希臘神話的經典故事【實用】
在生活、工作和學習中,大家對典故都不陌生吧,中華上下五千年,產生了無數故事。當你說出一個典故的時候,知道它背后那段風起云涌、波瀾壯闊的歷史嗎?還苦于找不到優秀的典故?下面是小編幫大家整理的希臘神話的經典故事,希望對大家有所幫助。
希臘神話的經典故事1
一天,阿喀琉斯出外散步,見路中央有只烏龜正在“快速地”爬著。阿喀琉斯有稍許好奇,問道:“烏龜,你爬這么快要去做什么啊?”
烏龜回答說:“正在練習跑步了,阿喀琉斯。”
“哈哈,有意思。烏龜練習跑步!”阿喀琉斯感覺非常好笑。
經歷過蒼海桑田的烏龜并不想與這年輕人計較,但出于時代培養英雄的需要,它決定還是有必要難為一下眼前的`年輕人,挫挫其銳氣。于是烏龜對阿喀琉斯說:“阿喀琉斯,雖然你是大家公認的奔跑英雄。但如果讓我先跑一段距離,你就永遠也追不上我了。”
“不可能,哈哈,讓你先跑一天,我也會立刻超過你的。”阿喀琉斯對烏龜的話嗤之以鼻。
“哦,好吧。那你聽我說。”烏龜不緊不慢地說道:“你站在這兒不動,等我到達前面那棵大樹時你再出發。當你跑到大樹那兒時,以我的速度,應該已經到達樹更前面的那個雕像那兒了。而當你跑到雕像那兒時,我又已經前進了一段距離……如此這樣,每當你跑到看到我所在的地方時,我又已經前進到了另一個地方。所以,你最多離我越來越近,卻永遠也追不上我,更別說超過我了。呵呵,年輕人,好好想想吧~”
“奇怪!雖然我知道自己肯定能超過你,可為什么覺得你說得也沒錯了。”阿喀琉斯開始站在原地踢起了小石子。
希臘神話的經典故事2
金羊毛是科爾基斯國國王的寶物,只要有它在,國王就可以保住自己的王位和性命,于是國王就把它藏在神殿里,并且派了一只巨龍保護它。
很多人都渴望得到金羊毛,伊阿宋就是其中一個,他為了奪回被叔父搶走的王位,決定一定要把金羊毛奪到手。
伊阿宋的朋友們紛紛來幫助他,女神雅典娜也讓人做了一只能預言未來的大船送給他們。準備好這一切,伊阿宋和朋友們就勇敢的出發了。
一路上,伊阿宋跟朋友們經過了女人島,打敗了身材高大長者六只手的地生人,趕跑了兇惡的美人鳥。
在歷經了千難萬險之后,終于來到了科爾基斯國,但是科爾基斯國國王向伊阿宋提出了一個無理的要求:“伊阿宋,你如果能在一天中,能用我的兩頭神牛來耕種,并播下種子,就可以拿下金羊毛。”
可是國王那兩頭神牛十分兇猛,口中能噴出巨火,沒有人能靠近他們。國王這樣做,實際上是想讓神牛噴出的`火把咿呀送燒死。
國王有個漂亮的女兒,名字叫美狄亞,他愛上了英俊的伊阿宋,決定偷偷幫助他,她制好了一種魔藥,送給了伊阿宋,還告訴了他制服神牛的方法。
伊阿宋把魔藥涂在身上后,立即力氣大增,不僅刀槍不入,而且還可以在烈火中在戰斗,伊阿宋來到田野中,找到了那兩頭牛,他很快制服了神牛,并且找到了國王。
國王氣壞了,美狄亞害怕國王懲罰她,就逃出了宮殿,讓伊阿宋來救自己。
伊阿宋很感激公主,承諾一定會娶公主,就這樣,美狄亞跟伊阿宋向掛著金羊毛的樹林跑去,金羊毛把樹林照的像白天一樣明亮,永不睡覺的巨龍正在旁邊守護著它,美狄亞先用甜蜜的聲音請睡神讓巨龍安睡然后就輕柔的唱起美妙動聽的歌曲,巨龍忍不住打瞌睡了,但還是忍著,緊緊盯著。
接著,美狄亞又拿起樹枝,蘸著神水,灑在巨龍眼睛里,巨龍終于睡著了。
伊阿宋快速取下金羊毛,然后帶著美狄亞回到來時的船上,向著故鄉疾駛而去。
希臘神話的經典故事3
在眾多的奧林波斯山神中,主神宙斯和雷托之子阿波羅最受推崇。據希臘神話記載,雷托被天后赫拉驅趕得四處流浪。最終是海神波塞冬憐憫她并從海中撈起提落島讓她居住。在島上,她生了孿生兒子阿波羅和阿爾特彌斯。
阿波羅是太陽神。清晨他身著紫色袍,坐在那明亮的東方宮殿,準備開始每日穿越天空的旅行。白天,他駕著用金子和象牙制成的戰車,給廣闊無垠的大地帶來光明、生命和仁愛。黃昏時分,他在遙遠的西海結束了旅行,然后就乘上金船回到東方的家中。
阿波羅是音樂神和詩神。他可喚起人們傾注于圣歌中的各種情感。在奧林波斯山上,他手拿金質里拉,用悅耳的`音調指揮繆斯的合唱。當他幫忙波塞冬建造特洛伊城墻時,里拉奏出的音樂如此動聽,以致石頭有節奏地、自動地各就其位。有一次他理解凡人音樂家馬斯亞斯的挑戰參加一次競賽。戰勝對方后,他將對手剝皮致死以懲罰他的狂妄自大。在另外一次音樂比賽中,因輸給了潘神,他就將裁判邁爾斯國王的耳朵變成了驢耳朵。
阿波羅的兒子俄耳甫斯繼承了父親這方面的才能。他的豎琴使人與動物皆受感動。
阿波羅象征著青春和男子漢的美。金色的頭發、莊重的舉止、容光煥發的神態,這些足以使他受到世人的青睞。一位名叫克里提的美麗少女迷戀于他的英俊瀟灑,跪在地上,從黎明到黃昏,雙手伸向太陽神。她凝視著那輛金質馬車在蔚藍的天空馳騁。雖然她的愛并未得到回報,但她對阿波羅的癡情卻從未改變。目睹這悲哀的場面,眾神深受感動,將她變成了一株向日葵。
希臘神話的經典故事4
在亞菲爾,即后來的哥林斯城,國王是葛勞克斯,他是西塞弗斯的兒子,西塞弗斯因偶爾泄漏宙斯的秘密,被罰在黑底斯永遠推石上山。葛勞克斯也同樣遭到天怒,他是偉大的騎士,然而他用人肉喂馬,使它們在戰場上更兇猛,如此的殘酷行為經常使眾神憤怒。最后,眾神以他對馬的行為來對待他。他由戰車上被擲下來,他的馬匹將他分尸而吞食。
城市中,有一位英勇而漂亮的青年,名叫畢萊羅方,一般地說法,都認為他是國王的兒子。然而,有一個傳說,說畢萊羅方有一位更強壯的父親,即海洋的主宰波西頓本人,而這位青年天賦的超凡的體魄,更使他的生平事跡和傳說相仿佛。再者,他的母親尤莉倫雖是凡人,但經由雅典娜的調教,使她的知識和才慧足以和眾神相抗衡。就各方面而言,人們都認為畢萊羅方不像凡人而像神。偉大的冒險往往向這種人召喚,而且沒有任何危險使他畏縮。然而他那極顯赫的.功跡,卻一點也不需要勇氣,甚至努力。事實上,這證明:
“人們的誓言決無法兌現———
不需要祈待———上蒼偉大的力量,
將以平易的統治權,傳到他手中。”
畢萊羅方需要派蓋速斯超過對世上的一切需求,派蓋速斯是當柏薩廝殺死蛇發妖女葛貢時,由她血中跳出的一匹馬。它是:
“一只飛馬,永遠不疲于飛馳,
掠過天空時,快如狂飆。”
奇跡伴隨著它。在妙西絲女神居住的海利肯山上,被詩人所喜愛的希伯克里尼泉水,當馬蹄觸及地面時噴出水來。誰能捉住和驅策如此的動物?畢萊羅方由于無望的祈求而痛苦。
畢萊羅方向亞菲爾 (即哥林斯) 的先知波里易達士訴說他的絕望,先知告訴他前往雅與娜的廟宇,然后睡在那里,眾神經常在人們夢里跟他們說話。因此,畢萊羅方來到圣地,當他在祭壇旁熟睡時,他仿佛看到女神來到了面前,手里持著金光閃閃的東西。雅典娜告訴他:“睡著了嗎?不,醒醒吧!這樣東西可以迷住你夢寐以求的那匹飛馬。” 他馬上跳起身來,女神已經不見了,但卻有個神奇的東西擱在那里,這是他從未見過的金色馬鞍。最后,他滿懷希望地提著馬鞍,奔到野外去尋找派蓋速斯,他看到它正在遠近馳名的哥林斯的畢里尼泉飲水,他便悄悄地跑過去。馬兒安祥地看著他,既不驚訝也不害怕,任由他把馬鞍套在頭上不抗拒。雅典娜的符咒生效了,畢萊羅方成為這頭絢爛的動物的主人。
他穿上全副盔甲,跳上馬背,然后試一試它的步子,這只馬好像和他一樣酷愛運動。此刻,他成為天空的主宰,想到哪里就到哪里,所有的人都羨慕他。當事情來時,派蓋速斯不僅僅是個玩物,更能在需要時及時幫助,化險為夷,而畢萊羅方的前途,正有災難等著呢!
希臘神話的經典故事5
清晨,阿伽門農命令士兵們穿上鎧甲。他自己也穿上他的漂亮的鎧甲。這鎧甲閃閃發光,是用十道青銅片,十二道金片,二十道錫片制成的。保護脖子的金甲像三條游蛇,這是塞浦路斯國王吉尼拉斯贈送的禮物。然后他把寶劍用飾金帶子背在肩上。劍柄飾以黃金,劍鞘是銀的。他手持圓盾,上有十道青銅箍,二十顆錫釘。盾牌中心呈深藍色,繪有可怕的墨杜薩的頭。盾帶飾有三頭紫龍。他頭上戴一頂四角戰盔,上有馬鬃環繞,頭盔的花翎威嚴地抖動著。最后他拿起兩支尖利的長槍,大步地走上戰場。
赫拉和雅典娜從天上看見這國王,用響雷向他歡呼。這時,步兵們首先躍出戰壕,戰車緊跟在后。士兵們發出震耳的吶喊聲,奮勇前進。
特洛伊人密密麻麻地站在對面的山堆上,他們的首領是赫克托耳、波呂達瑪斯、埃涅阿斯,后面還有波呂波斯、阿革諾耳和阿卡瑪斯,他們三人都是安忒諾爾的兒子。赫克托耳穿一身金甲,渾身閃亮,猶如夜空的巨星。他時而在前面指揮,時而在后面布陣。
特洛伊人與丹內阿人兇狠地廝殺起來,如同一只只餓狼。希臘人首先突破了對方的陣地。阿伽門農挺槍刺死皮亞諾耳王子和他的御者。希臘人進入了敵方的縱深地帶。
在激烈的鏖戰中,宙斯親自保護赫克托耳,使他不受到流矢的傷害。他讓赫克托耳順著城池的方向,朝著山坡上古代國王伊羅斯的大墳逃去,可是阿伽門農大聲呼叫著追趕他。赫克托耳來到宙斯圣林附近,離中心城門不遠的地方時,和他率領的戰士一起停住了。宙斯派出神只的女使伊里斯吩咐他盡快從戰斗中脫身,讓其他人抗擊,直到阿伽門農受傷為止。到那時,萬神之父會親自引導他取得勝利。赫克托耳遵從了神只的吩咐,他在后衛線上不斷地鼓勵士兵們勇猛地向前沖殺。
阿加門農仍然奮不顧身地往前沖,一直深入到特洛伊人及其盟軍的隊伍中。他先遇到了安忒諾爾的兒子伊斐達瑪斯。這是一位勇猛、偉大的英雄,從小在色雷斯由他的祖母養大,新婚不久就來到他的出生地參戰。阿伽門農扔出的槍沒有刺中他。伊斐達瑪斯的槍尖刺在阿伽門農的腰帶上折斷了。阿伽門農一把抓住對方的槍桿,猛地奪了過來,又朝他的`脖子揮去一劍,把伊斐達瑪斯砍翻倒地。他剝下伊斐達瑪斯的鎧甲,高興地炫耀著他的戰利品。安忒諾爾的大兒子科翁看到了,懷著悲痛奔過來,要給弟弟報仇。他斜刺了一槍,刺中阿伽門農的手臂上靠近手肘的地方。阿伽門農感到一陣劇烈的疼痛,但沒有懈怠,繼續戰斗,科翁正要把倒地的兄弟拖走時,不幸被阿伽門農的槍從盾牌下刺中,他倒在兄弟的尸體上死去。
阿伽門農不顧傷口里鮮血直淌,繼續用槍、用劍、用石頭奮勇作戰。直到血液凝結時,他才感到鉆心的疼痛,被迫跳上戰車,離開戰場,飛快地駛向營地。
赫克托耳看到阿伽門農撤離了戰場,他想起了宙斯的命令,于是奔到特洛伊人的前鋒隊伍中,大聲呼喊:“朋友們,你們建功立業的時刻到了!希臘人中最勇敢的英雄離開了戰場,宙斯將使我們得到勝利,前進,沖進丹內阿人的隊伍,沖啊!”他一邊喊,一邊像一陣旋風似地向前沖鋒。不久,希臘人中有九個王子和許多士兵死在他的槍下。赫克托耳把希臘人幾乎趕到他們的戰船附近。這時奧德修斯對狄俄墨得斯說:“我們的人為什么放棄了抵抗?來吧,朋友,你站在我的身邊,我們寧死也不讓赫克托耳占領我們的戰船營,我們要打退他的進攻!”狄俄墨得斯點點頭,用投槍擊中特洛伊人蒂姆勃萊俄斯的胸口。蒂姆勃萊俄斯從戰車上滾到在地上死了,奧德修斯也殺死了他的御者摩利翁。他們繼續向前沖去,這時,希臘人重新贏得了喘息的機會。在高高的愛達山上觀戰的宙斯讓雙方殺得不分勝負。赫克托耳終于從戰斗的隊伍里認出了這兩個驍勇的英雄,他率領他的j隊朝他們沖了過來。
狄俄墨得斯看得真切,向赫克托耳投出長矛,擊中他的頭盔,當的一聲彈了回去。赫克托耳倒在地上,用右手撐住身體,只覺得眼前一陣發黑。這時,堤丟斯的兒子狄俄墨得斯急忙趕來,赫克托耳已經恢復過來,迅速跳上戰車,在他的士兵們的保護下,奔回自己的營地。狄俄墨得斯惱怒地把另一個特洛伊人打倒在地,準備剝下他的盔甲。
希臘神話的經典故事6
歐律克勒阿急忙來到女主人的內室,走到珀涅羅珀的床前,欣喜地喚醒正在熟睡的珀涅羅珀,并對她說:“可愛的女兒,快快醒來。你日夜盼望的人已經回來了!奧德修斯已經回來了!他已將那些讓你擔驚受怕的求婚人全都殺死了!”珀涅羅珀睡眼惺忪地說:“歐律克勒阿,你在說胡話吧?你為什么用這種話把我驚醒呢?”
“王后,請你別生氣,”歐律克勒阿說,“他們在大廳里所嘲弄的那個外鄉人,那個乞丐就是奧德修斯,其實,你的兒子忒勒瑪科斯早就知道了,可是,在完成對求婚人的復仇之前,他必須保守秘密。”
這時,王后一骨碌從床上跳起來,抱住了老人,眼淚撲簌簌地滾落下來。“這是真的嗎?如果奧德修斯真的在宮里,他一個人怎能對付得了那么多的求婚人?”
“這我既沒有看到,也沒有聽到,”歐律克勒阿回答說,“我們女仆都被關在內廷。后來,你的兒子來叫我時,我看到你的丈夫正站在一堆尸體中間。現在尸體已拖出去了。我把整個房子用硫磺熏了一遍。你不用怕,可以去了。”
“那么,讓我們去吧!”珀涅羅珀說,她因滿懷著恐懼和希望而顫抖。她們走出大廳。珀涅羅珀默默地站在奧德修斯的面前,爐火在熊熊燃燒。奧德修斯垂著頭,看著地上,等待她先說話。王后又驚又疑,仍然沒有開口。過了一會兒,她好像覺得那是她的丈夫,但又感到他仍是一個外鄉人,一個衣服破爛的乞丐。忒勒瑪科斯忍不住了,幾乎是惱怒地,但仍然帶著微笑地說:“母親,你為什么一動不動地站在那里?坐到父親身邊去,仔細看看他,并且問他呀!哪有一個女人跟丈夫分別二十年后,看到丈夫回來,還像你這樣無動于衷的?難道你的心硬似石頭,沒有感情嗎?”
“呵,親愛的兒子,”珀涅羅珀回答說,“我已經驚訝得呆住了。我不能說話,不能問他,甚至也不能看他!可是,如果這真的是他,是我的奧德修斯回來了,我們自會互相認識的,因為我們都有別人不知道的秘密標記。”奧德修斯聽到這里,朝兒子轉過身子,溫和地微笑著說:“讓你的母親來試探我吧!她之所以不敢認我,是因為我穿了這身討厭的破衣服。但我相信她會認出我的。現在,我們首先得考慮一下其他的事情。如果一個人在國內殺死了一個同族的人,那他就得棄家逃走,即使他的權勢大,不怕有人來替死者復仇。現在,我們殺死了國內和附近海島的許多年輕的貴族,那可不是一件小事。我們該怎么辦呢?”
“父親,”忒勒瑪科斯說,“你是世界上最聰明的人,這得由你作出決定。”
“我愿意告訴你們,”奧德修斯回答說,“最明智的辦法應該是這樣的:你,還有兩個牧人,以及屋里所有的人,都應該先去沐浴更衣,而且要穿上最華麗的衣服。女仆們也該穿上最漂亮的衣服。然后,歌手彈琴奏樂。這時從門外走過的人一定以為我們這里還在舉行慶宴。求婚人被殺的消息便不會傳出去。同時我們準備到鄉下的田莊去,以后的事,神衹一定會告訴我們該怎么做。”
不一會,宮里傳出一片琴聲和歌舞聲,門外的大街上擠滿了人,他們猜測說:“一定是珀涅羅珀選定了她的丈夫,宮里正在舉行婚禮呢!”直到傍晚時,人群才漸漸散去。
奧德修斯在這段時間里沐浴更衣,并抹上香膏。雅典娜使他神采奕奕,矯健俊美,頭上鬈發烏黑,看上去像神衹一樣。他回到大廳,坐在妻子對面。
“真是奇怪的女人喲,”他說,“一定是神衹給了你一副鐵石心腸。其他的女人,當她看到丈夫受盡折磨重回故鄉時,肯定不會這樣固執地不認她的丈夫。”
“不理解女人的`男人哪,”珀涅羅珀回答說,“我不敢認你,既不是因為驕傲,也不是因為輕視。我清楚地記得,二十年前奧德修斯離開伊塔刻時的樣子。好吧,歐律克勒阿,從臥室搬張床出來,鋪上毛皮,讓他就寢。”
珀涅羅珀這么說,想試探一下她的丈夫。但奧德修斯卻皺起了眉頭,看著她說:“你在侮辱我。我的床沒有一個人能搬得動。它是我自己建造的,這里有一個秘密。在我們建造宮殿時,這地方中間有一棵橄欖樹,粗大得像根柱子。我沒有砍掉它,使這棵樹正好在我臥室里。等墻砌好后,我削去枝葉,留下樹干,上面蓋上天花板。后來,我把樹干磨得光潔,用它做了床的一根支柱,又安上雕著花紋、鑲著金銀和象牙的床架,再用牛皮繩做成繃子。這就是我的床,珀涅羅珀!我不知道它是否還在那里。可是我知道,如果有人想搬動它,就得把橄欖樹齊根鋸斷。”
珀涅羅珀聽到他說出了只有他們兩人才知道的秘密,激動得雙腿發抖。她哭泣著從椅子上站起來,朝丈夫奔去,一把抱住他的脖子,連連吻著他,說:“奧德修斯喲,你永遠是個最聰明的人。請別生我的氣!不朽的神衹使我們遭受了多少苦難和厄運,因為我們年輕時生活歡樂,過分幸福,使他妒嫉了,請你不要怪我,沒有立即溫柔地投入你的懷抱,沒有立即歡迎你。我的一顆可憐的心始終懷著戒備,擔心有一個假冒的人來騙我。現在,我完全相信了,因為你說出了只有你和我才知道的秘密!””奧德修斯高興得心都在發顫,他也淚流滿面,緊緊抱住可愛而忠貞的妻子。
這天晚上,夫妻兩人互訴衷腸,各自談起別后二十年的苦難。珀涅羅珀直到她的丈夫把他的漂流故事說完,她才平靜下來。兩人上床就寢,屋里籠罩著一片甜蜜溫馨的氣息。
希臘神話的經典故事7
酒神巴克科斯,又叫狄俄尼索斯,是宙斯和塞墨勒的兒子,即卡德摩斯的外孫,他被封為果實神,又是首先種植葡萄的神。
狄俄尼索斯是在印度長大的。不久,他離開了養育和庇護自己的諸位仙女,去各地旅行,向世人傳授種植葡萄的技術,并要求人們建立神廟來供奉他。他對待朋友寬厚大方,但是對不相信他是神衹的人卻常常施以殘酷的懲罰。不久,狄俄尼索斯聲名傳遍了希臘,并傳到他的故鄉底比斯。那時候,卡德摩斯已經把王國傳給彭透斯。彭透斯是泥土所生的厄喀翁與阿高厄的兒子。阿高厄是酒神巴克科斯母親的妹妹。彭透斯侮慢神衹,尤其憎恨他的親戚狄俄尼索斯。所以,當酒神巴克科斯帶著一群狂熱的信徒來到那里,并準備對底比斯的國王闡述神道時,彭透斯卻頑固地不聽年老的盲人占卜者提瑞西阿斯的警告和勸說。當有人告訴他,底比斯城內的許多男人、婦女和女孩子都追隨贊美新來的神衹時,彭透斯憤怒極了。“是什么使你們發了瘋,竟成群結隊地追隨他?你們盡是些懦弱的傻瓜和瘋癲的女人,你們難道忘記你們的英雄的祖先了?你們難道甘愿讓一個嬌生慣養的男孩征服底比斯嗎?他是一位圖虛榮的懦夫,頭上戴著一個葡萄藤花環,身上穿的不是鎧甲,而是紫金的長袍。他不會騎馬,是個逃避每場戰斗的懦夫。你們一旦清醒過來,就會看到,他實際上跟我們一樣是個凡人。我是他的堂兄弟,宙斯并不是他的父親。他的顯赫的教儀全是虛假的一套!”他罵罵咧咧地說。接著他又轉過臉來,命令仆人們把這一新教的教主給抓起來,套上腳鐐手銬。
彭透斯的親戚和朋友們聽了他傲慢的語言和命令大吃一驚,十分害怕。他的外祖父卡德摩斯也搖著白發蒼蒼的頭,表示反對。可是一切勸說卻更加激怒了彭透斯。
這時候,派去執行任務的仆人都頭破血流地逃了回來。
“你們在什么地方遇到了巴克科斯?”彭透斯憤怒地大聲問道。
“我們根本沒有看到巴克科斯。我們抓了他的一個隨從,他好像跟隨他的時間并不長。”仆人們據實回答。
彭透斯仇恨地瞪著抓來的人,大聲同道:“該死的東西,你叫什么名字?父母親是誰,家住何方?為什么信奉新的教儀?”抓來的人無所畏懼,平靜地回答說:“我叫阿克忒斯,家鄉在梅俄尼恩。我的父母親都是普通人,既沒有牲口,也沒有土地。父親只教我用釣竿釣魚,因為這套本領就是他的財富。后來我學會開船,熟悉天象、觀察風向,并且知道哪里是最好的港口,我成了一個航海者。有一次,船在開往愛琴海提洛斯島的時候,到了一處不知名的沙濰。我從船上跳下來,一個人躲在岸邊過了一夜。第二天,我迎著朝霞爬上一座山地,試試風力、風向。這時候,我們船上的伙伴們也紛紛上岸。我在回船的途中遇上他們,只是他們還牽著一個男孩,他們是在無人的荒灘上制服這個男孩的。男孩長得很英俊,像女孩兒一樣漂亮,他好像渴醉了酒,走起路來踉踉蹌蹌,跟睡著了似的,很難跟上大家的步伐。
“‘哪位神隱藏在這個孩子的心里?’我問眾人。
“‘不知道,我們肯定他是一位天神。’
“‘不管你是誰,’我繼續說,‘我請求保佑我們一切順利!原諒那些將你帶走的人吧!’
“‘你在嘀咕什么?’一名船員叫了起來,‘別向他作禱告吧!’
“別的人也嘲笑我,我根本無法與他們對陣。他們中間一個最年輕最壯實的小伙子,其實是個兇狠的殺人犯,作案后逃亡出來,他抓住我的衣領,把我朝水里扔去。我如果不是偶然抓住船上的一根繩索,肯定會淹死。這時候,大家七手八腳地把男孩拖上大船,他躺在那里,像是睡熟了。后來,他被大家叫醒,于是來到船員中間,大聲問道:‘你們為什么大聲喧嘩?我怎么會來到這里?你們要把我送到哪兒去?’
“‘你不用害怕,’有一個陰險的船員回答說,‘告訴我們你愿意去的港口,我們將按照你的心愿,把你一直送到那里。’
“‘好吧,’男孩說,‘請你們把船開往那克索斯島,那里是我的故鄉!’
“這批騙人的水手假心假意地答應他,并且吩咐我立即揚帆,準備啟程。那克索斯島位于我們的右邊。可是當我升帆時,他們卻向我眨眼低聲說:‘你這個笨蛋,你在干什么?你難道瘋了嗎?向左!’
“‘我不明白,那請你們換一個人來執行命令!’說完我就退到一邊。
“‘好像航行真的離不開你似的!’一個粗暴的人嘲弄地說,同時走上前來,升起船帆。就這樣,那克索斯在右邊,船卻向著相反的方向前進。男孩似乎這時才發現他們的騙局,他嘴角掛著一絲冷笑,在后甲板上眺望著大海。他佯裝絕望的樣子,哀求著:‘呵,水手們,你們答應把我送到那克索斯,現在行駛的方向錯了!你們這批人欺騙一個孩子,那是沒有道理的。’水手們只是嘲笑般地看著他和我,手上不停地劃槳,沒有改變方向。突然,船拋在海上,一動也不動了,好像擱淺似的,不管水手們如何用槳劃水,都無法前進。一會兒,葡萄藤纏住了船槳,藤蔓攀上了桅桿。
“巴克科斯--原來男孩就是他,神采奕奕地站在那里,前額束著葡萄葉做成的發帶,手中握著纏著葡萄藤的神杖,在他的周圍伏著猛虎、山貓和山豹。香甜的葡萄酒味傳遍全船。水手們嚇得跳了起來。第一個人剛要叫喊,發現他的嘴唇和鼻子已連在一起,變成了魚嘴。其他人還沒來得及發出驚叫,就遭到了同樣的命運:他們身上長出了藍色的.鱗片,脊背彎曲起來,雙臂縮成了鰭,而兩只腳早就變成了尾巴。所有的人都變成了魚,從甲板上跳入大海,上下漂游。船上一共20個人,只剩下我安然無恙。不過我四肢發抖,隨時等著失去我的人形。可是,巴克科斯卻友好地走上前來,因為我沒有傷害過他,所以他說:‘你別害怕,請把我送往那克索斯。’當我們到達那里時,他把我拉在祭壇旁,將我封為侍候神衹的仆人。”“我們已不耐煩聽你這套廢話,”國王彭透斯叫道,“來人,把他抓起來,叫他受千種苦刑,然后把他押在地牢里!”奴仆們遵命把他捆綁著關進了地牢。可是一只看不見的手卻把他放走了。
國王十分憤怒,開始大規模地迫害巴克科斯的信徒。彭透斯的生身母親阿高厄和幾位姐妹都參加了熱烈的禮拜活動。國王派人捕捉她們,并把巴克科斯的信徒都統統關進大牢里。可是,沒有任何人的幫助,他們的手銬腳鐐自動脫落,監獄的門大開。他們懷著對巴克科斯的敬仰,回到了樹林里。派去捉拿酒神的仆人也惶惑地走了回來,因為巴克科斯微笑著甘愿讓他套上枷鎖。巴克科斯站在國王面前,國王盡管不想看,但酒神的年輕美貌仍然吸引了他的目光,他感到驚訝不已。但他還是頑固不化,把酒神作為盜用巴克科斯的名字的騙子。國王叫人給酒神釘上重鐐,關在靠近馬廄的一個山洞里。可是酒神一聲令下,隨即地動山搖。洞口的磚墻被震塌,手腳上的鐐銬也松開了。他安然無恙地走了出來,回到他的追隨者中間,顯得比以前更漂亮,更英俊。
又有一名報信的人來到國王彭透斯面前,向他匯報那些狂熱的婦女們在樹林里作出的奇跡,而他的母親和姐妹們正是這批婦女的領頭人。她們只要用手杖敲擊巖壁,石頭縫里頓時流出了清泉和美酒,溪水中流淌著牛奶,空心的樹干里滴出了蜂蜜。
“是的,”一位打探消息的人補充說,“如果你自己在場,親眼看到神衹,那你一定會朝他跪下去!”
彭透斯更加怒不可遏,他命令全副武裝的步兵和騎兵去驅散大批信徒。不料巴克科斯卻親自來到國王面前,他答應將女信徒一起帶來,但國王必須穿上女人的衣衫,因為他是男人,而且還未入教,女人們會把他撕成碎片的。國王彭透斯非常勉強而且懷疑地接受了建議,他跟在酒神的后面,走到城外,這時卻突然中了魔法,這是萬能的神衹送給他的教訓。他好像覺得眼前有兩個太陽,一個雙倍大的底比斯城,每一座城門都是原來的兩倍高,而巴克科斯在他看來卻像一頭公牛,頭上有一對巨大的牛角。他充滿著對巴克科斯的激情,祈求得到一根神杖,他拿到手上,興奮地往前跑去。
他們來到一座深山大谷,周圍布滿了松樹。巴克科斯的女信徒們聚攏過來,向著她們的神衹唱著頌歌,她們用新鮮的葡萄藤纏著她們的神杖,但彭透斯已經雙目失神,也許是巴克科斯故意引他走迂回的路,所以他沒有看見狂熱地聚攏過來的婦女們。現在,酒神把一只手伸向天空,奇跡出現了,那手一直伸到他抓住的松樹的樹冠上,將它彎曲下來,就像撥弄一根柳樹的樹枝一樣,然后讓彭透斯坐在上面,讓松樹慢慢地回到先前的位置。奇怪的是彭透斯卻沒有掉下來,他穩穩地坐在高高的樹冠上。山谷里許多巴克科斯的女信徒都看到了國王,可是國王卻看不見她們。這時候酒神狄俄尼索斯對著山谷大喊一聲:“婦女們,他就是嘲笑我們神圣教儀的人,懲罰他吧!”
森林里沒有一片樹葉顫動,沒有任何生物的聲音。巴克科斯的信徒們抬起頭來,她們聽到了教主呼喚的聲音,頓時飛快地奔跑起來。仿佛來自神衹的差遣,在狂歡中她們穿過湍急的河流和密密的叢林,終于走近了,看到坐在樹頂上的仇人,她們的國王。她們先是扔石塊、折斷的樹枝和神杖。可是這些東西都扔不到國王所在的樹冠上。后來她們用堅硬的櫟樹棒挖掘松樹周圍的泥土,刨出了樹根。大樹轟隆一聲倒了下來,彭透斯和樹身一起栽倒在地上。酒神在彭透斯的母親阿高厄雙眼上畫了符,所以她認不出自己的兒子。現在她首當其沖,做了一個懲罰的手勢。這時國王大驚失色,突然恢復了知覺,高喊一聲“母親”,想撲進母親的懷抱。“你還認識你的兒子嗎?我是彭透斯,是你在厄喀翁家時生的兒子。可憐我吧,千萬別懲罰你的孩子!”但這位巴克科斯狂熱的女信徒,卻口吐白沫,斜著眼睛看著他,沒有認出他是自己的親生兒子,她所看見的只是一頭兇狠的野獅。她一把抓住兒子的肩膀,猛地拉斷他的右臂。她的姐妹們蜂擁而上,拉下了國王的右臂。一群婦女瘋狂地奔上前來,七手八腳,每人從他身上撕下一塊皮肉。阿高厄又伸出血淋淋的雙手,緊緊地擰住兒子的腦袋,將它穿在她的神杖上,仍然以為那是一個巨大的獅子頭,并且帶著它興奮地穿過基太隆的樹林。
希臘神話的經典故事8
奧德修斯傳達了阿喀琉斯的話,阿伽門農和其他王子們聽了以后都沉默著。一整夜,阿伽門農和他的兄弟都沒有合眼,天還沒亮,就心神不定地起床了。墨涅拉俄斯把英雄們一個個地從營帳內喚醒,并鼓勵他們振作起來;阿伽門農則來到涅斯托耳的住處,他看到老人還躺在床上。老人從睡夢中驚醒,他對阿特柔斯的兒子喝問道:“你是誰?怎么深更半夜地潛入我的營帳,是尋找朋友呢,還是尋找走失了的牲口?你說,你到底來干什么?”
“是我,涅斯托耳,”國王小聲地回答,“我是阿伽門農,宙斯使我遭受痛苦的折磨。我一刻也睡不著,我為丹內阿人的命運而擔憂。我們去看看外面的哨兵,他們是否都醒著。因為說不定敵人會趁著黑夜偷襲我們。”涅斯托耳匆忙穿上羊毛緊身衣,披上紫金外衣,抓起長矛,跟著國王在戰船各處巡視。他們先叫醒了奧德修斯,他即刻背上盾牌,跟上他們。涅斯托耳又來到狄俄墨得斯的營帳里,把他推醒。“你這位不知疲倦的老人,從來不睡嗎?”他睡眼惺忪地說,“不是有許多比你年輕的人可以在深夜放哨,并幫你叫醒大家嗎?”
“你說得對,”涅斯托耳回答說,“我有足夠的人,還有兒子們,可以代我去干這些事情。但是我們處境困難,所以我不能不親自出來。現在是生死關頭,你還是起來吧,幫我們去叫醒埃阿斯和梅革斯吧!”狄俄墨得斯即刻起來,披上一張獅皮,并找來了兩位英雄。他們一齊檢查崗哨,看到哨兵沒有一個睡覺,他們都拿著武器,隨時準備戰斗。
幾乎所有的王子都從睡夢中被叫醒了,大家又在一起開會。涅斯托耳首先發言:“朋友們,我提個建議:如果有一個勇敢的人潛入特洛伊人的軍營,q聽他們的會議,或者抓一個俘虜,探明他們是留在這里準備戰斗,還是回城去駐守,那不是對我們很有幫助嗎?對于這樣勇敢的英雄當然應該重賞!”狄俄墨得斯當即站起來,自告奮勇去執行任務,但是希望有一個人陪他去。許多人都愿意去,他們是兩位埃阿斯,邁里俄納斯,安提羅科斯,墨涅拉俄斯和奧德修斯。狄俄墨得斯說:“如果允許我挑選的話,我要奧德修斯去。倘若他和我同去,我相信我們將一定能平安地回來,因為他是一個絕頂聰明的人!”“不要過分嘲弄我或夸獎我。”奧德修斯說,“我們動身吧,頭頂上的星星告訴我們,黑夜只剩下三分之一了。”
兩個人緊束鎧甲,并化了裝。狄俄墨得斯把自己的劍和盾都留在營內,另從英雄特拉斯墨得斯處借來他的雙刃劍、牛皮盾和既沒有羽飾也沒有鬃飾的戰盔。邁里俄納斯把自己的硬弓、箭袋、利劍和鑲有野豬牙的皮盔都給了奧德修斯。他們離開了希臘軍營,突然聽到右上空飛過一只蒼鷺。兩人為帕拉斯·雅典娜送來了吉兆而高興,他們祈求女神保護他們今夜偵察成功。
正當希臘英雄計劃偵察特洛伊人軍情的時候,赫克托耳也召集了會議,作出了同樣的決定。他答應給有膽量偵察敵情的人獎勵一輛戰車和兩匹最名貴的駿馬,那是從希臘人那兒繳獲的戰利品。特洛伊人中有一位名叫多隆的,他是著名使者歐墨得斯的兒子,頗受人尊敬。他其貌不揚,但很富有。他聽說可以得到阿喀琉斯的戰車和駿馬,不禁怦然心動,表示愿意去敵人軍營偵察和探聽丹內阿人的會議情況。他即刻背上弓箭,披上灰狼皮,戴上蛇皮盔,手執長矛出發了。他走的路正好是希臘兩個英雄走的路。奧德修斯聽到腳步聲,悄悄地告訴同伴:“狄俄墨得斯,有人從特洛伊營房過來了。他可能是個探子,也可能是到戰場上剝取尸體鎧甲的'人。我們讓他過去,然后跟蹤他,把他抓住,或者把他送上大船去。”兩個人潛伏在路旁的尸體中間,多隆毫無疑慮地從他們身旁走過。他走過一段路后,聽到后面有響聲,便停住腳步,以為是赫克托耳派人來召他回去。在后面的人離他只有一箭之距時,他突然認出他們是敵人。他吃了一驚,撒腿就跑,快得猶如一只被獵追逐的兔子一樣。“站住,否則我就朝你投矛了!”狄俄墨得斯大喝一聲并擲出他的長矛。狄俄墨得斯故意擲偏,矛尖從逃跑者的肩頭擦過。多隆嚇得面如土色,停了下來,站在那里,下巴顫抖,牙齒打戰。等兩個英雄過來抓住他時,他哀求道:“饒了我吧,我是有錢人,我可以給你們黃金,你們要多少,我給多少!”“別害怕,”奧德修斯說,“但你要告訴我們,你在這里干什么?”多隆心里害怕,顫抖著說出了一切。奧德修斯聽后微微一笑,說:“你的胃口倒不壞,竟想得到珀琉斯的兒子的駿馬!現在我要你告訴我:你在哪里離開赫克托耳的,他的馬匹在哪里?還有他的兵器呢?其他的特洛伊人在哪里?同盟軍住在什么地方?”多隆回答說:“赫克托耳和王子們在伊羅斯大墳附近開會;士兵們沒有特別的防范;他們都在烤火取暖;一些同盟軍的首領因為沒有家室的負擔,所以和大軍分開來睡,沒有守衛。你們如果要進特洛伊人的軍營,將會首先遇到色雷斯人。他們的首領是瑞索斯,那是阿埃俄紐斯的兒子。瑞索斯的馬高大而雄壯,奔跑如飛,我還從未見過這么漂亮的馬。他的戰車用金銀裝飾,他自己穿著閃亮的金甲,就像神只下凡一樣。行了,你們已經知道了一切,現在就將我送上你們的戰船,或者將我捆著留在這里,同時你們自己去證明我說的全是實話。”
希臘神話的經典故事9
有一次,阿波羅看到小愛神丘比特正拿著弓箭玩。他毫不客氣地警告丘比特說:“喂!弓箭是很危險的東西,小孩子不要隨便拿來玩。”原來小愛神丘比特有兩支十分特別的箭:凡是被他用那支黃金制成的利箭射到的人,心中會立刻燃起戀愛的熱情;要是被另外一支鉛做的鈍箭射到的人,就會十分厭惡愛情。
丘比特被阿波羅這么一說,心里很不服氣。他趁著阿波羅不注意的時候,“嗖”的一聲把愛情之箭射向阿波羅,阿波羅心中立刻燃起了愛情的火焰。正巧這時,來了一名叫達夫妮的美麗少女。調皮的丘比特把那支鉛制的鈍箭射向達夫妮,被射中的達夫妮,立刻就變得十分厭惡愛情。
這時候被愛情之箭射中的阿波羅已經深深地愛上了達夫妮,于是他立刻對達夫妮表達自己的.愛慕之情。可是達夫妮卻很不高興的說:“走開!我討厭愛情!離我遠一點!”說著就像羚羊似的往山谷里飛奔而去。可是阿波羅對于追求達夫妮并不灰心,他拿著豎琴,彈奏出優美的曲子。不論誰聽到阿波羅的琴聲,都會情不自禁的走到他面前聆聽他的演奏。
躲在深山里的達夫妮也聽到了這優美的琴聲,也不知不覺地陶醉了。“哪兒來的這么動人的琴聲?我要看看是誰在彈奏。”說著,達夫妮早已經被琴聲迷住了,走向了阿波羅。多在一塊大石頭后面彈著豎琴的阿波羅立刻跳了出來,走上前要擁抱達夫妮。
達夫妮看到阿波羅,拔腿就跑。阿波羅在后面苦苦追趕,并且大聲叫喊:“我又不是你的仇人,也不是兇猛的野獸,更不是無理取鬧的莽漢,你為什么要躲著我呢?”盡管阿波羅在后面不停的對達夫妮呼喊,達夫妮仍然當作沒聽到,繼續向前飛奔。
不過達夫妮跑的再快,也跑不過阿波羅。跑了好一陣子,達夫妮已經跑的筋疲力盡,上氣不接下氣。最后,她倒在地上,眼看著阿波羅就要追上了,達夫妮急得大叫:“救命啊!救命啊!”
這時候,河神聽見了達夫妮的求救聲,立刻用神力把她變成了一顆月桂樹。只見達夫妮的秀發變成了樹葉,手腕變成了樹枝,兩條腿變成了樹干,兩只腳和腳趾變成了樹根,深深地扎入了泥土中。
阿波羅看到了懊悔萬分,他很傷心的抱著月桂樹哭泣,可是月桂樹卻不停的搖動。雖然達夫妮已經變成了月桂樹,但是阿波羅依然愛著她。阿波羅凝視著月桂樹,癡情的說:“你雖然沒能成為我的妻子,但是我會永遠的愛著你。我要用你的枝葉做我的桂冠,用你的木材做我的豎琴,并用你的花裝飾我的弓。同時我要賜你永遠的年輕,不會衰老。”
變成月桂樹的達夫妮聽了,深深地受到了感動,連連點頭,表示謝意。也許是受到了阿波羅的祝福,月桂樹終年常綠,是一種深受人們喜愛的植物
很多人聽《月桂女神》這首歌聽不懂在唱什么,而我卻特別喜歡這首歌,不是因為達夫妮女神,而是因為太陽神阿波羅,炙熱的愛和勇敢還有他那永遠不變的愛情感動,也為愛情的無奈感到悲傷。
希臘神話的經典故事10
今天,我讀了一本經典名著《希臘神話故事》,對它有著很大的感受。
《希臘神話故事》寫了太陽神阿波羅、眾神之主宙斯、大力神赫拉克勒斯等等眾神之間發生的故事。這一個個故事都非常吸引人,猶如淙淙清澈的泉水,讓我深深地陶醉了。它的故事情節非常豐富,每個地方都很生動,無論是死亡還是勝利。
這其中,我最喜歡《赫拉克勒斯的生與死》一文。因為這篇文章充分的寫出了赫拉克勒斯從生到死的每個故事。讀到赫拉克勒斯實在看不下王子這種隨意欺負百姓的“威風”,不惜一切代價將王子殺死,結果遭到了國王處罰,被迫為國王做人類不可能做到的十件事,他卻做到了時,(因為有兩件事國王不相信,所以赫拉克勒斯只好再做兩件事變成十二件事,一般大家都說是十件事)我感嘆赫拉克勒斯這種寧愿犧牲自己也要救百姓與水火的.精神;當讀到赫拉克勒斯因為穿上了妻子特意為他準備的衣服而不幸去世時,(赫拉克勒斯想去一個美麗的姑娘作為他的情婦,妻子原本是想挽回丈夫對她的愛,結果赫拉克勒斯因出汗過多而和這件衣服發生了化學反應,出現了意外,導致死亡)我悲痛欲絕,這樣一代偉大的戰神就這樣死去了?……
這本《希臘神話故事》給了我很多啟示,最重要的是它讓我明白了人生就像一個雞蛋,打碎了就沒有了,沒有再來一次的機會。因此,我們要更加珍惜生命,愛護上帝給我們的這次機會。
希臘神話的經典故事11
尼俄柏是個驕橫的女人,她的丈夫安菲翁是底比斯的國王。
繆斯女神送給他一把漂亮的古琴,琴聲美妙,他彈奏的時候,連磚石竟也自動地粘合起來,建起了底比斯的城墻。
尼俄柏的父親坦塔羅斯,是神衹的上賓——當然是在他被打入地獄以前。
她自己統治著一個強大的王國,而且漂亮動人,儀態萬千,遐邇聞名。
不過最使她感到高興、自豪的是,她有七個兒子和七個女兒。
她被視為幸運的母親,而且因此自鳴得意,但她的自驕自矜招來了殺身之禍。
有一天,盲人占卜家提瑞西阿斯的女兒曼托受神衹指使,在街上呼喚底比斯城的婦女全都出來祭拜勒托和她的雙生子女阿波羅和阿耳忒彌斯。
她吩咐她們在頭上戴一頂桂冠,并獻上祭品。
底比斯城的婦女一起涌了出來,尼俄柏也帶著她的女侍出來了。
她穿著一件鏤金嵌銀的長袍,光彩照人,美麗無比。
婦女們在露天獻祭,尼俄柏站在她們中間,環顧四周,露出得意而驕傲的目光大聲說:“你們敬奉胡亂編造的神衹,難道瘋了嗎?
可是,這天國的神難道真的來到了你們中間?
你們給勒托獻上了祭品,為什么不向我頂禮膜拜?
我的父親可是赫赫有名的坦塔羅斯,他是唯一可與神衹們一起用餐的凡人。
我的母親狄俄涅,是普雷雅德的妹妹。
他們都像天上閃閃發光的星座一樣。
阿特拉斯也是我的祖先,他是一位力大無窮的人,把整個天體都扛在自己的肩上。
宙斯是我的祖父,他又是眾神之祖,所有的夫利基阿人都聽從我的指揮。
卡德摩斯的城池,包括所有的城墻都屬于我和我的丈夫,它們是由于我們彈奏古琴才粘合而成的。
我的宮殿里珍藏著無數的珍寶,我身材漂亮,如同一位女神。
我生了一群兒女,世界上誰能與我相比:七個如花似玉的女兒,七個體魄強壯的兒子,不久我將有七個女婿,七個媳婦。
請問,難道我沒有足夠的理由驕傲嗎?
你們不敬我,竟敢敬奉勒托,一位提坦神的不知名的女兒。
她在陸地上幾乎找不到一塊生養孩子的地方,只有漂浮的提洛斯島憐憫她,才給她提供了臨時的住處。
她一共生了兩個孩子,真可憐啊,剛好是我的七分之一。
我難道不可以比她高興七倍嗎?
誰能不承認我應該更幸福,誰能不承認我應該永遠幸福?
命運女神如果要毀滅我的一切,那她還得忙碌一陣,否則不是那么方便的!
所以你們應該撤掉祭品!
散開回家去!
再不要讓我看見你們做這類蠢事!”
婦女們驚恐地取下頭上的桂冠,撤掉祭品,悄悄地回家去,不過心里都在默默地祈禱,試圖平息這個被得罪了的女神的怒火。
在提洛斯的庫恩托斯山頂上,勒托帶著一對雙生子女,用一雙神眼,把遠方底比斯發生的一切都看得清清楚楚。
“你們看,孩子,”她說,
“我作為你們的母親為生下你們而感到自豪。
除了赫拉以外,我不比任何女神低微,今天卻被一個傲慢的人間女子侮辱了一番。
如果你們不支持我,我將被她趕出古老的圣壇。
我的孩子,連你們也遭到尼俄柏的惡毒詛咒!”
福玻斯打斷了母親的話,他說:“別生氣,她早晚會遭到懲罰!”
他的妹妹也隨聲附和。
說完,兄妹二人都隱身在云層背后。
不一會,他們就看到了卡德摩斯的城墻和城堡。
城門外是一片寬闊的平地,那是供車馬比賽的演武場。
尼俄柏的七個兒子正在那里戲嬉。
有的騎著烈性野馬,有的進行著激烈的比武競賽。
大兒子伊斯墨諾斯正騎著快馬繞圈奔馳,突然,他雙手一抬,韁繩啪的一聲滑落,原來一支飛箭射中他的心臟,他頓時從馬上跌落下去。
他的兄弟西庇洛斯在一旁聽到空中飛箭的聲音,嚇得連忙伏鞍逃跑,可是仍被一支飛箭射中,當場斃命,從馬上滾落下來。
另外兩位兄弟,一個以外祖父的名字命名的坦塔羅斯,另一個是弗提摩斯,兩人正抱在一起角力,這時他們聽見弓弦響起,結果被一支飛箭雙雙穿透射死。
第五個兒子阿爾菲諾看到四個哥哥倒地身亡,便驚恐地趕了過來,把哥哥們冰冷的肢體抱在懷里,想讓他們重新活過來,不料胸口也遭到阿波羅致命的一箭。
第六個兒子達瑪錫西通是個溫柔的、留著長發的青年,他被射中膝蓋。
正當他彎下腰去,準備用手拔出箭鏃的時候,第二箭從他口中穿過,他血流如注,倒地而亡。
第七個兒子還是個小男孩,名叫伊里俄紐斯,他看到這一切,急忙跪在地上,伸開雙手,哀求著:“呵,眾神喲,請饒恕我吧!”
哀求聲盡管打動了可怕的射手,可是射出的利箭再也收不回來了。
男孩撲的一聲倒在地上死了,只是痛苦最輕。
不幸的消息很快傳遍了全城。
孩子的父親安菲翁聽到噩耗,悲傷之至,拔劍自刎而死。
他的仆人和國民哭聲震天,悲泣聲立刻傳進了內宮。
尼俄柏久久不能理解她的不幸,她不相信天上的`神衹竟竟有如此大的威力,可是不久她就徹底明白了。
這時她跟從前的尼俄柏判若兩人。
她剛才還把眾多的婦女們從偉大的女神的祭壇前驅散,并且趾高氣揚地走過全城,不可一世,現在卻一下子驚慌失措地撲在野地里,抱住兒子的尸體親吻他們。
她向空中伸開雙臂,呼天搶地地叫著:“勒托,你這個殘酷的女人,看著我的苦難,你幸災樂禍吧,你也該心滿意足了吧。
七個兒子的死,也會把我送進墳墓的!”
這時候她的七個女兒穿著喪服來到她的身旁。
風兒吹散她們的長發,她們悲傷地站在那里,圍著七個慘遭殺害的兄弟。
尼俄柏看到女兒,蒼白的臉上突然閃出一種怨恨的光芒,他忘乎所以地看著天空,
嘲笑著說:“不,我即使遭到了不幸,也勝過你的幸福;我即使遭到了慘重的災禍,我還是比你更富有,還是一位強者!”
話還沒有說完,空中就傳來一陣弓弦的聲音,每個人都十分恐懼,只有尼俄柏無動于衷。
巨大的不幸已經使她麻木了。
突然,一個女兒緊緊地捂著胸口,掙扎著拔出箭鏃,無力地癱倒在一個兄弟的尸體旁。
另一個女兒急忙奔向不幸的母親那兒,想去安慰她,可是一支無情的箭射來,她也一聲不響地倒了下去。
第三個在逃跑中被射倒在地,其余的幾個也相繼倒在死去的姐妹身邊。
只剩下最小的一個女兒,她驚恐地躲在母親的懷里,鉆在母親的衣服下面。
“給我留下最后一個吧,”尼俄柏悲痛地朝蒼天呼喊著,“她是兄弟姐妹中最小的一個!”
可是,即使她苦苦哀求,這最小的孩子也終于從她的懷里癱倒在地。
尼俄柏孤零零地坐在她丈夫、七個兒子和七個女兒的尸體中間。
她傷心得突然變得僵硬了:頭發在風中一動也不動,臉上失去了血色,眼珠木然地瞪視著。
生命離開了她的軀體,血液在血管里凍結,脈搏停止了跳動。
尼俄柏變成了一塊冰冷的石頭,全身完全硬化,只是僵化的眼睛里不斷地淌著眼淚。
一陣旋風將她吹到空中,又吹過了大海,一直把她送到尼俄柏的故鄉,擱在呂狄亞的一座荒山上,下面是西庇洛斯懸崖。
尼俄柏成了一座石像,靜靜地站在山峰上,直到現在還淌著悲傷的眼淚。
希臘神話的經典故事12
這個暑假,我閱讀了一冊《希臘神話故事》,主要內容是帕里斯誘拐了希臘國王的王后而導致特洛伊人和希臘人發生了戰爭。
奧林匹斯山上的神仙都紛紛趕來加入了戰爭,他們各自支持兩支不同的軍隊,最終特洛伊人被希臘人所打敗。其中我對兩位神仙的印象極其深刻。分別是帕拉斯雅典娜和福布斯阿波羅。在戰場上,阿波羅擔心阿喀琉斯發現自己,因此用一團云霧隱住了身軀,冒著生命危險,暗暗地幫助赫克托耳。而雅典娜則飛在阿喀琉斯的上空,幫助他抵擋住特洛伊人的攻擊。在這兩位神仙身上體現了奮不顧身,舍己為人的特點。為什么大家會想象出這兩位神仙呢?這與當時人們所處的環境和時代有關。可能是當時的人們比較自私,只追求個人的利益,而不會去幫助于他人,于是他們懷著美好生活的渴求和對和平的憧憬創造了兩位這樣的神仙。那么這樣的.創編和想象合理嗎?我認為是合情合理的。
在生活中,就應該多一些像雅典娜和阿波羅這樣的英雄形象,舍已為人而又不求回報。在我們的生活中,也有這樣的神仙,那就是消防戰士們。在濃煙滾滾的火場,總能看見他們奮勇拼搏的的身影。此時此刻,他們想的是拯救生命和寶貴的財產,而把自己的安危置之于腦后。同樣還有邊防戰士也是一樣,為了人民的幸福和國家的和平,不惜奉獻自己的青春,守衛在邊疆。
希臘神話的經典故事13
寒假里,我讀了英國著名小說家、牧師、歷史學家查爾斯。金斯利寫的《希臘神話故事》。這本書講述了三個故事------《珀耳修斯的'故事》、《阿耳戈船英雄的故事》和《忒修斯的故事》。我從所有的故事體會到:答應別人的事一定要兌現承諾,成功了不要驕傲,否則你會因為驕傲而失敗。我通過伊阿宋的故事認識到幫助別人就是幫助自己的道理。
我們長大要到社會上闖蕩,也許這些會幫助你。
希臘神話的經典故事14
希臘神話故事講的是一些神和人類之間的故事。
在神的家庭里有偉大的'神王宙斯,聰明的智慧女神雅典娜,勇敢的戰神阿瑞斯,美麗動人的月亮神和狩獵女神阿爾彌斯,還有皇后赫拉,冥界之王哈德斯和海神波塞冬等。
在神的領地奧林匹斯山上也有著許多故事喔!宙斯小時候的事便是讓人傷透心的回憶:宙斯的父親,也就是第二代神王克羅諾斯,他為了鞏固自己的王位,每當皇后瑞亞每生下一個孩子他便將孩子吞下肚,一共吞下了五個孩子。可他的妻子瑞亞不愿意讓第六個孩子宙斯也遭此厄運,就包了塊石頭給克羅諾斯,他和原來一樣吃了那個“孩子”。宙斯長大后,當他知道自己的經歷后就像推翻父親的統治,他用藥劑讓父親把自己的兄弟姐妹們都吐了出來,然后和眾神將克羅諾斯打入地牢。就這樣,宙斯成了眾神之王。
在我們的生活中,有許多人為了權力、地位和財富做出了違背良心的事,所以在生活中不可以輕易相信別人,但也不可以以貌取人。
希臘神話的經典故事15
蓋吉茲的戒指
很古很古的時候,在呂底亞生活著一位窮苦的牧羊人,名叫蓋吉茲。他每天在大山里為國王放羊,生活十分簡樸,吃的是黑餅和干酪,喝的是羊奶、山泉和瀑泉,日子一天天平靜地過去,蓋吉茲在山里生活得很幸福。
然而,有一天,天空忽地烏云密布,一場暴風雨驟然降臨。受了驚嚇的羊群一個挨一個地蜷縮在山坡上,蓋吉茲四處尋找避風遮雨的地方。由于大雨傾盆,電閃雷鳴,天空一片漆黑,什么也看不見,蓋吉茲在森林里迷了路。他走了很久很久,等到在一處懸巖下找到隱蔽所時,他已經累得精疲力盡,全身上下早被雨水淋得透濕。
暴風雨來得猛,去得也快。不一會兒,太陽又出來了。蓋吉茲這時環顧一下四周,發現自己站在一片林中空地上,身邊堆滿了被連根拔起的大樹。當他去找失散的羊群時,突然發現有棵被暴風雨擊倒的大橡樹,在它那密密麻麻的樹根下面,露出了一個陰暗的洞口。他感到很奇怪,于是便鉆進洞口,里面的一切頓時使他目瞪口呆。原來,在他面前矗立著一尊巨大的銅馬雕像。蓋吉茲沿著銅馬緩緩地轉了一圈,發現銅馬的側翼有一個半掩著的小門,他鼓足勇氣用雙手將小門打開。這時,一道陽光射進了幽暗的黑洞之中,照亮了那尊銅馬。牧羊人驚恐萬狀,他看到一個死人睡在銅馬的肚子里,手指上戴著一枚金光閃閃的戒指。驚恐之余,他后退了一步,然后鎮定下來,仔細端詳著那只戴著金戒指的手。他恍惚看到那陌生的死人好像把手向他伸去,蓋吉茲不由得自言自語道:
“死人可不需要戒指,他戴著又有什么用呢?他把手伸向我,恐怕是想將戒指奉獻給我吧。”
牧羊人戰戰兢兢地從陌生的死人手上摘下那枚金光寶石,寶石上刻著一只人的眼睛。蓋吉茲又從四面察看了一番戴在自己手指上的這枚珍貴的首飾。這時,他聽到了不遠處有羊群的叫聲,于是連忙收起戒指,朝那個方向跑去。
他在山坡上重新找到了他的羊群,然后慢悠悠地離開山谷,朝著牧場羊圈走去。此時,太陽已經落山了,蓋吉茲再也不用擔心,因為他的羊群已經回去了,打老遠就可以聽到它們咩咩的叫聲。走近牧場時,他還聽到了其他的牧羊人在高談闊論,便停下來,想聽聽他們在說些什么。
“大家看啦!” 只聽一個牧羊人叫喊著,“蓋吉茲的羊群訓練得可真好,它們全都回到羊圈,可它們的主人還躲在樹下睡大覺呢。”
“但愿他在那場暴風雨中不會出什么事!” 另一個牧羊人焦慮地補充說,“今晚如果他還沒有回來,我們就去找他。今天夜晚會有月光的。”
殊不知,此時蓋吉茲已站在離他們只有幾步遠的地方,使他感到驚異的是,他們竟然沒有發現他。這時,他突然想到了那枚金戒指,說不定它有一種神奇的魔力。不然,寶石上那只人眼又意味著什么呢?于是,他一邊慢慢轉動著寶石,一邊向他的伙伴們走近。
“你是從哪里冒出來的?我們找你找了好半天了……” 那些牧羊人見到他,一個個不禁大驚失色。
事情再清楚不過了,當他將寶石朝下,向手掌心方向轉動時,別人就看不見他;而當他將寶石再朝上轉動時,使其回到原
來的位置,人們又能看見他了。
對這一驚人的發現,他沒有向伙伴們吐露一個字,他寧愿牢牢保守住這一秘密,不向任何人宣揚。
沒過多久,他得到一個極好的機會來顯示那枚神奇戒指的魔力。幾天之后,牧羊人全都圍坐在野外的一堆篝火旁,他們在互相爭論,彼此抱怨。因為前兩天,有兩個目光敏銳的年輕牧羊人出去放羊時,丟失了幾只最好的大肥羊。
蓋吉茲默不作聲地聽著他們的議論,目光傾注在跳躍著的火焰上。過了一會兒,他對伙伴們說:
“明天,我將告訴你們,誰是偷羊的竊賊。”
夜深人靜時,蓋吉茲將寶石朝下轉向手掌心,來到兩個年輕 牧羊人睡覺的地方。他屏住呼吸,踮著腳跟走得很輕,不讓枯枝 敗葉發出響聲。他在離兩位年輕伙伴不遠的地方停了下來,發現他們這時根本沒有一點睡意。
“快走,快走!” 其中一個說,“我挑選了最好的幾只羊藏起來了,有一位主顧正在山底下等著我們哩。別出聲,可不能讓蓋吉茲聽見了。 ”
另一個噗嗤一聲笑了起來。
“你怎么沒有想到他會突如其來地抓住我們呢?我看今天晚上他是在吹牛,現在他正裹著毛大衣烤火哩!”
兩位牧羊人悄悄地朝森林走去,三只大肥羊早被他們藏在一棵山毛櫸樹底下了,茂密的枝葉遮蓋著。只見他們趕著羊,沿著山間小路走向河谷,然后在那里把它們賣給了羊販子。
蓋吉茲站在離他們不遠的地方看得一清二楚。在聽到錢幣的聲音在兩位年輕伙伴手上丁當作響時,他實在忍不下去了,便像一頭公羊似的使足力氣,向兩位盜羊賊和羊販子迅猛沖去。三個家伙一下子都慌了手腳,他們大喊救命,試圖抵御像雨點一般朝他們襲來的棒擊,卻又連一個人影兒也看不見,于是拔起腿拼命地朝森林奔去。蓋吉茲把三只羊重新趕回羊圈,一直等到兩位年輕牧羊人回來以后,才重新穿上大衣,在一個避風處躺下睡著了。
第二天早晨,年紀最長的牧羊人清點了羊數,高興得叫了起來:
“一只羊也不少!”
“我知道”, 蓋吉茲說,“昨天夜里,有只大惡狼想來叼羊,我把它趕跑了。狼挨了一頓狠揍,沒敢把羊叼走。”
蓋吉茲邊說邊用眼睛盯住低頭不語的兩位年輕牧羊人,他們正在暗自慶幸沒有被揭露出老底。
從這天起,國王的羊群再也沒有丟失一只,牧羊人都交口稱贊蓋吉茲的神力和勇氣,他的名聲很快傳遍了山谷里的大小村
莊。每當談到他的功績時,人們不免添枝加葉,講得繪聲繪色。久而久之,他的名聲傳到了城市,后來又傳到坎道勒斯國王的宮廷。國王非常好奇,想親眼驗證一下這種來自天神的力量,于是馬上傳旨邀請蓋吉茲進宮。
蓋吉茲將一塊羊奶酪塞進褡褳里,便立即起程上路了。當天晚上,當他堆好拾來的干草,準備在上面睡覺時,突然發現在不遠的林間空地上有一堆燃燒著的火焰在閃閃發光。他爬起來,靜悄悄地走了過去,看見有好幾個人圍著火堆坐在一起。他轉過戒指上的寶石,一直走到他們跟前,這時,聽到其中的一個人說道:
“這件事明天動手,一定要趕在半夜以前。我們再也不能耽擱了,翌日一早,必須帶上國王的財寶遠離山里。”
蓋吉茲很快明白,這是一伙強盜。他專心地聽著他們的談話,對他們所要干的一切都了如指掌。這幫盜賊打算在一名守衛
的策應下,不費吹灰之力潛入國王的宮廷,準備偷走國王的金銀財寶,然后再就地分贓。蓋吉茲重新回到草堆上躺下,一直睡到第二天清晨。他醒來后,已是黎明,強盜們早已消失得無影無蹤。于是,他便急急忙忙地向王宮進發。
蓋吉茲一到,國王當即出宮迎接,并且請他講述自己的英雄壯舉。
“力量并不是一切!” 蓋吉茲說,“更重要的是知道所有人不知道的事情,還要擅于告誡需要這種力量的人,并且用這種力量對身處困境的人提供援助。”
“你講得很好,無異于一名圣賢。” 國王贊嘆道,“但是,你認為我也需要這種告誡或幫助嗎?”
“你也需要。請相信我,你可以親自驗證。今天晚上,半夜時分,有一伙盜賊要來偷竊王宮的`金銀財寶,請你加強北宮門的
防衛。”
國王言聽計從,結果不出蓋吉茲所料,一群強盜子夜落入了王宮警衛之手。
國王立即任命他為宮廷的首席顧問,以表達自己的感謝之情,并請他留在宮中。
蓋吉茲向國王提了許多好建議。他總是無影無蹤地在城里的大街小巷和市場上行走,在王宮的走廊上散步,拿獲小偷和扒
手,伸張正義,除暴安民,任何壞人壞事無一不受到懲罰。他總能先知先覺,防微杜漸。他從不濫用自己的魔力,國王非常欽佩他的為人。舉國上下一致認為,呂底亞王國從來沒有像在坎道勒斯國王和他的首席顧問治理下這樣清政廉潔。
幾年過去了。然而,有天夜晚,蓋吉茲做了一個怪夢:一個蒼白的人影走向他的床頭,在月光的照射下,他認出了來人正是埋藏在銅馬腹中的那位死者。
“你別害怕!” 死人對他說,“我來祝賀你,你很好地使用了金戒指,從來沒有濫用你的魔力。正因為如此,我特來提醒你注意,有危險在等著你。”
“什么危險?” 蓋吉茲問。
“你自己會明白的。請把寶石轉過來,快去國王的臥室,事情刻不容緩! ”
說完這些話,那人就不見了。蓋吉茲驚醒過來,手足無措,不知剛才發生的事是夢幻還是事實。他急忙起身,一口氣奔向國王的臥室。剛到門口,一幅目不忍睹的慘景便出現在他的眼前。他看到王宮衛隊長斜倚在床頭,手上拿著一把血淋淋的劍,劍是剛從坎道勒斯國王的胸口抽出來的,劍尖早已被折斷。殺人犯的同伙們圍著他,一聲不吭地注視著國王的尸體。在他們中間,蓋吉茲認出有幾個是他的死對頭,他曾多次挫敗過他們的陰謀詭計。
王宮衛隊長以勝利者的眼光掃視了一下周圍的同伙。
“我們同國王的一切全了結了。” 他低聲說,“明天,就該輪到收拾蓋吉茲了。” 說完后,他放聲大笑,然后他們揚長而去,一起離開了國王的臥室。蓋吉茲也返回了自己的房間,躺在床上,直到天明。
天剛蒙蒙亮,就有一名衛兵撞進他的房間,把他帶到王后那里。
“有人控告你昨天晚上殺害了國王”, 王后流著淚對他說,“國王真是你殺害的嗎?有人說你用你的劍刺穿了國王的心臟。”
蓋吉茲俯身靠近王后,低聲對她說:
“尊敬的王后,現在請你讓王宮里所有的人把劍都拿來,放到你的腳下,這樣你就會知道到底誰是真正的兇手了!”
于是,王宮所有人的劍全都堆在了王后的腳下。蓋吉茲一把一把地仔細檢查,然后抽出王宮衛隊長的劍指給王后看:
“請你仔細看看這把劍,王后陛下。就像你所看到的,這把劍的劍尖已經折斷,失去的劍尖肯定留在國王的胸腔里。”
王后請來宮廷御醫,他仔細察了國王的遺體,發現胸腔里有一小塊金屬片,同折斷的劍尖完全相符。兇手受到了應有的懲
罰,叛逆者的同謀們一個個被押送出境,首都全城和舉國上下一片歡騰,為蓋吉茲慶功。
牧羊人依舊留住在宮廷,成了王后的首席顧問。有一天,王后懇請他在自己身邊輔佐執政,由于她早就傾慕牧羊人的聰慧正直,幾年后便同他結為夫妻。
從此,牧羊人成了呂底亞王國的國王。他是一位賢明的君王。他始終沒有把自己的秘密傳授給任何人。當他壽終正寢時,
那枚神奇的戒指同他一起葬入大地。
【希臘神話的經典故事】相關文章:
希臘神話的故事08-31
希臘神話小故事09-13
經典希臘神話故事09-18
希臘神話的經典故事06-24
希臘神話故事08-18
希臘神話有趣故事09-13
希臘神話的經典故事介紹10-16
希臘神話傳說故事09-29
古希臘神話故事05-27
希臘神話的經典故事(優)06-28