子,雖然艷如桃李,卻只能空自凋謝,年復一年,花開花落,終此一生,慘淡無比。在詞人看來,這些宮女們并不比王昭君更幸福,結局同樣是可悲。所以,詞人結尾兩句寫道:“明妃留在兩眉愁,萬古春山顰不盡。”“顰”表示皺眉,如一顰一笑、東施效顰。意思是說,王昭君留在兩眉間的愁緒,似如重重疊疊的遠山。這里,以山喻眉,表現出連綿不絕而又沉重的愁緒。其中,“萬古春山顰不盡”中,“萬古”一詞,不但揭示了昭君悲憤之深,也揭示了這種悲劇的歷史延續性。我們從整體上看,這首詞所斥的不僅一個漢元帝,詩人所同情的,也不是一個王昭君。可以說,內中蘊含著千千萬萬個漢元帝,千千萬萬個王昭君。這樣,詞作不僅延展了內容,更加強了情感的表達。
在藝術上,首先,歷史與形象的結合,提高詠史抒懷效果。其次,音節宛轉的,語言的沉郁頓挫,增強抒情氛圍。再次,風格溫婉,基調悲涼。第四,延展深入,提高詞作批判性。
【古詩《玉樓春》全文翻譯賞析】相關文章:
嚴仁《玉樓春》古詩賞析06-01
玉樓春·春景原文及賞析12-18
《玉樓春》宋詞鑒賞06-08
《玉樓春》原文及鑒賞09-25
《玉樓春·桃溪不作從容住》原文及賞析11-19
古詩詞春望翻譯及賞析05-30
元好問《玉樓春》宋詞鑒賞06-29
金縷衣杜秋娘古詩全文翻譯及賞析03-08
嚴仁《玉樓春·春思》宋詞原文及鑒賞07-01
周邦彥《玉樓春》宋詞原文及鑒賞06-14