安徒生童話故事(15篇)
安徒生童話故事1
爸爸、媽媽今天給我買了一套《安徒生童話故事全集》。媽媽說,我快上六年級了,不應該再看那些像《機器貓》、《圣斗士》之類的漫畫故事書了,而應該多看一些著名的童話故事、小說等文學類的書。所以,爸爸、媽媽就在西單書店給我買了這套童話故事書,還是新譯本呢! 這套書裝幀非常精美。封面的中央有一個帶花邊的墨綠色的方框,上方正中印有一個金色的安徒生的頭像;下面寫著 “安徒生童話故事全集”9個淡黃色的大字,周圍還印著許多色彩鮮艷、形態萬千的抽象圖案。一套共4本,合起來用一個硬紙盒裝著。紙盒外面的花紋和書的封面花紋一模一樣,古色古香,非常漂亮。
打開書一看,哇!里面印刷精美,字跡清晰工整,紙張也非常好。 回到家,媽媽為了讓我很清楚地了解安徒生這個大作家的情況,就給我念了一篇:“安徒生—一只潔白的天鵝”,使我了解了安徒生的許多感人的故事。安徒生是丹麥詩人,1805 年4月2日出生于丹麥奧登斯城。當時,他家境貧窮。后來他去了哥本哈根(丹麥首都)學唱歌、跳舞。因為安徒生長相很丑,不僅又瘦又高,而且有些拘樓,一些老師就不愿收安徒生為徒。但他沒有放棄自己的追求,在幾次挫折之后,他仍然堅持學習寫作。他出版的第一本書的筆名就是用英國大文豪威廉· 莎士比亞、蘇格蘭詩人沃爾特·司各特和他自己的名字組合而成的。由此,可以看出他的抱負和志向。1825年9月他開始寫日記,以后有許多的好文章和詩歌在丹麥報刊刊出,并逐漸受到公眾的好評。
1835年他開始寫童話。安徒生有相當多的童話故事都是以真善美為主題的。1875年8月4日安徒生病逝于哥本哈根。他的170余篇童話,在近150年中被譯成 140多種文字,在世界各地廣為流傳。同時,也使安徒生這個偉大的名字流芳百世。 我上幼兒園的時候就看過《丑小鴨》的圖畫書,也聽老師講過“丑小鴨”的故事,并被它深深地打動過。今天看完這篇文章我才感覺到,安徒生自已就是從一只“丑小鴨”最后變成一只美麗潔白的天鵝的—一名偉大的童話故事作家。我們今天看安徒生童話,要向安徒生學習。我要學他有抱負、有志向、有理想,學習他堅持不懈努力追求的精神,學習他刻苦學習和不怕艱難困苦的毅力。 啊I這套書太好了。我祝愿更多的白天鵝出現在天鵝湖上。
安徒生童話故事2
有一個人,他一度知道許多許多的新童話,可是他說現在它們都溜掉了。那個自己找上門來的童話不再來了,不再敲他的門了:它為什么不來?是的,這一點兒千真萬確。這個人有整整一年沒有想它,也沒有盼著它會來敲他的門。不過,它確實也沒有來過。因為外面有戰爭,家里又有戰爭帶來的悲傷和匱乏。
鸛和燕子長途旅行回來了。它們絲毫不考慮危險。當它們回來的時候,巢被燒掉了,人們的屋子也被燒掉了,到處亂七八糟,讓大家受不了。是啊,簡直是一無所有,敵人的馬在古墳上踏來踏去。這真是艱難黑暗的時世,不過那也有盡頭的。
現在,那個時代過去了,人們這么說。可是童話仍舊不來敲門,也沒有聽到有關它的什么消息。
“它大概是死掉了,和其他的東西一起完了。”這人說道。但是,那童話是永遠不死的。整整一年過去了,他苦苦地想念著。
“那童話還會再來,再敲門的吧!”他生動地記得童話來看他的時候的許多情景。它時而年輕漂亮,簡直就是春天,就像一個美麗的小姑娘頭上戴著車葉草編的花環,手中拿著山毛櫸枝,眼睛亮得就像明朗的陽光下林中深湖里的水;它時而又變成貨郎,打開他的貨箱,讓寫著詩歌和古文的絲帶飄起。但是最好不過的是它變成老媽媽到來時的樣子,滿頭銀發,眼睛又大又聰慧,最會講遠古時代的故事,那是比公主用金紡錘紡線、長龍和巨蟒在外面看守的那個時代還要古得多的時代。那時她講得那么生動,四周聽的人眼前都生了黑點,地被人血染成一片黑;看起來,聽起來都那么可怕,卻又那么有趣,因為這發生在遠古時代。
“不知道它還會不會來敲門!”這個人說道,眼睛盯著門,于是眼前、地上又生出了黑點。他弄不清楚那是血呢,還是那沉重、黑暗時代的哀紗。
他坐在那里,心里想著,莫不是童話藏起來了,就像真正古老童話里的公主一樣,藏起來讓人去尋找,若是被找到了,那么它便會再度輝煌,比以前任何時候都更漂亮。
“誰知道呢!說不定它就藏在隨便扔在井邊上的那些干草里呢。小心!小心!說不定它就藏在書架上一本大書里夾著的一朵萎謝的花里。”
這個人走了過去,打開一本最新的書,想看個究竟。可是里面沒有花,里面可以讀到丹麥人霍爾格①的故事。這個人讀到,那個故事是由法國的一位修道士編出來的,說那是一部小說,“被譯成丹麥文出版”;說丹麥人霍爾格壓根兒就不存在,也根本不會像我們歌頌過并且非常愿意相信的那樣會再回來。丹麥人霍爾格和威廉·退爾②一樣,都是隨意杜撰的故事,不能信的。這都是有大學問的人寫成書的。
“是啊,我相信我所信的東西,”這個人說道,“沒有被腳踏過的地方,是不會有道路的。”
他合上了書,把它放回書架。然后,他走到窗臺邊上擺著鮮花的地方,說不定童話藏在有金邊的紅郁金香里,或者在玫瑰花里,或者在色彩鮮艷的茶花里。花瓣間有陽光,可是沒有童話。
“艱難哀傷的時世的花倒是漂亮得多。但是那些花都被摘下了,都被編成花環,放進棺材里,放在那展開的旗子上。說不定童話連同那些花一起被埋到土里去了!但是花應該清楚這一點,棺材應該感覺到它,泥土應該感覺到它,每一棵生長起來的小草都應該講到它。童話是不會死的。”
“說不定它已經來過、敲過門了。可是那時誰聽過、想過它呢!人們的眼前一片昏暗,大家心事重重,幾乎是怒氣沖沖地看著春天的陽光、啾啾鳴叫的鳥兒和一切令人心曠神怡的綠色。是的,舌頭上沒有了那些古老的、人民性的歌曲,這些歌已經和許多我們心愛的東西一起被裝進箱子里去了。童話完全可能來敲過門,但是沒有人聽到過,沒有人歡迎它,于是它又走開了。”
“我要去找尋到它。”
“到鄉下去!到海灘旁的樹林中去!”
鄉間有一個古老的地主莊園,墻是紅的,山墻是鋸齒形的,塔上飄著旗子。夜鶯在纖秀的山毛櫸葉子下面唱歌,望著園子里繁花盛開的蘋果樹,以為它開著玫瑰花。這里,在夏日的陽光中蜜蜂十分忙碌,它們嗡嗡地唱著歌,圍繞著它們的女皇飛著。秋天的風暴會講那獵取野物的場面,講一代代的人,講樹林的落葉。圣誕節的時候,野天鵝在開闊的水面上歌唱,而在老莊園里,在爐火旁,則是一種人們傾聽歌聲和遠古傳說的氣氛。
這個尋找童話的人,朝著園子里一個古老角落里的一條生滿野栗子樹的路走去。這條路有著半明半暗的樹蔭,用來引誘行人。風一度曾經颯颯地為他講過瓦爾德瑪·多伊和他的女兒們。樹精,也就是童話媽媽本人,在這兒給他講過老橡樹最后的夢。老祖母在世的那個時代,這里是修剪得整整齊齊的樹,現在只長著蕨和蕁麻。它們散開來,掩住了被遺棄在那邊的殘斷的石像。石像的眼窩里長出了蘚苔,不過它還能像以前一樣看東西。尋找童話的人卻不能,他沒看到童話。它在哪里?
在他上面,在老樹的上面,成百只烏鴉邊飛邊叫:“在這兒!在這兒!”
他走出園子,走向莊子的護莊河堤,走進了榿木林里。。那兒有一所六角形小屋,小屋有雞場和鴨場。屋子中央有一位老婦人在管理一切,她準確地知道生下來的每一個蛋,從蛋里出來的每一只小雞。但是,她不是這個人要找的童話;她可以用受基督洗禮的證書和注射證書證明,這兩張證書都在衣柜里。
外面,離房子不遠的地方是一座小丘,上面長著紅山楂和毒豆花。這兒有一塊古墓碑,是許多年以前從城里教堂的墓地里搬來的,是紀念那城市一位有名望的市議員的。碑上面刻著他的妻子和五個女兒,都疊著手,穿著打縐領子的衣服站在市議員像的周圍。你可以長時間地看著這東西,似乎它對思想產生了作用,而思想又對石塊產生了作用。于是這東西便講起了古時代的事情,至少這個尋找童話的人這么認為。這次他來到這里,看到了一只活蝴蝶正歇在市議員雕像的額頭上。蝴蝶的翅膀在扇動著,飛了一小段路,又落到墓碑的附近,好像知道那兒長著什么東西。那里長著一簇四葉苜蓿,一共七株并排長著。要是幸福降臨的話,這個幸福就是完滿的③!他把這些花都摘了下來,放在兜里。幸福和現錢同樣美妙,但是一個新的、美麗的童話卻要更加美妙一些,這個人這么想,然而他在那兒沒有找到它。
太陽落下去了,又紅又大。草地上泛起了濕霧,沼澤婦人又在煮酒了④。
那是在晚上。他獨自一人站在自己的屋子里,望著園子,望著草地、沼澤和海灘。月光明媚,草地上籠罩一層蒸氣,好像那是一個湖。這里一度曾是一個湖,有過關于湖的傳說,這種傳說在月光中顯現在眼前。這時這個人想起他在城里讀過的故事:威廉·退爾和丹麥人霍爾格都沒有那么回事兒,可是在民間傳說中,卻都確有其事,就像外面的湖一樣,傳說栩栩如生地在眼前。是的,丹麥人霍爾格又來了!
就在他站在那里沉思的時候,有什么東西狠狠地敲打著窗子。是只鳥嗎?一只蝙蝠,也許是一只貓頭鷹?是啊,雖然它們在撲打,還是不能放它們進來的。窗子自然而然地打開了,一個老婦人向這邊望,看著這個人。
“怎么回事?”他說道。“她是誰?一直朝二層樓望。她是站在梯子上嗎?”
“你口袋里有四葉苜蓿花,”她說道。“是啊,總共七株,其中有一株是六瓣的。”
“你是誰?”這男人又問。
“沼澤婦人!”她說道。“煮酒的沼澤婦人。我正在煮酒;酒桶上有塞子,可是有一個沼澤娃娃惡作劇,把塞子拔掉了,把它扔向園子這邊,打在窗子上。現在啤酒從桶里流出來了,這可一點兒好處也沒有。”
“可是請講給我聽!”這個男人說道。
“好的,等一等!”沼澤婦人說道。“現在我還有別的事要辦!”于是她便不見了。
這個人正要把窗子關上,婦人又出現了。
“好了,辦完了!”她說道,“不過另一半啤酒我可以留到明天再煮,要是天氣適宜的話。噢,您要問什么?我又來了,因為我是信守我說過的話的。您兜里有七株四葉苜蓿,其中一株是六瓣的,它很受尊敬,它生長在大道邊,是勛章榮譽的象征,并不是每個人都找得到。噢,您有什么要問的嗎?別像一根滑稽的尖棍子似地站著,我還得趕快去處理我的塞子和我的桶呢!”
于是這個男人問到了童話,問沼澤婦人在路上是不是看到了它。
“噫,您這蠢家伙!”婦人說道,“您的童話還不夠嗎?我的確相信大多數人的童話夠多了。還有別的事要干的,要為別的事操心。就連孩子們都不再要那些東西了。還是給小男孩一支雪茄,給小姑娘一條有硬邊的裙子吧!他們更喜歡這些東西。聽童話,算了吧!確實有別的事情要操心,有更重要的事要處理的!”
“您這是什么意思?”這個人問道。“您對世界知道些什么?您整天見到的只不過是青蛙、害人鬼罷了!”
“是啊,請您當心害人鬼!”婦人說道,“它們出來了!它們掙脫跑掉了!要是您到沼澤地我那里去,我必須在場,我可以把一切都向您講清楚。趁您的七株四葉苜蓿包括那株六瓣花葉的苜蓿還新鮮,趁月亮還高高在天上,請您快一點來。”沼澤婦人不見了。
鐘塔的鐘聲敲十二點,還沒有敲到最后一下,這個人已經來到院子里,走出園子,走到草地上。霧已經散了,沼澤婦人停止煮酒了。
“這么久才來!”沼澤婦人說道。“巫婆就是比人快,我真高興我生來就是巫婆。”
“現在您要對我講什么?”這個人問道。“是關于童話的事嗎?”
“除了童話,您就不能問點別的什么嗎?”婦人說道。“那么您能講的是不是關于未來的詩的問題呢?”這人問道。
“別那么夸夸其談吧!”婦人說道,“我回答您吧。您只想著詩。您問童話,就好像她是主管一切的夫人一樣!她誠然是最年長的,可是她總是覺得自己很年輕。我很清楚她!我也曾年輕過,那并不是什么幼稚病。我曾經是一個很水靈的妖姑娘,跟別人一起在月光下跳舞,聽夜鶯歌唱,到森林去會見童話小姐,她總是在那邊到處亂跑。她一會兒跑到一朵半開的郁金香或者是一朵草花里去過夜;一會兒溜進教堂去,藏在從祭壇燭火前垂下的哀紗里!”
“您的消息真有趣!”這人說道。
“我知道的東西毫無疑問和您知道的一樣多!”沼澤婦人說道。“童話和詩,是啊,那是一路貨色!它們想躺在那里便躺在那里。它們的所為和所說,人們是可以跟著編,甚至會編得更好更便宜。您可以一個大子兒不花從我這里拿去:我有滿滿一柜子裝了瓶的詩。還都是精髓,詩之精華;又都是草藥,有甜的有苦的。我有一瓶瓶人們對詩各自所需求的一切,可以在假日灑點在手帕上讓人聞。”
“您說的這些都是極奇妙的事,”這人說道。“您有瓶裝詩嗎?”
“多得怕您受不了!”婦人說道。“您當然很清楚那個關于為了不弄臟自己的鞋子,踩在面包上走的小姑娘的故事⑤?那個故事是口頭流傳并被印成書了的。”
“那是我自己講的。”這人說道。
“好的,那您是知道那個故事的了,”婦人說道,“知道那姑娘一直沉到了地下的沼澤婦人那里了,那正是魔鬼的老祖母到釀酒坊串門的時候。她看見了沉落下去的那個小姑娘,便把她要去做柱子底座,算是來串門的紀念,她得到了她。我得到了一件對我毫無用處的禮物,一個旅行藥柜,柜子里裝滿了瓶裝詩。老祖母告訴我那柜子該擺在什么地方,它現在還在那兒。瞧!您知道您兜里有七株四瓣苜蓿,其中一株是六瓣的,所以您一定能看見那柜子。”
的確,沼澤的正中有一棵粗壯的榿木,那就是老祖母的柜子。她說道,它朝沼澤婦人,朝世界各國和各個時代敞開著,只要他們知道柜子擺在什么地方。這柜子從前面、后面,從每一面和每一角都可以打開,是一件非常精致的藝術品,可是看上去只不過像一棵老榿木。
所有國家的詩人,特別是我們自己國家的,都是在這里造就的。他們的靈感都經過仔細琢磨、評估、創新、濃縮之后才裝進瓶子里去的。老祖母用人們的極大的本能,這是人們不愿說天才時用的字眼,原封不動地把這個或者那個詩人的原始靈氣加上一點兒鬼才,裝進瓶子,于是她便有了供將來用的瓶裝詩。
“讓我看看!”這個人說道。
“可以,不過還要給您講講更重要的東西!”沼澤婦人說道。
“可是我們已經到了柜子旁邊了呀!”這個人說道,他往里面望了望。“里面有大小不同的各種瓶子。這里面裝的是什么?那里面又有什么?”
“這是人們所謂的五月香!”婦人說道,“我沒有試過它。可是我知道,只要灑一點點兒到地上,馬上便會出現一個美麗的林中湖泊,長著睡蓮、水芋和縐葉留蘭香。只要灑兩滴到一個舊練習本上,即便是最低班的,本子便會變成一部完整的芳香喜劇。人們完全可以上演它,也可以被它催眠睡去。瓶子上寫著‘沼澤婦人釀造’,這是對我最大的恭維了。”“這兒有丑聞瓶。看上去里面只是裝了些臟水,的確是一些臟水,可是里面摻了城市閑言碎語的發酵粉。三份謊言,兩份真話,用一根樺樹條攪混在一起。這樹條子不是用鹽水浸泡過,沾著被抽打得體無完膚的犯人的鮮血的那種尖條,也不是校長的教鞭。不是,是從掃街的掃帚上取下來的。” “這兒有虔誠的詩的瓶子,這些詩模仿著贊美詩的腔調。每一滴都能發出碰撞地獄之門的聲音,是用刑罰的血和汗做成的。有人說它只是鴿子的膽汁,可是鴿子是最虔誠的動物;不懂自然史的人說它們沒有膽。”
“這是瓶子中最大的瓶子。它占了半個柜子:裝滿家常故事⑥。它是由豬皮和膀胱包著的,因為它經不起自己力量的喪失。每個民族用自己的辦法來翻轉瓶子,就可以配出自己的湯來。這里有古老的德意志血湯,里面有強盜丸子,也有小農清湯,湯里有真正的御前參事,像一絲絲的根沉在湯底,上面浮著哲學肥眼。有英國管家湯和法國柯克⑦式的雞腿和麻雀蛋肉湯,用丹麥話說是康康舞湯。可是最好的湯還要算哥本哈根湯。家里人這么說。”
“這兒有裝在香檳酒瓶里的悲劇⑧。它會爆炸,它也該爆炸。喜劇像撒進眼里的細沙,也就是說精致的喜劇;粗糙一些的也有,但只是一些待用的招貼廣告,上面劇名印得最醒目。有許多很好的喜劇劇名,如《你敢朝機器吐唾沫嗎?》,《一記耳光》,《可愛的驢》和《她爛醉如泥》。”
這個人看到這些不覺沉思起來。可是沼澤婦人想得更遠一些,她想把這事告個段落。
“您該看夠了這貨柜了吧!”她說道,“現在您知道里面都是些什么東西了。但是您應該知道的更重要的東西,您還不知道呢。害人鬼進城了!那可比詩和童話重要得多。現在我該住嘴了。不過好像有一股力量,有某種命運,有某種無可奈何的東西堵著我的嗓子,得把它吐出來。害人鬼進城了,它們掙脫束縛了。當心它們,你們這些人!”
“我一個字也聽不懂!”這個人說道。
“請坐到柜子上!”她說道,“可是別跌了進去把瓶子壓碎,您清楚里面都是些什么。
我給您講那件大事情;那不過是昨天的事,以前發生過這樣的事,還可以過三百六十四天。
一年多少天,您大概是清楚的吧?”
沼澤婦人講了起來。
“昨天這沼澤地可熱鬧極了!這里有一個兒童宴會。這兒生下了一個小害人鬼,實際上有一窩,一共是十二個。要是它們愿意的話,它們肯定可以像人一樣,在人群中間轉來轉去,指手劃腳,就好像它們生來就是人一樣。這是沼澤一帶的一件大事。沼澤地上,它們像小燭光一樣,在草地上跳起舞來。所有的害人鬼都在,也有女害人鬼,不過它們不在談論之列。我坐在那邊的柜子上,十二個新生下來的小害人鬼都坐在我的膝上。它們一閃閃地就像是螢火蟲。它們已經開始跳了,每過一分鐘,它們就長大一點兒。因此不到一刻鐘,它們看上去就像它們的父親或者叔叔一樣大了。有一條古老的慣例和特殊規定,如果月亮照得和昨天一樣,風刮得和昨天一樣,那么在那個時刻生下來的所有的害人鬼便都有權變成人,每位都可以在一年內行使它們的權力。害人鬼可以跑遍全國,而且如果它不害怕掉到海里或是被風暴吹跑的話,它還可以跑遍全世界。它們可以一下子鉆到人的身體里去,替代他講話,替他做各種動作。害人鬼可以變換任何一種形像,變成男人或者女人,以他們的神態行事,但必須按照自己的外貌把它想做的事都做出來。不過一年中它要懂得把三百六十五個人大規模地引入歧途,把他們從真理和正確的道路上引開。能做到這一點,一個害人鬼便算取得了它能取得的最高成就,成為為魔鬼華貴專車開道的侍從。它可以穿上深黃的閃光衣服,從嗓子里噴出火焰來。這是普通害人鬼垂涎渴求的。不過一個貪心的害人鬼想扮演這個角色,也有危險和很大的麻煩。若是一個人的眼睛看清了它是什么,便能把它吹掉,那么它便完了,只得回到沼澤地來。若是一年沒有結束,害人鬼渴望回家探望家人,放棄了自己的事,那它也就完蛋了,不再閃閃發光,很快就會熄滅,再也燃不起來。如果一年結束,它還沒有能夠把三百六十五個人引入歧途,引離一切美好的事物,那么它便會被判罰監禁到朽木里,呆在里面閃光而不能動彈。這對活潑的害人鬼來說,是可怕的懲罰。這些我都知道,統統告訴了坐在我膝上的那十二個小害人鬼,它們聽了個個都快活得發瘋了。我對它們說,最保險的辦法是放棄這種榮譽,什么也不干。這些小害人鬼不愿意,它們想著自己已經渾身焦黃閃亮,嗓子吐火了。‘和我們呆在一起吧!’有幾位年紀大的說道。‘去戲弄人一番!’另外有的這樣說。‘人們把我們的草地的水都抽干了⑨,他們排水,我們的后代怎么辦!’”
“‘我們要噴火!’那些新出生的害人鬼說道。于是便這樣定了。”
“于是這兒開始了一分鐘舞會,不能再短了!精靈姑娘對著別的精靈轉了三圈,為了不讓人覺得了不起;除此之外,她們完全是和自己跳舞。接著便分發教父禮物:就是人們說的‘打水漂’。禮物像硅石似地飛過沼澤水面。每個精靈姑娘又分發了她們的一小片薄紗:‘拿著!’她們說道,‘這樣你便立刻會跳更高級的舞了,在緊要關頭也可以做那些搖擺、轉動的動作了。你就有了恰當的風度,可以在最高貴的社交活動中露面了。’夜渡鴉教每個年輕的害人鬼說,‘好哇,好哇,好哇!’告訴它們在哪些最合適的場合說這些話,這是最有價值的禮物。貓頭鷹和鸛也提了一些意見。不過它們說,這不值得一提,所以我們也就不提了。國王瓦爾德瑪正要到沼澤地這一帶來打獵,他們那幫老爺聽說這里燈火輝煌在舉行宴會,便贈送了一對漂亮的狗作為禮品。這兩只狗打獵時跑起來可以追風,而且可以馱上一個甚至三個害人鬼。兩個老夢魔,它們是靠騎個什么東西度日的,也參加了昨天的兒童宴。它們馬上講起自己鉆鑰匙孔的法術,有了這種法術,所有的門對你都是敞開的。它們還提出可以把那些年輕的害人鬼帶進城去。它們對城里很熟悉。它們通常是騎在自己打成結的長鬃上飛過天空,這樣可以坐得硬實一點兒。不過現在它們各自騎在一只兇野的獵狗身上,那些打算進城去迷惑人、引人入歧途的年輕害人鬼坐在它們的膝上,——呼哧!它們都不見了。這都是昨夜的事。現在害人鬼進城了,它們開始行動了。可是怎么行動,用什么辦法,是啊,您說吧!有一根根氣候的線穿過我的大腳趾,它總能告訴我點什么的。”
“這簡直就是一篇完整的童話。”這個人說道。
“是啊,這只不過是一篇童話的開頭,”婦人說道。“您能告訴我害人鬼現在怎樣闖來闖去,怎樣干的嗎?它們變成什么形象來騙人入歧途呢?”
“我完全相信,”這人說道,“可以寫一大部關于害人鬼的長篇小說,分成十二卷,每卷講一個害人鬼。或者,說不定更好一點兒,寫成一部民間的大眾化的戲劇。”
“那得由您來寫,”婦人說道,“要不然就算了。”“是啊,那樣更好、更舒服。”這個人說道,“這樣便不會被束縛在報紙里了。被束縛在報紙里常常就和一個害人鬼被關在一根朽木里一樣難受,有閃光,可是連一個字也不敢說。”“對我全一樣,”婦人說道,“不過還是讓別人,讓那些能寫和不能寫的人去寫吧!我給您一個我的桶上的舊塞子,它可以打開盛著瓶裝詩的柜子,他們可以從那里拿他們要的東西。可是您,好先生,我似乎覺得您的指頭已經被墨水染得夠黑的了,并且已經到了不必每年到處去找童話的年紀,已經清醒了,現在這里有重要得多的事要干。您看來已經明白正在發生著什么事了吧!”
“害人鬼進城了!”這個人說道,“我已經聽到了,明白了!可是您要我做什么呢?要是我看見而且告訴人們說:瞧,在那華貴的衣服里有一個害人鬼在作祟,您知道,我準得挨一頓揍——!”
“連裙子里也有!”婦人說道。“害人鬼可以變成一切形象,鉆到任何地方。它跑得進教堂,可不是為了上帝,說不定它是要鉆進牧師的體內!它可以在選舉日發表演說,不是為了國土和國家,而是為了它自己。可以變成擺弄顏色的藝術家或是舞臺上的藝術家,但是,假若他一朝有權在手,那么什么繪畫藝術,什么表演藝術,全都完了!我講了又講,嘮叨半天,我得把堵住我嗓子的東西清出來,這害了我自己家人。可是我現在要做人類的拯救者了!實在并不是出自善心好意,或者為了得上一枚獎章。我做了我能做的最胡鬧的事,我對一位詩人說這些,于是便滿城風雨,人人都知道了。”
“城里誰也不把這放在心上!”這個人說道。“任何一個人不會為此感到不安。當我以極嚴肅的態度認真地對他們說‘害人鬼已經進城了,沼澤婦人說,你們要當心’時,他們都以為我是在講童話呢!”
題注關于害人鬼的迷信,詳見《妖山》注1。
①《丹麥人霍爾格》雖是丹麥故事,最初卻出現在中世紀的法國。參見《丹麥人霍爾格》。
②關于威廉·退爾的故事見《教堂古鐘》注9。下面說的有大學問的人,安徒生指的是一位叫腓德烈·席恩的學者,他說退爾的故事是北歐人的虛構,否認歷史上有其人。
③苜蓿一般是三葉的,四葉苜蓿是很罕見的。丹麥有迷信,說找到四葉苜蓿的人便有完滿的幸福。
④沼澤婦人煮酒的迷信,見《妖山》注3和《踩面包的小姑娘》。
⑤指《踩面包的小姑娘》的英娥,詳見該文。
⑥見《幸運女神的套鞋》注19。
⑦德意志血湯、英國管家湯和法國柯克式的雞腿都是指這些國家的通俗文學。柯克指保羅·德·柯克(1793—1871),專門寫巴黎生活中瑣碎事小說的作家。
⑧安徒生在1865年4月17日的日記中記述當時一家地方報紙對哥本哈根崇尚無聊戲劇提出批評。這里指的便是那些低劣戲劇。
⑨丹麥于19世紀50年代開始治理沼澤。當時將許多沼澤地的水抽排掉,并將其改為良田。
安徒生童話故事3
很久以前,外祖父還是一個小孩。他戴紅帽穿紅衣,腰上系一塊紗巾,帽子上插了一根羽毛。因為在他小的時候,要把小男孩打扮得漂亮,就得這樣穿戴,和現在算是大不一樣了。那時街上常常有歡聚游行的場面,這種場面現在我們看不到了,給取消了,因為太過時了。可是聽外祖父講起這些事,是非常有趣的。
那時,在鞋匠們因換公會館所而搬遷他們招牌的時候,那種場面才真是算得上熱鬧。他們的綢旗在飄揚;旗子上畫著一只大靴和一只雙頭鷹。年紀最輕的徒弟捧著招待賓客的食品什物,襯衣袖子上飄著紅色和白色的緞帶;年紀大一些的伙計拿著出了鞘的劍,劍尖上插著一個檸檬。此外,有一個完整的樂隊,最美妙的樂器是外祖父稱之為“鳥”的東西。那上面系著一個彎月和各種會丁當響的東西,是地地道道的土耳其音樂。它被高高地舉起,搖來晃去,發出清脆的丁丁當當的聲音。太陽照在那些金的、銀的或者銅制品上,真叫人眼花繚亂呢。
跑在隊伍的前面的,是一個化妝成小丑的人。他穿著用各種顏色的小布塊縫起來的衣服,臉涂得漆黑,頭上戴著好些小鈴,像一匹拖雪橇的馬。他用演戲用的薄木板敲打著隊伍中的人,這東西打起人來有響聲但并不疼痛。人們擠成一團,有的想往前擠,有的想后退。男孩和女孩踩進路邊的水溝里,摔倒了;老婦人用胳膊肘推推搡搡,一副酸相,嘴里還在罵人。有人大笑,有人閑聊。臺階上站滿了人,窗戶前也擠滿了人,連屋頂上也都是人。太陽照射著,雖然下了些雨,可是這對農民是好的,要是真把大家澆得渾身濕透,對土地來說真吉祥呢。
哦,外祖父多能講啊!他小時候見過這種熱鬧非凡的場面。同業公會最年長的成員總要上臺去講一番,臺子上掛著招牌。他的講演還押韻,就好像是作詩一般,的確也是這樣。他們一共三個人在作詩,事先還喝上一大杯混合酒,好讓寫出來的東西漂亮。臺下的人都為演講歡呼。但是當小丑登臺做怪模樣的時候,大伙兒的喝彩聲更高了。小丑把傻瓜相表演得淋漓盡致。他用燒酒杯喝蜜酒,隨后又把杯子投向人群,讓人們爭先恐后地搶它。外祖父就有這樣一只杯子,是一位泥水匠搶到后送給他的。這真有趣。新同業公會的會館掛起了牌子,牌子上綴著花草。
不管你活了多久,這種場面你是永不會忘記的。外祖父這么說,他的確絲毫沒有忘記這種場面。盡管他看到過許多其他的場面,也講起過其他的盛況,但是最有趣的依舊是聽他講首都搬遷招牌的故事。
外祖父小的時候同父母去過那里,他以前從來沒有到過我們國家的這個最大的城市。街上到處是人,他以為要搬遷招牌了,要搬遷的招牌太多。要是把這些有畫的牌子掛在屋子里而不是掛在外邊的話,那招牌準能裝滿一百間屋子。裁縫畫了各式各樣的服裝圖樣,都是他可以為顧客剪裁縫制的式樣,并且粗料細料一應俱全。煙草鋪子的招牌上畫著小男孩在抽雪茄,就像真有其事;有的招牌上畫著干酪、咸鯖魚;有的畫著牧師的硬領;還有的畫著棺材。此外還有的寫著字,有的介紹自己的生意。你可以花一整天的時間在街上逛來逛去,光看招牌就很累,這樣你馬上可以知道店鋪里面住著的都是些什么人,因為他們把自己的招牌掛了出來。外祖父說這很好,很有教益,讓人知道在一個大城市里的屋子里住的都是些什么樣的人。
可是,就在外祖父到城里的那天,關于招牌卻發生過這樣的事。這是他自己講的,他的耳朵后面沒有那個鬼東西①。當他想讓我們相信他的話的時候,母親總說他耳朵后面有個鬼東西,他的樣子很讓人相信。他來到這個大城市的當天晚上,天氣可怕極了,從來沒有人在報紙上讀到過這樣的壞天
氣。那晚的天氣在人們的記憶中不曾有過。滿天屋瓦亂飛,舊欄柵被連根拔起。一輛手推車只不過是為了救自己的命,便自個兒在街上亂跑起來。天空里一片呼嘯聲,所有的東西都在搖晃,風暴就這么可怕。運河里的水一直涌到了岸上,它不知道自己該呆在什么地方。風暴刮過這座城市時,把煙囪也吹跑了,不止是一個教堂的塔尖被吹彎,而從那時起,它們一直沒有恢復過來。
那位德高的老消防隊長的門前有一個哨所,他總是乘著最后一輛救火車出發的。風暴沒有放過他那座小哨所,它被連根拔起,在街上滾來滾去。可是,怪極了,它滾到一個寒酸的木匠學徒住的屋子前便立了起來,站在那里。這位木匠學徒在上次發生火災的時候,救過三條命;可是這哨所并沒有想到這一點。理發匠的招牌——一塊很大的銅盤子,也被刮走了,落到了司法參事的窗洞里。這簡直是惡作劇,鄰居們說,因為他們以及最親密的女友都管司法參事夫人叫做“剃頭刀”②。她精明極了,她知道別人的事比別人知道她的事多多了。一塊畫著干鱈魚的招牌,飛到了一位給報紙寫文章的人的家門口,這是狂風開的一個不大漂亮的玩笑。它顯然記不住,它不該和為報紙寫文章的人開玩笑,他是自己報紙之王,是自己意見之王。
風信鴿飛到了對面屋子的房頂上面,站在那里,像是最令人難堪的惡作劇,鄰居們說道。
箍桶匠的桶被吹起來,掛在“婦女飾物店”的招牌下面。原來掛在門旁的鑲在結實的木框里的飯店菜單,被風刮到了從來沒有人光顧的戲院門口,成了一塊很滑稽的海報“蘿卜頭湯,白菜頭包子”。不過這樣一來,有人來戲院了。裘皮商的一張狐貍皮子——他誠實的招牌③,被吹到了一個年輕男子的門鈴索上。這個年輕人看起來像一柄收攏起來的傘,總是做晨禱,總是追求真理,是一個“楷模”,他姨媽這么說他。
寫著“高等學府”的招牌被搬到了臺球俱樂部,學府這邊掛上了一塊“這里用奶瓶喂養孩子”的牌子。這一點兒也不算賣弄文筆,而是淘氣。但是,這是狂風干的,誰也管不了。那一夜簡直可怕極了,到了早晨,想想看,全城的招牌都換了地方。有些地方受到的重創連外祖父都不愿說它。不過,他暗自發笑,我完全可以看得出來,這很可能就是因為他的耳朵后面有什么東西。
這個大都市里的可憐的人們,特別是外來人見到的人完全不是他們要見的人。他們按照招牌去找,結果只能這樣。有人要去參加處理重要事項的長者聚會,可是卻跑進了亂哄哄的男童學校,這兒的孩子們都蹦到了桌子上。
有人把教堂和劇院搞顛倒了,那真是可怕!
這樣一場狂風我們時代沒有發生過,那是父經歷過的,那時他還很小。這樣的狂風說不定不會在我們時代發生,而會出現在我們孫子的時代。我們真心希望、衷心祈禱,當狂風刮起的時候,他們都呆在屋里。
①丹麥諺語,說一個人的耳朵后面若是爬有什么東西,譬如說小精靈,那他講的便是謊話。
②丹麥把狡猾尖刻的人稱為剃頭刀。
③這是一句諷刺話。丹麥人把狐貍皮看成是欺詐的代表。
安徒生童話故事4
安徒生童話故事有哪些呢
《雪人》《在鴨場里》《新世紀的繆斯》《冰姑娘》《普賽克》《蝸牛和玫瑰樹》《風磨》《伯爾厄隆的主教和他的親眷》
《在幼兒室里》《金寶貝》《狂風吹跑了招牌》《民歌的鳥》《綠色的小東西》《小精靈和太太》《看門人的兒子》《搬遷日》《謊報夏》《癩蛤蟆》《教父的畫冊》《誰最幸福》《樹精》《看雞人格瑞得的一家》《你能琢磨出什么》《好運氣可能在一根簽子里》
《彗星》《曾祖父》《蠟燭》《最難令人相信的事》《一家人都怎樣說》《大海蟒》《園丁和主人》《大門鑰匙》《跛腳的孩子》《牙痛的姑媽》《身影》《睿智者的寶石》《從天落下一片花瓣》《小豬攢錢罐》《光榮的荊棘路》
《打火匣》《皇帝的新裝》《飛箱》《丑小鴨》《沒有畫的畫冊》《跳高者》《紅舞鞋》《襯衫領子》《個豆莢里的五粒豆》《一個貴族和他的女兒們》《守塔人奧列》《蝴蝶》《拇指姑娘》《跳蚤和教授》《貝脫、比脫和比爾》
《爛布片》《區別》《一本不說話的書》《織補針》《夏日癡》《風車》《瓦爾都窗前的一瞥》《甲蟲》《幸福的家庭》《最后的一天》《完全是真的》《薊的遭遇》《新世紀的女神》《各得其所》《一星期的日子》《在遼遠的海極》《荷馬墓上的一朵玫瑰》
《野天鵝》《母親的故事》《猶太女子》《金黃的.寶貝》《民歌的鳥兒》《接骨木樹媽媽》《沙丘的故事》《小克勞斯和大克勞斯》《遷居的日子》《鬼火進城了》
《幸運的套鞋》《鸛鳥》《樅樹》《香腸栓熬的湯》《牧羊女和掃煙囪的人》《天上落下來的一片葉子》《惡毒的王子》《演木偶戲的人》《舞吧,舞吧,我的玩偶》《安妮·莉斯貝》《素琪》
《藏著并不等于遺忘》《誰是最幸運的》《鐘聲》《頑皮的孩子》《識字課本》《老約翰妮講的故事》《老墓碑》《姑媽》《墓里的孩子》《老路燈》《老頭子做事總不會錯》
《老房子》《天鵝的窠》《創造》《小鬼和小商人》《陽光的故事》《依卜和小克麗斯玎》《夢神》《老上帝還沒有滅亡》《園丁和他的貴族主人》《書法家》《茶壺》《一點成績》《天國花園》《最難使人相信的事情》《一枚銀毫》《肉腸簽子湯》《光棍漢的睡帽》《做出點樣子來》
《老橡樹的最后一夢》《沼澤王的女兒》《跑得飛快的東西》《鐘淵》《多伊和他的女兒們》《踩面包的姑娘》《孩子話》《一串珍珠》《家養公雞和風信公雞》《沙岡那邊的一段故事》《演木偶戲的人》《兩兄弟》《教堂古鐘》《搭郵車來的十二位》《屎殼郎》
延伸:主要內容
《海的女兒》內容簡介:美人魚為了能和自己所愛的陸地上的王子在一起,用自己美妙的嗓音和生命的三百年換來了巫婆的藥酒,于是,她有了一雙美麗的腳,每走一步就像走在碎玻璃上一樣疼痛。
可是只要王子對她微笑,她就忘記了腳上的疼痛,眼看著王子和別人結婚,她寧可犧牲自己的生命,也要為王子祝福。小人魚的行為讓我們見證了什么才是真正的愛情、什么是純潔的愛情、什么是美麗的愛情。是愿為愛情獻出生命的典范。
《丑小鴨》內容簡介:丑小鴨歷經千辛萬苦、重重磨難之后變成白天鵝,那是因為它心中有著夢想,夢想支撐著它。命運其實沒有軌跡,關鍵在于對美好境界、美好理想的追求。
人生中的挫折和痛苦是不可避免的,要學會把它們踩在腳下,每個孩子都會有一份屬于自己的夢想,只要他們學會樹立生活目標,在自信、自強、自立中成長,通過拼搏他們會真正的認識到自己原來也可以變成“白天鵝”,也可以像丑小鴨一樣實現心中的夢想。
《屎殼郎》內容簡介:一只皇宮馬廄的屎殼郎竟然要求和皇帝的戰馬一樣的待遇:釘上金掌。為此,他不惜游歷一番,證明自己和那匹馬一樣,是個不可小看的人物。
在他最為得意,認為夢想成真的那一刻,卻被皇帝壓在馬鞍底下。是啊,大人物的上面還有更大的人物。不能驕傲自大,目空一切。
《野天鵝》內容簡介:這是一場善與惡的斗爭,艾麗莎是一個柔弱的女子,但她卻戰勝了比她強大得多、有權有勢的王后和主教,救出了被王后的魔法變成天鵝的11位哥哥。她可以成功靠的是她的勇氣、決心和毅力。面
對蕁麻的刺痛和一年不能說話的痛苦,這需要多大的勇氣去面對啊。面對主教對她的誣陷和把她燒死的懲罰,她也沒有放棄,一直堅持到了最后一分鐘,終于完成了她的工作。只要有勇氣和毅力,一定能成為最后的勝利者。并且也找到了她的幸福歸宿。
《云杉》內容簡介:小云杉享受著溫暖的陽光和新鮮的空氣,可是它對這些美好的事物視而不見。它總是埋怨自己長得太慢,終于有一天,它被裝飾一新,成了豪宅里的圣誕樹,吸引著每個人的眼球。對它來說,沒有比這更開心的事情了。
可是沒多久,云杉就被投進了火爐,變成了另外一種新的東西。這是一個所有孩子都要聽的故事。每個人的生命都只有一次,應該好好珍惜眼前的一切,幸福其實就在我們身邊,關鍵是我們有沒有把握住,能否感受得到。
《夜鶯》內容簡介:夜鶯那曼妙的嗓音,贏得了全世界博學之士的推崇,也贏得了中國皇帝的眼淚。在皇帝彌留之際,夜鶯再次來到皇帝的身邊為他歌唱,閻王使者潸然淚下后飄然離去,皇帝的生命得到了延續。
看完故事后,你會發現小女孩的率真與勇敢就在我們身邊,而夜鶯的行為讓我們在悅耳的歌聲中體會到了善良與溫馨。其實,皇帝除了踩人之外,也不是那么可恨,最后他跟著小女孩走向了田間,去了解百姓們真正的生活。
《雪人》內容簡介:一個剛剛誕生想知道愛情是什么的雪人,竟然神魂顛倒地愛上了房子里的爐子。它們彼此相愛,白天深情相對,晚上翩翩起舞,度過了一個美麗的冬天。
其間雖有短暫的挫折,卻表明了雪人對爐子的真摯愛情。最后雪人融化在愛人的懷抱里。在雪人的真情和快樂感召下,連對愛情從不感冒的朋友—狗也談起了戀愛。這個故事也告訴我們:無論愛是多么的短暫,可能會付出自己的生命,也無所謂,因為沒有愛的生活算不上真正的生活。
《打火匣》內容簡介:一個士兵娶到了公主,并成為國王。靠的是什么呢?勇敢。勇敢的斗爭,勇敢的追求,才可以得到想要的東西,不光是財富或是愛情,還要有智慧。勇而無智,追求的只是愚人的夢想,不可能成真。
還要有同情心,去幫助別人,才能得到支持。圍著金錢轉的狐朋狗友會有,但因同情交下的朋友會在你的危難時刻伸出救援之手。
《瓶脖子》內容簡介:一只不斷夢想著去到皇宮酒窖的香檳酒瓶子被普通人買去,并漂洋過海,升到高空,裝過藥酒,裝過種子,最后卻摔破成了一只瓶脖子,可它最后卻那么快樂。那是因為它終于領悟了,原來自己身邊的一切才是對自己最為重要的。珍惜我們所擁有,比夢想更為快樂和充實。
《拇指姑娘》內容簡介:有一位老婆婆非常渴望有一個美麗的小孩子,巫婆幫助她實現了這個愿望,讓她得到了漂亮、善良的拇指姑娘。可有一天,拇指姑娘被一只癩蛤蟆偷走了,從此,她開始了驚險、夢幻般的旅程。
在拇指姑娘的旅程中,癩蛤蟆和鼴鼠都要娶拇指姑娘,但拇指最后卻嫁給了花世界的國王。為什么呢?因為國王尊重拇指姑娘,真正的愛情就是這樣的,要互相尊重,只有做到這一點雙方才能快樂和幸福。
《園丁與主人》內容簡介:拉森是個忠誠、有天賦的園丁,他一生都在照顧主人的園子。但是,主人卻對他的天才園藝視而不見,只有不停的抱怨。在經歷一場暴風雨后,主人終于認識到了拉森的忠實和聰明。
這個故事告訴我們:要尊重每一個人的勞動,無論他出身低微還是高貴;同時,在生活中,有時候你的優點也許會被人忽視,但是只要你有自信,堅持自己的做法,終究有一天你的優點會被人們承認的。
《冰雪女皇》內容簡介:冰雪皇后為了解除下在自己身上咒語,帶走卡伊。小葛爾達歷經千辛萬苦,遇到了許多有愛心,樂意幫忙的人和動物,終于找到了冰雪皇后的宮殿,救出了自己的朋友卡伊,回到了日夜思念他們的奶奶身邊。
在生活中,我們或許會遇到一些困難,我們的朋友也會遇到一些麻煩。這時需要我們用一顆善良而熱情的心去面對,就像噶爾達那樣堅持到底,那么好多困難都會消融掉,留給我們的會是一個美麗的結局。
《跳蚤與教授》內容簡介:這是一個跳蚤與教授通過自己的智慧成功離開野人國的故事,這個故事告訴我們要樹立自己的理想,并且為了這個理想,要一直堅持不懈,不畏艱辛,充分發揮自己的聰明才智和特長,只有這樣才能實現自己的理想。
安徒生童話故事5
今天我讀了丑小鴨的故事,它的作者是安徒生,這個故事講的是鴨媽媽孵化的一只巨蛋的故事。
故事里出現了一只老鴨子給鴨媽媽說這像一只火雞蛋。鴨媽媽半信半疑,為了驗證然后帶孩子們去游泳,結果丑小鴨游得很好。鴨媽媽就覺得丑小鴨是自己的孩子。于是就帶著孩子們一起生活了。
但是在生活中,他的與眾不同使得它的兄弟姐妹都嘲笑他,最后竟然連鴨媽媽都說你走的越遠越好。一天晚上丑小鴨再也受不了這樣的生活了,終于逃走了。丑小鴨在后來的日子里又克服種種困難,經過自己的努力最后在第二年的春天終于變成了美麗又優雅的白天鵝。這個寓言故事告訴了我不能以貌取人嘲笑別人,也不要因為別人的嘲笑而氣餒。只要堅持不懈的努力就會實現自己的夢想。
安徒生童話故事讀后感4
今天,我終于讀完了《安徒生童話》這本書,它給我的感觸很深。
我最喜歡的一篇童話是《惡毒的王子》。在你們心中,王子肯定是一個好人,可這篇童話里的王子不是你們想象中的那樣,他非常惡毒。它主要講述的是在很久很久以前,有一位很惡毒的王子,他想要征服全世界。他每天燒殺搶掠,用火燒老百姓的房子,他的士兵也是這樣。因此他很有錢,造了很大一棟別墅,許多外國人看了,覺得王子很了不起。它為了不讓別人超過自己,就去攻打別的國家,讓別的國家的國王吃自己的剩菜剩飯。
突然,一個祭司說“雖然你很厲害,但是,上帝要比你強大的多。”王子說“好吧,我要征服上帝!”于是他下令讓所有的士兵去建造一艘能在天上飛的船,一年后,飛船造好了,王子帶領所有的士兵去攻打上帝。可是他們被一只老鷹打敗了。王子不服,他又用了八年時間造了一群飛船·去攻打上帝。當飛船群飛到一半時,來了一大群蚊子,它們用嘴啄著王子,王子用最好的衣服抵擋著蚊子的攻擊,可是有一只蚊子鉆進了王子的耳朵里亂啄,王子被折磨死了。
讀了這篇童話我明白了一個有野心的人,做壞事,一定會遭到報應!
安徒生童話故事6
讀了這本書后,我知道《安徒生童話故事》是立足于現實生活,對人類充滿了美好愿望的書。童話故事中展現的作品藝術魅力震撼了世界文壇,揭開了世界文學史上童話創作的新篇章。
《丑小鴨》中的主角一生下來就很丑,所有人都不喜歡它,特別在寒冷的冬天里,它受盡了森林里所有動物的欺辱和折磨。后來丑小鴨通過自己的努力,專心做自己的事,不管他人的目光,在不知不覺中變成了一只非常漂亮的天鵝。丑小鴨能變成美麗的天鵝,告訴了我們:遇到問題,哭是解決不了事情的,不要怕自己笨,勇于去嘗試,只要堅持,總有成功的一天。
《賣火柴的小姑娘》中的小女孩,家里很貧窮,溫飽問題整天糾纏著她。為了能吃上一頓飯,不得不在寒冷的除夕日,站在大街上賣火柴。直到夜幕降臨都沒能賣出一根火柴,不敢回家的她,只好躲在角落里拿出火柴取暖。可能因為有了溫度,她漸漸睡著了,睡夢中她夢見了很多美好且一直渴望的東西。
讀完這個故事,我相信大家都會同情小女孩。我覺得每個人都有資格去向往美好的生活,賣火柴的小女孩雖然貧窮,心里卻是積極陽光的,并沒有因為貧窮而做不道德的事,她仍然幻想著在美好的世界里生存,直到生命的終止,這一過程她是快樂的。
我所分享的兩個故事是這本書里最經典的,也是我最喜歡的兩個故事。這兩個故事所傳播的能量是積極向上的,給人力量的,也讓我對生活充滿信心,腳踏實地面對生活中的一切。
安徒生童話故事7
不知你是否讀過《安徒生童話》,如果你沒讀過,我想,這將是你人生的一大憾事。
初識《安徒生童話》,是在我四五歲的時候,每晚我都在媽媽講的故事中進入夢鄉。八歲那年,媽媽送給我一本精裝的《安徒生童話》,它像一塊磁鐵似的,深深地把我吸引住了。現在,它已變得破舊不堪,但它永遠是我心中最珍貴的禮物。它是一個閃光點,凝聚了我兒時的夢想。如果我是滴水,那它便是整個池塘;如果我是片云,那它便是湛藍的天空。它為我的夢插上了翅膀,任我在天空中翱翔。
這本書,有時讓我歡呼雀躍,有時讓我淚流滿面,有時也讓我感慨萬千,深感欣慰。因為丑小鴨歷經磨難,終變成讓人羨慕的天鵝;因為海的女兒永遠化成了浮沫,與王子永世相隔;因為賣火柴的小女孩饑寒交迫于街頭,卻無人相助。
它就像五光十色的彩石,深深地吸引著我,讓我愛不釋手。夜幕悄悄降臨,月亮緩緩地爬了上來,將那柔和的月光灑向寂靜的大地母親。我坐在床邊,捧著這本《安徒生童話》,靜靜地看著。當讀到拇指姑娘的圓滿結局,我的淚水像泉水一般,奪眶而出,我為她而感動,為她而喜悅。
《安徒生童話》伴我走過暑假。它像是一個精靈,又像是我的伙伴。這本書將詩意融入童話之中,讓我處于一個如詩如畫的境界,把寓意隱形于文字之中,讓我明白了許多道理,使我純真的心靈被真情所感動。它讓我懂得風雨后見彩虹,磨難后見真情,只有真心付出,才會有忠實回報,才有真正的幸福。我們只有真心付出,才會得到回報,我們只有精心施肥,才會得到累累碩果。
《安徒生童話》我暑假的夢。
安徒生童話故事8
《園丁和主人》
離開首都十來里的地方,有一座舊的地主莊園。它的墻很厚,有塔和山墻。
不過只是夏天,這里才有一個很富有并有地位的人家到這兒居住。這是這家人擁有的所有莊園中最漂亮的一座;從外面看,它就像是新蓋起來的,里面的設備很舒適方便。門上的石頭上刻著家族的族徽,族徽和窗子的四周用美麗的玫瑰盤纏著。莊園前是一大片草坪,像地毯那樣平坦,這兒有紅山楂,有白山楂,有珍稀的花種,就連花房外面也是如此。這家人雇了一位勤勞聰穎的園丁。看管花園、果園和菜園,真是令人賞心悅目。緊挨著園子的老園子還有一部分保持著原樣,老園子里有黃楊樹籬笆,黃楊叢被修剪成冠狀或金字塔形狀。在黃楊叢后面,生長著兩棵高大的樹。樹幾乎總是光禿禿的,使人容易想到可能是一陣狂風或者是龍卷風肆虐過它們,卷起大堆垃圾甩到它們的身上。不過,這一堆堆垃圾都是鳥窩。
記不起多少年以前,這里便有一群喧鬧的白嘴鴉和烏鴉筑巢。這地方簡直成了一座鳥城,鳥成了主人,是房產的所有者,是莊園最古老的家族。下面住的人不關它們的事,不過它們能容忍這些在地上行走的生靈,盡管這些家伙不時朝它們放槍,把鳥兒的背震麻,嚇得它們都飛了起來,驚慌地“呱!呱!”亂叫。
園丁經常向主人建議,把這兩棵老樹伐倒。它們看上去不雅觀。砍倒它們,大家便順理成章地擺脫了這些鳥兒的喧鬧,它們會另覓地方的。可是主人既不愿意伐樹,也不愿擺脫這些鳥兒。那是莊園少不了的東西,是古時遺留下來的,是絕對不能去掉的。
“這兩棵樹是鳥兒繼承下來的產業,讓它們留著吧,我的好拉森!”
園丁的名字叫拉森,不過這個名字在這個故事里并不怎么重要。
“聽著,小拉森,您的活動場所還不夠嗎?整個花園,溫室、果園、菜地?”
他有了這些,他以很大的熱情和勤勞照料、管理、培育著這些園地,主人承認這點。但是他們卻并不對他隱諱,他們在別的人家吃到的水果、看到的花兒比自己園子里的更好。這使園丁很傷心,因為他希望他的最好,他做的事是最出色的。他心地善良,忠于職守。
一天主人把他叫去,用溫和卻是主人的口氣對他說,那天他們在朋友家吃到一種蘋果和一種梨,汁很多,味道好極了,他們和所有的客人都贊不絕口。那些水果顯然不是本國產的,但是如果我們的氣候允許的話,應該引進,在這里落戶。他們知道這些水果是從城里最大的水果商那里買來的。園丁應騎馬進城去打聽清楚,這些蘋果和梨是哪里來的,再去訂購點幼苗或者能嫁接的枝子來。
園丁很熟悉那個水果商,他代表主人把莊園里多余的水果賣給的人正是他。
園丁進了城,問那個水果商,他是從哪里進的這些備受贊揚的蘋果和梨。
“是您自己的園子里的!”水果商說道,并且把蘋果和梨拿給他看。他認出了這些水果。
啊,他,園丁,多高興呀!他匆匆回來告訴主人,蘋果和梨都是他們自己花園里產的。
主人完全不相信這話。“這是不可能的,拉森!您能讓水果商寫個書面證明嗎?”
他當然可以,他帶回來了書面證明。
“這就太值得注意了!”主人說道。
后來,每天主人的餐桌上都擺著大盤自己園子里產的蘋果和梨,他們還整桶整桶地把水果送給城里城外的朋友。是啊,甚至還送到外國去。這真是快樂的事!不過他們要補充說明一下,連續兩年的夏天,天氣都出奇的好,很適合水果的生長,全國都有好收成。
過了一些時候,有一天主人到宮里去赴宴。第二天主人把園丁叫了去,說他們在宴會上吃到了一種多汁的西瓜,是陛下溫室里種出來的。
“您得到宮廷園丁那里去一趟,好拉森,弄點這種價值昂貴的西瓜種子來!”
“可是宮廷園丁是從我們這里弄去的種子呀!”花園匠說道,他很高興。
“那么,那人一定精心培育并改良了這種水果了!”主人回答道。“那瓜的味道好極了!”
“是的,我感到驕傲!”園丁說道。“我要對高貴的主人說,宮廷園丁今年種的西瓜收成不好。他看到了我們的西瓜長得好,嘗了嘗,于是便定了三個,帶進宮里去了。”
“拉森!別以為那些西瓜是我們園子里的!”
“我相信!”園丁說道。他到宮廷園丁那里,向他要來書面證明,說皇室宴會餐桌上的西瓜就是這個莊園里產的。這使主人大吃一驚。他沒有保密,而是把證明拿出來給人看。是啊!他們西瓜種送給了遠近各地,就像以前送枝子送苗一樣。
關于那些枝苗,他們聽說長得很好,結出的果子很鮮美,而且用他們莊園的名字命名,所以,這個名字可以在英文、德文和法文里讀到。
這是誰也沒有料到的事。
“但愿園丁別太認為自己了不起了!”主人說道。
園丁的態度大不相同:他正在為使自己揚名成為全國最好的園丁而奮斗。每年他都嘗試著培育出新的園藝品種,他做到了。然而他常常聽別人說,他最早培育出來的那兩種水果,蘋果和梨是真正好的品種。后來培育出來的都差遠了。西瓜的確很不錯,但那是完全不同的一類。草莓也可以說是還不錯,但是卻不見得比其他人培育的好。有一年他的水蘿卜沒有成功,于是人人只談論他的水蘿卜,再不談他培育的其他的好東西。
主人在說這話的時候似乎松了一口氣:
“今年不行了,小拉森!”他們很高興說一句,“今年不行了。”
每個星期拉森都要到廳里去送一兩次鮮花。每次都布置得極有品味,顏色搭配得十分和諧,顯得格外典雅艷麗。“您很有品味,拉森!”主人說,“這是上帝賜給您的一件禮物,不是您本身具有的!”
有一天,園丁拿進來一個很大的水晶盆,里面放有一片睡蓮葉子,葉子上有一朵像向日葵花那樣鮮亮的大藍花,長長的粗梗浸在水里。
“印度斯坦的蓮花!”主人叫了起來。
他們從未見過這樣的花。白天它被放在陽光中,晚上則放在燈光之下。看到它的人都覺得它出奇的可愛和珍貴。是的,甚至這個國家年輕婦女中最高貴的那位——公主,都這么說。她非常聰慧和善良。
主人榮幸地把花送給了她,花便隨著公主來到宮里。于是主人去花園親自摘一朵同樣的花,要是那樣的花還可以找到的話。可是那花卻找不到了。所以他們叫來了園丁,問他這朵藍花是從哪里來的:
“我們怎么找也找不到!”他們說道。“我們到溫室去過,到花園里四處都去過了!”
“的確,花不在那兒!”園丁說道。“那只是菜園子里的一種不值一提的花!可是它是多么漂亮啊,是不是?它看去就像是一朵仙人掌的藍花,然而它只是一種類似豆莢子的蝶形花罷了。”
“您本該早對我們講的!”主人說道。“我們以為那是一種外來的珍奇花。您讓我們在年輕的公主面前出了丑!她在我們這兒看到了那朵花,覺得它很美,卻不認識它。她的植物知識很豐富,可是那門科學和菜園子里長的菜卻不相干。您怎么想得出在廳里擺上這種花!
這讓我們出了丑。”
于是這朵從菜園子里摘來的藍色的美麗的花便被請出了主人的客廳①,那不是它呆的地方。是啊,主人還對公主道了歉,說那只是一種菜花,是園丁一時興起擺出來的。不過,已經狠狠地教訓過他了。
“真遺憾,不該訓斥他!”公主說道。“他打開了我們的眼界,讓我們見識了根本不注意的、漂亮的花。他給我們展示了一種美,那是我們沒有找到的!只要這種類似豆莢子的蝶形花還在開,宮廷的園丁必須每天給我的屋子里送一朵這樣的花來。”
事情就這樣決定了。
主人對園丁說,他又可以每天送一朵這樣的花進去了。“實話說它們是漂亮的!”他們說道:“非常奇特!”園丁受到稱贊。
“拉森很喜歡這一套!”主人說,“他被寵壞了!”秋天,刮起了暴風。夜里,風更猛烈了,樹林邊上的許多大樹都被連根拔起。這對主人最不幸——他們是這么說的,而讓園丁最高興的是,暴風把那兩棵大樹連同鳥窩一起都掀倒了。在暴風中可以聽到白嘴鴉和烏鴉的哀叫,它們用翅膀擊打著玻璃窗,莊園里的人都這么說。
“現在您高興了,拉森!”主人說道;“暴風把樹吹倒了,鳥都飛進樹林里去了。這里一切舊景都沒有了,任何痕跡也都沒有了!我們覺得悲傷!”
園丁沒有說什么。但是他心里盤算著他一直想做的事;很好地利用這塊他以前不能掌握的美麗的、陽光充沛的土地,他要把它建成花園的驕傲和主人的歡樂。
被刮倒的大樹砸毀了那些老黃楊樹籬笆,毀掉了修剪出來的圖飾。他在這里種上了一大片植物,都是本國的,是從田野和樹林里移來的植物。
任何一位園丁都沒有想到要在富有的莊園里種那么多的植物,他卻種下了。他依照它們喜陽或是喜陰的習性,分別栽種在不同的地方。他以極大的愛心照料著它們,它們因此長得很繁茂。
日德蘭荒野上的刺柏叢的形狀、顏色和意大利柏樹的一樣,光亮多刺、無論冬夏總是碧綠的冬青,長得很美觀。前面種的是各種蕨類,有的看去像棕櫚的孩子;有的像我們稱之為“維納斯女神的秀發”的那種美麗纖秀的鐵線蕨的父母。這里有人們不屑一顧的牛蒡,新鮮的牛蒡很美麗,簡直可以扎在花束里。牛蒡是種在旱地上的,在低洼潮濕的地方則種上酸模,這也是一種不被人看重的植物,然而它的纖秀的梗子和寬大的葉子卻美得像一幅畫似的。有一人多高,上面開著一朵又一朵的花,像一座有許多分叉的大燭臺一樣的毛蕊花也從田野里移來了。這里還有車前草、報春花、鈴蘭花、野馬蹄蓮和秀麗的三瓣酢漿草,這兒真是一片勝景。
在前面,用鐵絲架子支撐著種了一排從法國移植來的梨樹苗。它們得到充分的陽光和精心的照料,不久便可以結出味美汁多的大果實,就像在它們的本土上一樣。
豎起一根高大的旗桿代替那兩棵光禿禿的老樹,上面飄著紅底白十字丹麥國旗。緊靠著旗桿還有另一根桿,夏天和收獲季節,葎草藤開著芬芳的花纏繞在上面。但是在冬天,卻按著古老的風俗習慣在上面系上一束燕麥,好讓天空中的小鳥能在歡快的圣誕節飽餐一頓。
“好拉森越老越多愁善感了!”主人說道。“不過他對我們很忠實、很真誠!”
新年的時候,首都的一家畫刊登了一張關于這個古莊園的畫片。從畫上可以看到旗桿和為小鳥過歡快的圣誕節而系上的燕麥束。刊物說,古老習俗在這里得到保護和繼承,是一個很好的作法,和這個古老莊園非常相稱。
“拉森所作的一切,”主人說道,“都受到了人們的贊揚。他是一個很幸運的人!我們用了他,幾乎也感到驕傲!”但是,他們一點兒也不為此而驕傲!他們覺得自己是主人,他們可以辭掉拉森。但是他們沒有這樣做,他們都是好心腸的人。像他們這類人,好心腸的也不少,這對每個拉森都是一件值得高興的事。
是啊,這就是“園丁和主人”的故事。
現在你可以琢磨琢磨它了。
①安徒生顯然忘記,那花此前已經送給年輕的公主了。
安徒生童話故事9
這是一個富有的家庭,也是一個幸福的家庭。所有的人——主人、仆人和朋友——都是高興和快樂的,因為在這天一個繼承人——一個兒子——出生了。媽媽和孩子都安然無恙。
這個舒適的臥室里的燈是半掩著的;窗子上掛著貴重的、絲織的厚窗簾,地氈是又厚又柔軟,很像一塊蓋滿了青苔的草地。一切東西都起著催眠的作用,使人想睡,使人起一種愉快的、安靜的感覺。保姆也有這種感覺;她睡了,她也睡得著,因為這兒一切是美好和幸福的。
這家的守護神正在床頭站著。他在孩子和母親的胸脯的上空伸展開來,像無數明亮的、燦爛的星星——每顆星是一個幸運的珠子。善良的、生命的女神們都帶來她們送給這個新生的孩子的禮物。這兒是一片充滿了健康、富饒、幸運和愛情的景象——一句話,人們在這個世界上所希望有的東西,這兒全有了。
“一切東西都被送給這一家人了!”守護神說。
“還少一件,”他身邊的一個聲音說。這是孩子的好安琪兒。“還有一個仙女沒有送來禮物。但是她會送來的,即使許多年過去了,有一天她總會送來的。還缺少那顆最后的珠子!”
“缺少!這兒什么東西都不應該缺少。假如真有這么一回事,那么我們就要去找她——她這位有力量的女神。我們去找她吧!”
“她會來的!她總有一天會來的!為了把這個花環扎好,她的這顆珠子決不可以缺少!”
“她住在什么地方呢?她的家在什么地方呢?你只須告訴我,我就可以去把這顆珠子取來!”
“你真的愿意做這件事嗎?”孩子的安琪兒上。“不管她在什么地方,我可以領你去。她沒有一個固定的住址。她到皇帝的宮殿里去,也到最窮苦的農人家里去。她決不會走過一個人家而不留下一點痕跡的。她對善良人都送一點禮品——不管是大量的財富,還是一個小小的玩具!她也一定會來看這個小孩子的。你以為我們這樣老等下去,將來不一定會得到好的東西嗎?好吧,現在我們去取那顆珠子吧——去取這顆最后的珠子,彌補美中不足吧。”
于是她們手挽著手,飛到女神在這個時刻所住的那個地方去。
只是一幢很大的房子。走廊是陰暗的,房間是空洞的。這里面是一片少有的沉寂。整排的窗子開著的,粗暴的空氣自由侵入,垂著的白色長窗戶幔在微風中飄動。
屋子的中央停著一口開著的棺材;棺材里躺著一個年輕的少婦的尸體。她的身上蓋滿了新鮮美麗的玫瑰花,只有她那雙交叉著的、細嫩的手和純凈的、表示出對上帝極度忠誠的、高貴的臉顯露出來。
在棺材旁邊站著的是丈夫和孩子——是全家的人。最小的孩子偎在爸爸的懷里;他們都在這兒作最后的告別。丈夫吻著她的手。這只手像一片凋零的葉子,但是它從前曾經慈愛地、熱烈地撫慰過他們。悲哀的、沉重的大顆淚珠落到地上,但是誰也說不出一句話來。這時沉寂正說明悲哀是多么深重。他們在沉默和嗚咽中走出了這屋子。
屋子里點著一根蠟燭;燭光在風中掙扎,不時伸出又長又紅的舌頭,陌生人走進來,把棺材蓋蓋沒了死者的身體,然后把它緊緊地釘牢。鐵錘的敲擊聲在房間里,在走廊上,引起一片回響,在那些碎裂的心里也引起回響。
“你把我帶到什么地方去呢?”守護神說,“擁有生命中最好禮物的仙女不會住在這兒呀!”
“她就住在這兒——在這個神圣的時刻住在這兒。”安琪兒指著一個墻角說,她活著的時候,常常坐在這墻角里的花和圖畫中間;她像這屋子里的守護神一樣。常常慈愛地對丈夫、孩子和朋友點頭;她像這屋子里的太陽光一樣,常常在這兒散布著快樂——她曾經是這家里一切的重點和中心。現在這兒坐著一個穿著又長又寬的衣服的陌生女人:她就是悲哀的女神,她現在代替死者,成了這家的女主人和母親。一顆熱淚滾到她的衣服上,變成一顆珠子。它射出長虹的各種顏色。安琪兒撿起這顆珠子。珠子射出光彩,像一顆有五種顏色的星。
“悲哀的珠子是一顆最后的珠子——它是怎樣也缺少不了的!只有通過它,別的珠子才特別顯得光耀奪目。你可以在它上面看到長虹的光輝——它把天上和人間聯結起來。我們每次死去一個親愛的人,就可以在天上得到一個更多的朋友。我們在夜間向星空望,尋求最美滿的東西。這時請你看看那顆悲哀的珠子,因為從這兒把我們帶走的那對靈魂的翅膀,就藏在這顆珠子里面。”
安徒生童話故事10
從前有一個女人,她非常希望有一個丁點兒小的孩子。但是她不知道從什么地方可以得到。因此她就去請教一位巫婆。她對巫婆說:"我非常想要有一個小小的孩子!你能告訴我什么地方可以得到一個嗎?"
"嗨!這容易得很!"巫婆說。"你把這顆大麥粒拿去吧。它可不是鄉下人的田里長的那種大麥粒,也不是雞吃的那種大麥粒啦。你把它埋在一個花盆里。不久你就可以看到你所要看的東西了。"
"謝謝您,"女人說。她給了巫婆三個銀幣。于是她就回到家來,種下那顆大麥粒。不久以后,一朵美麗的大紅花就長出來了。它看起來很像一朵郁金香,不過它的葉子緊緊地包在一起,好像仍舊是一個花苞似的。
"這是一朵很美的花,"女人說,同時在那美麗的、黃而帶紅的花瓣上吻了一下。不過,當她正在吻的時候,花兒忽然劈啪一聲,開放了。人們現在可以看出,這是一朵真正的郁金香。但是在這朵花的正中央,在那根綠色的雌蕊上面,坐著一位嬌小的姑娘,她看起來又白嫩,又可愛。她還沒有大拇指的一半長,因此人們就將她叫做拇指姑娘。
拇指姑娘的搖籃是一個光得發亮的漂亮胡桃殼,她的墊子是藍色紫羅蘭的花瓣,她的被子是玫瑰的花瓣。這就是她晚上睡覺的地方。但是白天她在桌子上玩耍在這桌子上,那個女人放了一個盤子,上面又放了一圈花兒,花的枝干浸在水里。水上浮著一起很大的郁金香花瓣。拇指姑娘可以坐在這花瓣上,用兩根白馬尾作槳,從盤子這一邊劃到那一邊。這樣兒真是美麗啦!她還能唱歌,而且唱得那么溫柔和甜蜜,從前沒有任何人聽到過。
一天晚上,當她正在她漂亮的床上睡覺的時候,一個難看的癩蛤蟆從窗子外面跳進來了,因為窗子上有一塊玻璃已經破了。這癩蛤蟆又丑又大,而且是粘糊糊的。她一直跳到桌子上。拇指姑娘正睡在桌子上鮮紅的玫瑰花瓣下面。
"這姑娘倒可以做我兒子的漂亮妻子哩,"癩蛤蟆說。于是她一把抓住拇指姑娘正睡著的那個胡桃殼,背著它跳出了窗子,一直跳到花園里去。
花園里有一條很寬的小溪在流著。但是它的兩岸又低又潮濕。癩蛤蟆和她的兒子就住在這兒。哎呀!他跟他的媽媽簡直是一個模子鑄出來的,也長得奇丑不堪。"閣閣!閣閣!呱!呱!呱!"當他看到胡桃殼里的這位美麗小姑娘時,他只能講出這樣的話來。
安徒生童話故事11
一
小時候,姨媽給我糖果吃。我的牙承受住了,并沒有齲壞;現在我長大了,成了大學生;她還拿甜東西來慣我,并且說我是一個詩人。
我有詩人的某些氣質,但還不夠。我在街上走的時候,常感到自己走在一個大圖書館里。房子便是書架,每一層樓都是一層擺著書的格子。里面有流行小說,有很好的古老喜劇,有各種學科的科學著作,有黃色讀物,也有品位高雅的書刊。這些書會引起我的幻想,使我琢磨其中所含的哲理。
我有詩人的某些氣質,但不夠。很多人也一定具有和我同樣的氣質,可是卻沒有掛著有詩人稱號的牌子或系著有詩人稱號的領帶。
他們和我都得到了上帝的饋贈——一個祝福,這對于自己來說是足夠了,但是要分給別人,卻又太少了點。它像一道陽光射來,充滿了心靈和思想;它像一股芬馥的花香飄來,像一首熟悉卻又說不清來歷的曲子。
不久前的一個夜晚,我坐在屋子里,很想讀點什么。但我既沒有書,也沒有報紙。這時突然從椴樹上落下一片新鮮的綠葉。風把它吹進窗子送到我跟前。
我望著葉子上的許多葉脈。一條小毛蟲在葉脈上爬動,好像要徹底地研究一番葉子。這時我不得不想到人的智慧。我們也在葉片上爬,我們只懂得葉片,可是我們卻演講。我們談論整棵大樹,根、干和樹冠;這棵大樹包括上帝、世界和永恒,而我們對所有這一切知道的只不過是一片葉子。
我正坐在那里的時候,米勒姨媽來串門了。
我把葉子和上面的小毛蟲指給她看,把我由此而產生的想法告訴她,她的眼睛馬上亮了起來。
“你是個詩人!”她說道,“說不定是我們的最偉大的一個詩人!如果我感受到了這點,我進墳墓也就心滿意足了。從釀酒人拉斯姆森的葬禮后,你的巨大的想象力就一直令我驚嘆!”
米勒姨媽說完,吻了我一下。
米勒姨媽是誰,釀酒人拉斯姆森又是誰?
二
我們的孩子們把母親的姨媽叫做姨媽,我們沒有叫她別的稱呼。
她給我們果子醬和糖吃,盡管這些東西對我們的牙齒破壞很大,但是看到可愛的孩子,她的心就軟了,她說道,要是拒不把他們十分喜歡的糖果分給他們一些,那該是多殘酷的事情。
所以我們十分喜歡姨媽。
她是一個老小姐。據我的回憶,她總是那么老!她的年歲是沒有變化的。
早些年她常常牙痛,總是說她的牙疼。于是她的朋友,釀酒人拉斯姆森便很風趣地管她叫做牙痛姨媽。
晚年他不釀酒了,靠吃利息過日子。他常去看姨媽,他比她年紀大。他一顆牙也沒有,只有幾個黑黑的牙窟窿。他小的時候,吃的糖太多,他這么對我們的孩子說,說我們將來也就會像他那樣。
姨媽小時候很明顯從來沒有吃過糖,她的牙漂亮極了,雪白雪白的。
她也很愛惜她的牙齒,釀酒人拉斯姆森說她睡覺時不帶她的牙!
他這是壞話,我們孩子們都知道。但是姨媽說,他不是那種意思。
一天早晨,吃早飯的時候,她講了她夜里做的一個可怕的夢:她的一顆牙齒掉了。
“這就是說,”她說道,“我失去了一個真正的男朋友或者女朋友!”
“若是掉了一顆假牙!”釀酒人說道,微微笑了一下,“那只能說你失去了一位假朋友!”
“您真是一位一點禮貌都不懂的老先生!”姨媽生氣地說道。以前,我從來沒有見過她這樣生氣。
不久后她說,那只是她的老朋友逗趣的話。他是世界上最高尚的人,他一旦死去,便會變為上帝的一個小天使。我對這種變化想了很久,我想,他的新形體我是不是還認得出來。
在姨媽還年輕,他也年輕的時候,他向她求過婚。她猶疑了很久,老是不動。坐著不動的時間太長了,結果她成了老姑娘,但始終是他忠誠的朋友。
后來,釀酒人拉斯姆森死了。
一輛豪華的靈車拉他去了墓地。后面跟著一大群戴勛章穿制服的人。
姨媽穿著黑色的喪服,帶著我們這些孩子站在窗子前。在場的孩子,只少了一星期前鸛給我們帶來的那個小弟弟。靈車過去了,送葬的人也過去了,街上空了。姨媽要走了,但我不愿意。我等著釀酒人拉斯姆森變成天使;你們知道,他現在已經變成了上帝的有翅膀的小孩了,他一定會出現的。
“姨媽!”我說道。“你信不信他現在來了!要不然就是在鸛給我們再帶來一個小孩的時候,它把拉斯姆森天使也給我們帶來。”
姨媽完全被我的幻想驚震了,說道:“這孩子會成個大詩人!”我上學期間,她一直重復這句話。是的,甚至后來我參加了向上帝表示堅信的儀式以后,到了大學生年齡的時候也這樣說。
不論是“詩痛”方面還是牙痛方面,她都是我的最體貼的朋友。你們知道,這兩種毛病我都愛犯。
“只管把你的想法寫下來,”她說道,“把它們塞進抽屜里。讓·保羅①就是這么做的,他成為一個大詩人。可是說實在話,我并不喜歡他,他不能使你激動!你要讓人興奮、激動,你能使人興奮、激動的。”
和她談了這番話后的第二天夜里,我躺在床上,渴望著想成為姨媽在我身上看到和感到的那個偉大的詩人。我患了“詩痛”癥!不過更可怕的是牙痛。它把我折騰得要死,我成了一條亂滾的小毛蟲,腮幫子上襯著草藥袋,貼著斑膏②。“我能體會得到!”姨媽說道。
她的嘴角上掛著一絲痛苦的微笑;她的牙齒雪亮。
不過,我要在我和姨媽的故事中開始新的一章。
三
我搬到了一個新的住處,已經在那里住了一個月。我和姨媽談到這件事。
“我住在一個安靜的人家里。這家人不理睬我,雖然我拉了三次門鈴。要說明的是,這真是一座驚險屋,里面充滿了風雨聲和人喧聲。我就住在大門樓的上面;車子駛進來或駛出去的時候,墻上的畫被震得抖動起來。大門也嘭嘭地響,屋子搖得厲害,就像是地震一樣。若是我躺在床上,那種搖晃便會波及我的全身;不過這會使我的神經堅強。刮風的時候——這個國家總是刮風,窗鉤子搖來晃去,碰在墻上丁丁當當。每次刮風,鄰居院子的門鈴都要響起來。
我們這些住戶是分批回家的,而且總晚到深夜。住在我樓上的那位房客,白天教巴松管課,回來最遲。他回來后,總要穿著打了鐵掌的靴散步,步子沉重地來回走一會兒才肯躺下睡覺。
窗子不是雙層的,但是有一塊玻璃被打碎了,女房東用紙糊上了破窗戶,可是風依舊從縫里吹進來,而且發出牛虻似的鳴叫聲。它是催眠曲。待我終于睡著了以后,沒有過很久我又被公雞的啼鳴喚醒了。——住地下室的那個人在雞籠子里養的公雞母雞報著信,早晨快到了。那些矮小的挪威馬,它們沒有馬廄,它們是被拴在樓梯下沙洞③里的。它們身子一轉動總要碰著門和門檻。
天亮了。看門的人和他的家人住在閣樓上,現在咚咚地走下樓梯;木拖鞋呱達呱達地響,大門砰砰地撞著,屋子搖晃起來。等這一陣響聲過去之后,住宿在樓上的那個房客又開始作早操了。他每只手舉一個很重的鐵球,可又托不牢;鐵球一再落到樓板上。這時,樓里的學童該上學了,他們一路喊著跑了出去。我走到窗前,打開窗子,想透透新鮮空氣。如果住在后面屋子里的那個年輕婦女沒有在放漂白劑的水里洗手套,那么我可以呼吸到一點新鮮空氣;洗手套是她維生的活計。順便說說,這是一所很好的房子,我住在一個安靜的家庭里。
這是我就我租房的情況對我的姨媽所作的描述。我描述得很生動,口頭的描繪比寫成的書面敘述更清新。
“你真是詩人!”姨媽喊了起來。“把你講的寫下來,那你便和狄更斯④同樣偉大了!現在我對你的興趣更大了!你的講話如同畫畫!你描寫了你的屋子,讓人親眼見到了它!令人毛骨悚然!——把你的詩接著寫下去!再增加點有生氣的東西,譬如說人,可愛的人。最好是不幸的人!”
我真的寫下這所房子,就像它有聲有響地立在那里一樣但文章里只有我一個人,沒有故事。那是后來的事!
四
那是冬天,已經夜深人靜,戲已經散場了。刮起了可怕的風暴。雪下得很大,幾乎讓人無法向前邁步。
姨媽去看戲,我要送她回家。但是一個人走路都很困難,更不用說還要陪著別人。出租馬車被大家搶著雇走了。姨媽住在城內很遠的地方,相反,我的住處離戲院很近。要不是有這種方便的話,我們便不得不在崗亭里等下去了。
我們在深雪中跌跌撞撞,飛揚的雪片彌漫在我們的周圍。我扶著她,攙著她,推她向前走。我們只跌倒了兩次,跌得都很輕。
我們回到了我住房的大門口,在那里抖了抖雪,到了樓梯上又抖了幾下;但是我們走進前屋以后,身上的雪依然落滿地板。
我們把外衣脫了,把下裝也脫了,把所有能脫的全脫了。女房東借給姨媽一雙干襪子和一件晨袍,女房東說這是必要的,還正確地補充說,姨媽這天晚上是不可能回自己的家去了,讓她將就點兒在她的起居室過夜,她可以用沙發作床,那張沙發擺在通向我的屋子的那個永遠鎖著的門口。
事情就這樣辦了。
我的壁爐里燃著火,茶具擺在桌子上。小屋里挺舒服的——雖然沒有姨媽家里舒服。姨媽的家,冬天門前掛著很厚的門簾,窗前也掛著很厚的窗簾,地上鋪著雙層地毯,地毯下還襯著三層厚紙;你呆在里面就像呆在一個裝著熱空氣、塞得很嚴實的瓶子里。但是,正如我說過的那樣,在我這里也很舒服。風在外面呼嘯著。
姨媽聊起來沒完;她的童年又回來了,釀酒人又回來了,全是對往事的回憶。
她還記得我長第一顆牙齒時,全家人都很高興。
第一顆牙齒!這顆幼稚的牙齒,像一滴晶亮的牛奶,它叫乳齒。
長出一顆后,又長出好幾顆來,整整一排,一顆挨著一顆,上下各一排,可愛的乳齒。但只是先頭部隊,還不是真正的相伴終身的那種。
那樣的牙也長出來了。連智齒都長出來了,站在隊伍的兩頭,是在痛苦和艱難中誕生的。
它們又掉了,一顆顆地掉了!還沒有服役完便掉了,連最后的一顆也掉了。這并不是什么節日,而是苦難日。于是一個人便老了,盡管心情還是年輕的。
這樣的思想和談話并不令人愉快,但我們還是談到這上面來了。我們回到了童年,談了又談,姨媽在隔壁屋子安靜下來的時候已經十二點了。
“晚安,親愛的孩子!”她喊道,“現在我睡了,如同躺在自己的衣柜抽屜里一樣!”
她安靜地睡了,但是屋里屋外卻沒有安靜下來。大風吹打著窗子,吹得那些長窗鉤子亂響,吹得后院鄰居的門鈴也丁當亂響。樓上的房客回來了。他來回走了一會兒,摔掉他的靴子,然后才上床休息。他打鼾,耳朵尖的人隔著樓板也能聽到他的鼾聲。
我無法休息,我不能安靜下來,風也靜不下來;它無比地活躍。風用自己的方法唱歌,我的牙齒也活躍起來,它也用自己的方法嗚嗚叫,唱著歌;引起我一陣巨大的牙痛。窗子透進風來。月光照在樓板上,時明時暗,好似云朵在風暴中來了又去了。陰影中和光亮中都隱藏著一種不安。最后,樓板上的影子成了形。我看著這個會動的東西,感覺到一陣冷風襲來。
地板上有一個身影,又細又長,如同一個孩子用石筆在石板上畫出的人形。一條細線便是身軀,一劃再一劃便是手臂;兩只腳也各自是一條線,頭是多角形的。
這形象漸漸地清晰起來。它穿上了一種衣服,非常薄,很精細,但看得出這是一個女性。
我聽到一陣呼呼聲。不知是她的呢,還是窗縫里風刮出的像牛虻的嗡嗡聲。
天哪,是她本人——牙痛太太!她那可怕的、窮兇極惡的魔鬼形象。上帝保佑不要讓她來串門吧。
“呆在這兒不錯!”她嗖嗖地說道;“這個地方不錯!陰濕的地帶,沼澤地。這里蚊子嗡嗡叫,尖嘴里有毒,我現在也有尖嘴了。它需要在人牙上磨快。這個床上睡著的人牙齒雪白。它們經住了甜和酸,熱和冷,干果殼和梅李核!我要把它們搖松,要拽它們,把冷風灌到它們的根里去,叫它們犯寒腳病!”
這是一席可怕的話,這是一個可怕的客人。
“噢,原來你是詩人!”她說道。“我要用盡疼痛的語言把你寫進詩里去!我要給你的身體里灌進鐵和鋼,給你的神經系統裝上鐵絲!”
就好像有一根火紅的鐵簽捅進了我的顴骨,我打起滾來。“一口漂亮的牙齒!”她說道,“一架很好彈的風琴。口琴音樂會,好極了,有銅鼓和小號,高音笛,智齒里有巴松管。偉大的詩人,偉大的音樂。”
是的,她演奏起來了。她的樣子嚇人極了,盡管除去她的手外,你并不能看見她的其他部分。她那灰暗冰冷的手上長著瘦長的指頭。每個指頭都是一件刑具:大拇指和食指是一把尖刀和一把螺絲刀。中指是一把尖錐,無名指是鉆子,小指頭是噴蚊子毒液的噴子。
“我來教你詩韻!”她說道。“大詩人應該有大牙痛,小詩人有小牙痛!”
“哦,讓我做小詩人吧!”我請求著。“讓我根本什么都不是吧!我不是詩人,我不過是有詩痛發作,就像牙痛發作一樣!走開!走開!”
“那么你承認不承認,我比詩、哲學、數學和所有的音樂都更有威力?”她說道,“比所有畫出的和大理石雕出的形象都更有威力!我比它們全都古老。我生在天國花園的附近,風從這里開始刮,毒菌從這里開始長。我讓夏娃在寒冷的天氣里穿上衣服,也讓亞當穿上。你可以相信,最初的牙痛是很有威力的!”
“我什么都信!”我說道。“走開!走開吧!”
“好的。你愿放棄當詩人,永不再在紙上、石板上,或者任何可以寫字的材料上寫詩,那我就放過你。但是,只要你一寫詩,我就回來!”
“我發誓!”我說道。“只是別讓我再看見你,再感覺到你就行!”
“你還會看見我的,但是比我現在的樣子更豐滿、更親切!你將看見我就是米勒姨媽。我會對你說:寫詩吧,可愛的孩子!你是一個偉大的詩人,可能是我們所有最偉大的詩人!但是,如果你相信了我,開始做起詩來,那么我就把你的詩配上音樂,同時在你的口琴上吹奏出來!你這可愛的孩子!——當你看見米勒姨媽的時候,你記住我!”
于是她不見了。
告別的時候,我的顴骨上就像被火熱的錐子錐了一下。但是一會兒就消失了,我如同落到了柔和的水里,我看見白色的睡蓮和綠色的葉子在我身子下面彎了起來,沉下去了,萎謝了,根脫落了。我隨著它們沉下去,解脫了,自在地休息了——
——“死了,像雪一樣地融化了!”水里響起了這樣的聲音,唱起了這樣的歌,“化為浮云,像云一樣飄走了!——”偉大光輝的名字,勝利旗幟上的文字,寫在蜉蝣的翅膀上的不朽的專著權,都從上面穿過水向我射來。
睡得很沉,睡中沒有夢。我沒有聽見那呼呼的風聲,嘭嘭亂響的大門聲,鄰舍的大門鈴聲,也沒有聽到那位房客沉重的作早操聲。
幸福極了。
突然刮起一陣大風,通向姨媽那里的那扇鎖著的門被吹開了。姨媽跳了起來,套上鞋子,穿上衣服,跑到我這里。她說我睡得像上帝的天使一樣,不忍心把我叫醒。
我自己醒了過來,睜開眼睛,完全忘記了姨媽在這屋子里。不過很快我就記起來了,記起了我牙痛時看到的景象。夢和現實混和在一起了。
“昨夜,我們道了晚安以后,你大概沒有寫什么吧?”她問道。“你要真寫了就好了!你是我的詩人,你永遠是我的詩人!”
我覺得她的笑中有某種詭秘。我不知道她是喜愛我的那位可敬的米勒姨媽,還是昨夜我向她起過誓的那個可怕的形象。
“你作了詩嗎,親愛的孩子!”
“沒有,沒有!”我喊道。“你是米勒姨媽!”
“還會是誰?”她說道。是米勒姨媽。
她吻了吻我,乘上馬車回她的家去了。
我寫下了上面的這些。沒有寫成詩,永遠也不印出來——是的,手稿中斷了。
我的年輕的朋友,那位正在成長的雜貨店的學徒,找不到下面所缺的部分。它們早已被當作包鯖魚、黃油、綠色肥皂的紙散失在世界各方;它們已經完成了自己的任務。
釀酒人死了,姨媽死了,大學生——那位冒出才華的火花又落進桶里去的人死了。這是這個故事——關于牙痛姨媽的故事的結局。
題注這篇童話和《老約翰妮講了些什么》、《大門鑰匙》、《跛腳的孩子》、同收入《新童話故事集——(三系二集),1872年》。安徒生曾說這是他的最后一篇童話。但根據安徒生的日記,這篇童話完成于1872年7月12日,而《老約翰妮講了些什么》完成于1872年9月28日。
①讓·保羅是德國詩人約翰·保羅·弗列德里奇·里克特(1763—1825)的筆名。安徒生曾經說過他不喜歡里克特的詩。
②斑膏,詳見《幸運女神的套鞋》注34。
③樓梯下的沙洞,見《看門人的兒子》注3。
④狄更斯,英國作家、詩人(1812—1870)。他和安徒生是極好的朋友。
安徒生童話故事12
一天,動物村的喇叭響了,那是村長的聲音。“在星期天的下午,在山坡上有一場副村長選拔比賽,有興趣者踴躍報名。”動物們聽到,興奮不已,最高興的要數小白兔了。
這一天,天氣悶熱,陽光貪婪地曬著大地,土地龜裂了,但這也無法抵擋動物們的積極向上的熱情。大部分動物都來了,村長很高興,抬肘子把拐杖扔進了樹林里并說:“來的動物太多了,你們去森林里找我的拐杖,誰先找到,副村長的位置就歸它所有了,首先我要給你們每人發一個指南針……
狐貍領取到指南針就一溜煙地跑出去,停下的時候,卻發現自己不小心把指南針弄丟了,。這時不遠處有一只天真可愛的小白兔,手里拿著一根拐杖,狐貍看到眼珠一轉,便心生一計,它裝著骨折的樣子,吊著腳說:“小白兔,我腳壞了,借我拐杖好嗎?”天真的小白兔竟相信了狐貍的話,便把拐杖借給了它,可狐貍拿到了指南針拐杖轉身就跑,小白兔怎么也追不上。最終狐貍最先跑回了終點。
村長問狐貍:“請把你的拐杖拿出來給我看看,好嗎?”小狐貍得意洋洋地舉了上去。村長卻把它關了起來說:“我給你們每個的指南針都不同,此時的兔子在森林里找到了狐貍的指南針,并順利回來。說:“村長,狐貍搶走了我的指南針。”村長說:“我知道,你才是名符其實的副村長。”這時的狐貍羞愧極了。
安徒生童話故事13
許多年以前有一位皇帝,他非常喜歡穿好看的新衣服。他為了要穿得漂亮,把所有的錢都花到衣服上去了,他一點也不關心他的軍隊,也不喜歡去看戲。除非是為了炫耀一下新衣服,他也不喜歡乘著馬車逛公園。他每天每個鐘頭要換一套新衣服。人們提到皇帝時總是說:皇上在會議室里。但是人們一提到他時,總是說:皇上在更衣室里。
在他住的那個大城市里,生活很輕松,很愉快。每天有許多外國人到來。有一天來了兩個騙子。他們說他們是織工。他們說,他們能織出誰也想象不到的最美麗的布。這種布的色彩和圖案不僅是非常好看,而且用它縫出來的衣服還有一種奇異的作用,那就是凡是不稱職的人或者愚蠢的人,都看不見這衣服。
那正是我最喜歡的衣服!皇帝心里想。我穿了這樣的衣服,就可以看出我的王國里哪些人不稱職;我就可以辨別出哪些人是聰明人,哪些人是傻子。是的,我要叫他們馬上織出這樣的布來!他付了許多現款給這兩個騙子,叫他們馬上開始工作。
他們擺出兩架織機來,裝做是在工作的樣子,可是他們的織機上什么東西也沒有。他們接二連三地請求皇帝發一些最好的生絲和金子給他們。他們把這些東西都裝進自己的腰包,卻假裝在那兩架空空的織機上忙碌地工作,一直忙到深夜。
我很想知道他們織布究竟織得怎樣了,皇帝想。不過,他立刻就想起了愚蠢的人或不稱職的人是看不見這布的。他心里的確感到有些不大自在。他相信他自己是用不著害怕的。雖然如此,他還是覺得先派一個人去看看比較妥當。全城的人都聽說過這種布料有一種奇異的力量,所以大家都很想趁這機會來測驗一下,看看他們的鄰人究竟有多笨,有多傻。
我要派誠實的老部長到織工那兒去看看,皇帝想。只有他能看出這布料是個什么樣子,因為他這個人很有頭腦,而且誰也不像他那樣稱職。
因此這位善良的老部長就到那兩個騙子的工作地點去。他們正在空空的織機上忙忙碌碌地工作著。
這是怎么一回事兒?老部長想,把眼睛睜得有碗口那么大。
我什么東西也沒有看見!但是他不敢把這句話說出來。
那兩個騙子請求他走近一點,同時問他,布的花紋是不是很美麗,色彩是不是很漂亮。他們指著那兩架空空的織機。
這位可憐的老大臣的眼睛越睜越大,可是他還是看不見什么東西,因為的確沒有什么東西可看。
我的老天爺!他想。難道我是一個愚蠢的人嗎?我從來沒有懷疑過我自己。我決不能讓人知道這件事。難道我不稱職嗎?不成;我決不能讓人知道我看不見布料。
哎,您一點意見也沒有嗎?一個正在織布的織工說。
啊,美極了!真是美妙極了!老大臣說。他戴著眼鏡仔細地看。多么美的花紋!多么美的色彩!是的,我將要呈報皇上說我對于這布感到非常滿意。
嗯,我們聽到您的話真高興,兩個織工一起說。他們把這些稀有的色彩和花紋描述了一番,還加上些名詞兒。這位老大臣注意地聽著,以便回到皇帝那里去時,可以照樣背得出來。事實上他也就這樣辦了。
這兩個騙子又要了很多的錢,更多的絲和金子,他們說這是為了織布的需要。他們把這些東西全裝進腰包里,連一根線也沒有放到織機上去。不過他們還是繼續在空空的機架上工作。
過了不久,皇帝派了另一位誠實的官員去看看,布是不是很快就可以織好。他的運氣并不比頭一位大臣的好:他看了又看,但是那兩架空空的織機上什么也沒有,他什么東西也看不出來。
您看這段布美不美?兩個騙子問。他們指著一些美麗的花紋,并且作了一些解釋。事實上什么花紋也沒有。
我并不愚蠢!這位官員想。這大概是因為我不配擔當現在這樣好的官職吧?這也真夠滑稽,但是我決不能讓人看出來!因此他就把他完全沒有看見的布稱贊了一番,同時對他們說,他非常喜歡這些美麗的顏色和巧妙的花紋。是的,那真是太美了,他回去對皇帝說。
城里所有的人都在談論這美麗的布料。
安徒生童話故事14
鄉下真是非常美麗。這正是夏天!小麥是金黃的,燕麥是綠油油的。干草在綠色的牧場上堆成垛,鸛鳥用它又長又紅的腿子在散著步,嚕嗦地講著埃及話。(注:因為據丹麥的民間傳說,鸛鳥是從埃及飛來的。)這是它從媽媽那兒學到的一種語言。田野和牧場的周圍有些大森林,森林里有些很深的池塘。的確,鄉間是非常美麗的,太陽光正照著一幢老式的房子,它周圍流著幾條很深的小溪。從墻角那兒一直到水里,全蓋滿了牛蒡的大葉子。最大的葉子長得非常高,小孩子簡直可以直著腰站在下面。像在最濃密的森林里一樣,這兒也是很荒涼的。這兒有一只母鴨坐在窠里,她得把她的幾個小鴨都孵出來。不過這時她已經累壞了。很少有客人來看她。別的鴨子都愿意在溪流里游來游去,而不愿意跑到牛蒡下面來和她聊天。
最后,那些鴨蛋一個接著一個地崩開了。“噼!噼!”蛋殼響起來。所有的蛋黃現在都變成了小動物。他們把小頭都伸出來。
“嘎!嘎!”母鴨說。他們也就跟著嘎嘎地大聲叫起來。他們在綠葉子下面向四周看。媽媽讓他們盡量地東張西望,因為綠色對他們的眼睛是有好處的。
“這個世界真夠大!”這些年輕的小家伙說。的確,比起他們在蛋殼里的時候,他們現在的天地真是大不相同了。
“你們以為這就是整個世界!”媽媽說。“這地方伸展到花園的另一邊,一直伸展到牧師的田里去,才遠呢!連我自己都沒有去過!我想你們都在這兒吧?”她站起來。“沒有,我還沒有把你們都生出來呢!這只頂大的蛋還躺著沒有動靜。它還得躺多久呢?我真是有些煩了。”于是她又坐下來。
“唔,情形怎樣?”一只來拜訪她的老鴨子問。
“這個蛋費的時間真久!”坐著的母鴨說。“它老是不裂開。請你看看別的吧。他們真是一些最逗人愛的小鴨兒!都像他們的爸爸——這個壞東西從來沒有來看過我一次!”
“讓我瞧瞧這個老是不裂開的蛋吧,”這位年老的客人說,“請相信我,這是一只吐綬雞的蛋。有一次我也同樣受過騙,你知道,那些小家伙不知道給了我多少麻煩和苦惱,因為他們都不敢下水。我簡直沒有辦法叫他們在水里試一試。我說好說歹,一點用也沒有!——讓我來瞧瞧這只蛋吧。哎呀!這是一只吐綬雞的蛋!讓他躺著吧,你盡管叫別的孩子去游泳好了。”
“我還是在它上面多坐一會兒吧,”鴨媽媽說,“我已經坐了這么久,就是再坐它一個星期也沒有關系。”
“那么就請便吧,”老鴨子說。于是她就告辭了。
最后這只大蛋裂開了。“噼!噼!”新生的這個小家伙叫著向外面爬。他是又大又丑。鴨媽媽把他瞧了一眼。“這個小鴨子大得怕人,”她說,“別的沒有一個像他;但是他一點也不像小吐綬雞!好吧,我們馬上就來試試看吧。他得到水里去,我踢也要把他踢下水去。”
第二天的天氣是又晴和,又美麗。太陽照在綠牛蒡上。鴨媽媽帶著她所有的孩子走到溪邊來。普通!她跳進水里去了。“呱!呱!”她叫著,于是小鴨子就一個接著一個跳下去。水淹到他們頭上,但是他們馬上又冒出來了,游得非常漂亮。他們的小腿很靈活地劃著。他們全都在水里,連那個丑陋的灰色小家伙也跟他們在一起游。
“唔,他不是一個吐綬雞,”她說,“你看他的腿劃得多靈活,他浮得多么穩!他是我親生的孩子!如果你把他仔細看一看,他還算長得蠻漂亮呢。嘎!嘎!跟我一塊兒來吧,我把你們帶到廣大的世界上去,把那個養雞場介紹給你們看看。不過,你們得緊貼著我,免得別人踩著你們。你們還得當心貓兒呢!”
這樣,他們就到養雞場里來了。場里響起了一陣可怕的喧鬧聲,因為有兩個家族正在爭奪一個鱔魚頭,而結果貓兒卻把它搶走了。
“你們瞧,世界就是這個樣子!”鴨媽媽說。她的嘴流了一點涎水,因為她也想吃那個鱔魚頭。“現在使用你們的腿吧!”她說。“你們拿出精神來。你們如果看到那兒的一個老母鴨,你們就得把頭低下來,因為她是這兒最有聲望的人物。她有西班牙的血統——因為她長得非常胖。你們看,她的腿上有一塊紅布條。這是一件非常出色的東西,也是一個鴨子可能得到的最大光榮:它的意義很大,說明人們不愿意失去她,動物和人統統都得認識她。打起精神來吧——不要把腿子縮進去。一個有很好教養的鴨子總是把腿擺開的,像爸爸和媽媽一樣。好吧,低下頭來,說:‘嘎’呀!”
他們這樣做了。別的鴨子站在旁邊看著,同時用相當大的聲音說:
“瞧!現在又來了一批找東西吃的客人,好像我們的人數還不夠多似的!呸!瞧那只小鴨的一副丑相!我們真看不慣!”
于是馬上有一只鴨子飛過去,在他的脖頸上啄了一下。
“請你們不要管他吧,”媽媽說,“他并不傷害誰呀!”
“對,不過他長得太大、太特別了,”啄過他的那只鴨子說,“因此他必須挨打!”
“那個母鴨的孩子都很漂亮,”腿上有一條紅布的那個母鴨說,“他們都很漂亮,只有一只是例外。這真是可惜。我希望能把他再孵一次。”
“那可不能,太太,”鴨媽媽回答說,“他不好看,但是他的脾氣非常好。他游起水來也不比別人差——我還可以說,游得比別人好呢。我想他會慢慢長得漂亮的,或者到適當的時候,他也可能縮小一點。他在蛋里躺得太久了,因此他的模樣有點不太自然。”她說著,同時在他的脖頸上啄了一下,把他的羽毛理了一理。“此外,他還是一只公鴨呢,”她說,“所以關系也不太大。我想他的身體很結實,將來總會自己找到出路的。”
“別的小鴨倒很可愛,”老母鴨說,“你在這兒不要客氣。如果你找到鱔魚頭,請把它送給我好了。”
他們現在在這兒,就像在自己家里一樣。
不過從蛋殼里爬出的那只小鴨太丑了,到處挨打,被排擠,被譏笑,不僅在鴨群中是這樣,連在雞群中也是這樣。
“他真是又粗又大!”大家都說。有一只雄吐綬雞生下來腳上就有距,因此他自以為是一個皇帝。他把自己吹得像一條鼓滿了風的帆船,來勢洶洶地向他走來,瞪著一雙大眼睛,臉上漲得通紅。這只可憐的小鴨不知道站在什么地方,或者走到什么地方去好。他覺得非常悲哀,因為自己長得那么丑陋,而且成了全體雞鴨的一個嘲笑對象。
這是頭一天的情形。后來一天比一天糟。大家都要趕走這只可憐的小鴨;連他自己的兄弟姊妹也對他生氣起來。他們老是說:“你這個丑妖怪,希望貓兒把你抓去才好!”于是媽媽也說起來:“我希望你走遠些!”鴨兒們啄他。小雞打他,喂雞鴨的那個女傭人用腳來踢他。
于是他飛過籬笆逃走了;灌木林里的小鳥一見到他,就驚慌地向空中飛去。“這是因為我太丑了!”小鴨想。于是他閉起眼睛,繼續往前跑。他一口氣跑到一塊住著野鴨的沼澤地里。他在這兒躺了一整夜,因為他太累了,太喪氣了。
天亮的時候,野鴨都飛起來了。他們瞧了瞧這位新來的朋友。
“你是誰呀?”他們問。小鴨一下轉向這邊,一下轉向那邊,盡量對大家恭恭敬敬地行禮。
“你真是丑得厲害,”野鴨們說,“不過只要你不跟我們族里任何鴨子結婚,對我們倒也沒有什么大的關系。”可憐的小東西!他根本沒有想到什么結婚;他只希望人家準許他躺在蘆葦里,喝點沼澤的水就夠了。
他在那兒躺了兩個整天。后來有兩只雁——嚴格地講,應該說是兩只公雁,因為他們是兩個男的——飛來了。他們從娘的蛋殼里爬出來還沒有多久,因此非常頑皮。
“聽著,朋友,”他們說,“你丑得可愛,連我(注:這兒的”我“(jeg)是單數,跟前面的”他們說“不一致,但原文如此。)都禁不住要喜歡你了。你做一個候鳥,跟我們一塊兒飛走好嗎?另外有一塊沼澤地離這兒很近,那里有好幾只活潑可愛的雁兒。她們都是小姐,都會說:‘嘎!’你是那么丑,可以在她們那兒碰碰你的運氣!”
“噼!啪!”天空中發出一陣響聲。這兩只公雁落到蘆葦里,死了,把水染得鮮紅。“噼!啪!”又是一陣響聲。整群的雁兒都從蘆葦里飛起來,于是又是一陣槍聲響起來了。原來有人在大規模地打獵。獵人都埋伏在這沼澤地的周圍,有幾個人甚至坐在伸到蘆葦上空的樹枝上。藍色的煙霧像云塊似地籠罩著這些黑樹,慢慢地在水面上向遠方漂去。這時,獵狗都普通普通地在泥濘里跑過來,燈芯草和蘆葦向兩邊倒去。這對于可憐的小鴨說來真是可怕的事情!他把頭掉過來,藏在翅膀里。不過,正在這時候,一只駭人的大獵狗緊緊地站在小鴨的身邊。它的舌頭從嘴里伸出很長,眼睛發出丑惡和可怕的光。它把鼻子頂到這小鴨的身上,露出了尖牙齒,可是——普通!普通!——它跑開了,沒有把他抓走。
“啊,謝謝老天爺!”小鴨嘆了一口氣,“我丑得連獵狗也不要咬我了!”
他安靜地躺下來。槍聲還在蘆葦里響著,槍彈一發接著一發地射出來。
天快要暗的時候,四周才靜下來。可是這只可憐的小鴨還不敢站起來。他等了好幾個鐘頭,才敢向四周望一眼,于是他急忙跑出這塊沼澤地,拼命地跑,向田野上跑,向牧場上跑。這時吹起一陣狂風,他跑起來非常困難。
到天黑的時候,他來到一個簡陋的農家小屋。它是那么殘破,甚至不知道應該向哪一邊倒才好——因此它也就沒有倒。狂風在小鴨身邊號叫得非常厲害,他只好面對著它坐下來。它越吹越兇。于是他看到那門上的鉸鏈有一個已經松了,門也歪了,他可以從空隙鉆進屋子里去,他便鉆進去了。
屋子里有一個老太婆和她的貓兒,還有一只母雞住在一起。她把這只貓兒叫“小兒子”.他能把背拱得很高,發出咪咪的叫聲來;他的身上還能迸出火花,不過要他這樣做,你就得倒摸他的毛。母雞的腿又短又小,因此她叫“短腿雞兒”.她生下的蛋很好,所以老太婆把她愛得像自己的親生孩子一樣。
第二天早晨,人們馬上注意到了這只來歷不明的小鴨。那只貓兒開始咪咪地叫,那只母雞也咯咯地喊起來。
“這是怎么一回事兒?”老太婆說,同時朝四周看。不過她的眼睛有點花,所以她以為小鴨是一只肥鴨,走錯了路,才跑到這兒來了。“這真是少有的運氣!”她說,“現在我可以有鴨蛋了。我只希望他不是一只公鴨才好!我們得弄個清楚!”
這樣,小鴨就在這里受了三個星期的考驗,可是他什么蛋也沒有生下來。那只貓兒是這家的紳士,那只母雞是這家的太太,所以他們一開口就說:“我們和這世界!”因為他們以為他們就是半個世界,而且還是最好的那一半呢。小鴨覺得自己可以有不同的看法,但是他的這種態度,母雞卻忍受不了。
“你能夠生蛋嗎?”她問。
“不能!”
“那么就請你不要發表意見。”
于是雄貓說:“你能拱起背,發出咪咪的叫聲和迸出火花嗎?”
“不能!”
“那么,當有理智的人在講話的時候,你就沒有發表意見的必要!”
小鴨坐在一個墻角里,心情非常不好。這時他想起了新鮮空氣和太陽光。他覺得有一種奇怪的渴望:他想到水里去游泳。最后他實在忍不住了,就不得不把心事對母雞說出來。
“你在起什么念頭?”母雞問。“你沒有事情可干,所以你才有這些怪想頭。你只要生幾個蛋,或者咪咪地叫幾聲,那么你這些怪想頭也就會沒有了。”
“不過,在水里游泳是多么痛快呀!”小鴨說。“讓水淹在你的頭上,往水底一鉆,那是多么痛快呀!”
“是的,那一定很痛快!”母雞說,“你簡直在發瘋。你去問問貓兒吧——在我所認識的一切朋友當中,他是最聰明的——你去問問他喜歡不喜歡在水里游泳,或者鉆進水里去。我先不講我自己。你去問問你的主人——那個老太婆——吧,世界上再也沒有比她更聰明的人了!你以為她想去游泳,讓水淹在她的頭頂上嗎?”
“你們不了解我,”小鴨說。
“我們不了解你?那么請問誰了解你呢?你決不會比貓兒和女主人更聰明吧——我先不提我自己。孩子,你不要自以為了不起吧!你現在得到這些照顧,你應該感謝上帝。你現在到一個溫暖的屋子里來,有了一些朋友,而且還可以向他們學習很多的東西,不是嗎?不過你是一個廢物,跟你在一起真不痛快。你可以相信我,我對你說這些不好聽的話,完全是為了幫助你呀。只有這樣,你才知道誰是你的真正朋友!請你注意學習生蛋,或者咪咪地叫,或者迸出火花吧!”
“我想我還是走到廣大的世界上去好,”小鴨說。
“好吧,你去吧!”母雞說。
于是小鴨就走了。他一會兒在水上游,一會兒鉆進水里去;不過,因為他的樣子丑,所有的動物都瞧不其他。秋天到來了。樹林里的葉子變成了黃色和棕色。風卷起它們,把它們帶到空中飛舞,而空中是很冷的。云塊沉重地載著冰雹和雪花,低低地懸著。烏鴉站在籬笆上,凍得只管叫:“呱!呱!”是的,你只要想想這情景,就會覺得冷了。這只可憐的小鴨的確沒有一個舒服的時候。
一天晚上,當太陽正在美麗地落下去的時候,有一群漂亮的大鳥從灌木林里飛出來,小鴨從來沒有看到過這樣美麗的東西。他們白得發亮,頸項又長又柔軟。這就是天鵝。他們發出一種奇異的叫聲,展開美麗的長翅膀,從寒冷的地帶飛向溫暖的國度,飛向不結冰的湖上去。
他們飛得很高——那么高,丑小鴨不禁感到一種說不出的興奮。他在水上像一個車輪似地不停地旋轉著,同時,把自己的頸項高高地向他們伸著,發出一種響亮的怪叫聲,連他自己也害怕起來。啊!他再也忘記不了這些美麗的鳥兒,這些幸福的鳥兒。當他看不見他們的時候,就沉入水底;但是當他再冒到水面上來的時候,卻感到非常空虛。他不知道這些鳥兒的名字,也不知道他們要向什么地方飛去。不過他愛他們,好像他從來還沒有愛過什么東西似的。他并不嫉妒他們。他怎能夢想有他們那樣美麗呢?只要別的鴨兒準許他跟他們生活在一起,他就已經很滿意了——可憐的丑東西。
冬天變得很冷,非常的冷!小鴨不得不在水上游來游去,免得水面完全凍結成冰。不過他游動的這個小范圍,一晚比一晚縮小。水凍得厲害,人們可以聽到冰塊的碎裂聲。小鴨只好用他的一雙腿不停地游動,免得水完全被冰封閉。最后,他終于昏倒了,躺著動也不動,跟冰塊結在一起。
大清早,有一個農民在這兒經過。他看到了這只小鴨,就走過去用木屐把冰塊踏破,然后把他抱回來,送給他的女人。他這時才漸漸地恢復了知覺。
小孩子們都想要跟他玩,不過小鴨以為他們想要傷害他。他一害怕就跳到牛奶盤里去了,把牛奶濺得滿屋子都是。女人驚叫起來,拍著雙手。這么一來,小鴨就飛到黃油盆里去了,然后就飛進面粉桶里去了,最后才爬出來。這時他的樣子才好看呢!女人尖聲地叫起來,拿著火鉗要打他。小孩們擠做一團,想抓住這小鴨。他們又是笑,又是叫!——幸好大門是開著的。他鉆進灌木林中新下的雪里面去。他躺在那里,幾乎像昏倒了一樣。
要是只講他在這嚴冬所受到困苦和災難,那么這個故事也就太悲慘了。當太陽又開始溫暖地照著的時候,他正躺在沼澤地的蘆葦里。百靈鳥唱起歌來了——這是一個美麗的春天。
忽然間他舉起翅膀:翅膀拍起來比以前有力得多,馬上就把他托起來飛走了。他不知不覺地已經飛進了一座大花園。這兒蘋果樹正開著花;紫丁香在散發著香氣,它又長又綠的枝條垂到彎彎曲曲的溪流上。啊,這兒美麗極了,充滿了春天的氣息!三只美麗的白天鵝從樹蔭里一直游到他面前來。他們輕飄飄地浮在水上,羽毛發出颼颼的響聲。小鴨認出這些美麗的動物,于是心里感到一種說不出的難過。
“我要飛向他們,飛向這些高貴的鳥兒!可是他們會把我弄死的,因為我是這樣丑,居然敢接近他們。不過這沒有什么關系!被他們殺死,要比被鴨子咬、被雞群啄,被看管養雞場的那個女傭人踢和在冬天受苦好得多!”于是他飛到水里,向這些美麗的天鵝游去:這些動物看到他,馬上就豎起羽毛向他游來。“請你們弄死我吧!”這只可憐的動物說。他把頭低低地垂到水上,只等待著死。()但是他在這清澈的水上看到了什么呢?他看到了自己的倒影。但那不再是一只粗笨的、深灰色的、又丑又令人討厭的鴨子,而卻是——一只天鵝!
只要你曾經在一只天鵝蛋里待過,就算你是生在養鴨場里也沒有什么關系。
對于他過去所受的不幸和苦惱,他現在感到非常高興。他現在清楚地認識到幸福和美正在向他招手。——許多大天鵝在他周圍游泳,用嘴來親他。
花園里來了幾個小孩子。他們向水上拋來許多面包片和麥粒。最小的那個孩子喊道:
“你們看那只新天鵝!”別的孩子也興高采烈地叫起來:“是的,又來了一只新的天鵝!”于是他們拍著手,跳起舞來,向他們的爸爸和媽媽跑去。他們拋了更多的面包和糕餅到水里,同時大家都說:“這新來的一只最美!那么年輕,那么好看!”那些老天鵝不禁在他面前低下頭來。
他感到非常難為情。他把頭藏到翅膀里面去,不知道怎么辦才好。他感到太幸福了,但他一點也不驕傲,因為一顆好的心是永遠不會驕傲的。他想其他曾經怎樣被人迫害和譏笑過,而他現在卻聽到大家說他是美麗的鳥中最美麗的一只鳥兒。紫丁香在他面前把枝條垂到水里去。太陽照得很溫暖,很愉快。他扇動翅膀,伸直細長的頸項,從內心里發出一個快樂的聲音:
“當我還是一只丑小鴨的時候,我做夢也沒有想到會有這么多的幸福!”(1844年)
這篇童話也收集在《新的童話》里。它是在安徒生心情不太好的時候寫的。那時他有一個劇本《梨樹上的雀子》在上演,像他當時寫的許多其他的作品一樣,它受到了不公正的批評。他在日記上說:“寫這個故事多少可以使我的心情好轉一點。”這個故事的主人公是一只“丑小鴨”——事實上是一只美麗的天鵝,但因為他生在一個鴨場里,鴨子覺得它與自己不同,就認為他很“丑”.其他的動物,如雞、狗、貓也隨聲附和,都鄙視他。它們都根據自己的人生哲學來對他評頭論足,說:“你真丑得厲害,不過只要你不跟我們族里任何鴨子結婚,對我們倒也沒有什么大的關系。”它們都認為自己門第高貴,了不起,其實庸俗不堪。相反,“丑小鴨”卻是非常謙虛,“根本沒有想到什么結婚”.他覺得“我還是走到廣大的世界上去好。”就在“廣大的世界”里有天晚上他看見了“一群漂亮的大鳥從灌木林里飛出來……他們飛得很高——那么高,丑小鴨不禁感到說不出的興奮。”這就是天鵝,后來天鵝發現“丑小鴨”是他們的同類,就“向他游來……用嘴來親他。”原來“丑小鴨”自己也是一只美麗的天鵝,即使他“生在養鴨場里也沒有什么關系。”這篇童話一般都認為是安徒生的一起自傳,描寫他童年和青年時代所遭受的苦難,他對美的追求和向往,以及他通過重重苦難后所得到的藝術創作上的成就和精神上的安慰。
安徒生童話故事15
山坡上有一座風磨,看去很不可一世,他自己也覺得很了不起:
“我一點兒也不驕傲!”他說道,“不過我很亮,很知書達理,外表內心都如此。太陽和月亮我可以外用,也可以內用。而且除此之外,我還有混合油燭、魚油燈和油脂燭。我敢說我心明眼亮;我是會思考的生靈,體形勻稱,令人高興。懷里揣著一塊很好的磨石。我有四個翅膀,它們長在我的頭上,就在帽子下面。鳥兒只有兩只翅膀,還需把它們背在背上。我生來是荷蘭人,從我的體態就可以看出:一個漂泊的荷蘭人①!它被認為是超自然的,我知道,可是我卻很自然。我腰上有走廊,最底下一層有居室,我的思想便裝在那里。我的最強大的、占統治地位的思想,被別的思想稱之為:磨坊工。他知道他要干什么,他高高地站在麥粉麥麩之上。不過他也有自己的伴兒,人家把她叫做阿媽,她是我的心。她從來不倒著跑,她也知道自己要干什么,她知道自己能做些什么。她溫和得像一絲微風,強壯得像一陣狂風。她懂得怎么待人接物,以實現自己的愿望。她是我的溫柔的‘思想’,老爹是我的強硬的‘思想’;他們是兩個同時又是一個,他們以‘我的另一半’相互稱呼對方。他們兩個還有小子:都是會長大的小‘思想’。小子們盡胡鬧。不久以前,我曾經認真地讓老爹和他的徒弟檢查一下我懷里的磨石和輪子,我很想知道它們出了什么毛病。因為我的內部有了點毛病,誰都應該檢查檢查自己。這時,小子們胡鬧了起來,樣子非常可怕,對像我這樣一位高高立在坡上的人來說,這很不成樣子:你應該記住你是站在眾目睽睽的地方。名聲這東西是別人對你的看法。可是,我要說什么呢,小子們一陣可怕的胡鬧!最小的一個一直爬到了我的帽子里喊叫,弄得我怪癢癢的。小‘思想’會長大,這我是知道的。外面也有‘思想’跑來,它們不完全是我這一族的,因為我誰也沒有看到,除了我自己之外。那些沒有傳出磨盤轉動聲音、沒有翅膀的屋子,它們也有思想。它們跑到了我的‘思想’里來,和我的‘思想’訂了婚,就像通常說的那樣。這太奇怪了!是啊,真是非常奇怪。我身上,或者說我的身體里起了某種變化:磨的結構似乎變了!就好像老爹換了另一半了,找到了一個性情更加溫和,更可愛的伴兒,很年輕,很虔誠,不過還是原來的,是時間使得她變得更柔和更虔誠。叫人不痛快的事兒現在沒有了,一切都使人十分舒服。日子一天天過去,新的日子又到來了,總是更加光明更加舒心。可是,是啊,千真萬確,有一天我完了,完全結束了:我要被拆除掉,給我建立一個新的更好的磨坊。我結束了可是又繼續存在著!完全成了另外一個,可又是同一個!要我明白實在困難,不管太陽、月亮、混合油燭、魚油燭和油脂燭把我照得多么心明眼亮!我原來的木材和磚塊要重新從地上豎立起來。我真希望我能保留住我的老‘思想’:磨坊的老爹、阿媽、大大小小,全家,我叫他們全體,一體,卻又那么多,一整個的思想連隊,因為我不能沒有他們!我自己也要存下來,保存懷里的磨盤,頭上的翅膀,肚皮上的走廊。否則我自己就會認不出自己來了,別人也就會認不出我來。他們再不會說,要知道山坡上有磨坊,看去很不可一世,可一點兒也不驕傲。”
磨坊講了這么一大堆,它講的比這還要多,但是這些是至關重要的。
日子來了又去了,昨天是它的末日。
磨坊起火了。火焰竄得老高老高的,竄出竄進,把木梁木板都舔光、吞掉。磨坊塌了,只剩下了一堆灰。起火的地方冒著煙,風把煙吹走了。
磨坊里活的東西都還在,這事故沒有損傷他們,倒是因禍得福。磨坊一家,一個魂靈,許多“思想”,但仍然只是一個思想,又得到了一個新的、更加美好的磨坊,可以提供服務,它和舊的完全一樣。大伙兒說:要知道山坡上有風磨,看去很不可一世!不過這座新磨坊里面設備更好,更符合時代的要求,因為它前進了。那些舊木料都是被蟲蛀過的,都是腐朽了的,現在已經化為灰燼了;磨坊軀體不像他想的那樣重新立起。他太摳字眼了,不應該從字眼上看待事物。
從前有一位漂亮的紳士;他所有的動產只是一個脫靴器和一把梳子。但他有一個世界上最好的襯衫領子。
我們現在所要聽到的就是關于這個領子的故事。
襯衫領子的年紀已經很大,足夠考慮結婚的問題。事又湊巧,他和襪帶在一塊兒混在水里洗。
“我的天!”襯衫領子說,“我從來沒有看到過這么苗條和細嫩、這么迷人和溫柔的人兒。請問你尊姓大名?”
“這個我可不能告訴你!”襪帶說。
“你府上在什么地方?”襯衫領子問。
不過襪帶是非常害羞的。要回答這樣一個問題,她覺得非常困難。
“我想你是一根腰帶吧?”襯衫領子說——“一種內衣的腰帶!親愛的小姐,我可以看出,你既有用,又可以做裝飾品!”
“你不應該跟我講話!”襪帶說。“我想,我沒有給你任何理由這樣做!”
“咳,一個長得像你這樣美麗的人兒,”襯衫領子說,“就是足夠的理由了。”
“請不要走得離我太近!”襪帶說,“你很像一個男人!”
“我還是一個漂亮的紳士呢!”襯衫領子說。“我有一個脫靴器和一把梳子!”
這完全不是真話,因為這兩件東西是屬于他的主人的。他不過是在吹牛罷了。
“請不要走得離我太近!”襪帶說,“我不習慣于這種行為。”
“這簡直是在裝腔作勢!”襯衫領子說。這時他們就從水里被取出來,上了漿,掛在一張椅子上曬,最后就被拿到一個熨斗板上。現在一個滾熱的熨斗來了。
“太太!”襯衫領子說,“親愛的寡婦太太,我現在頗感到有些熱了。我現在變成了另外一個人;我的皺紋全沒有了。你燙穿了我的身體,噢,我要向你求婚!”
“你這個老破爛!”熨斗說,同時很驕傲地在襯衫領子上走過去,因為她想象自己是一架火車頭,拖著一長串列車,在鐵軌上馳過去“你這個老破爛!”
襯衫領子的邊緣上有些破損。因此有一把剪紙的剪刀就來把這些破損的地方剪平。
“哎喲!”襯衫領子說,“你一定是一個芭蕾舞舞蹈家!你的腿子伸得那么直啊!我從來沒有看見過這樣美麗的姿態!世界上沒有任何人能模仿你!”
“這一點我知道!”剪刀說。
“你配得上做一個伯爵夫人!”襯衫領子說。“我全部的財產是一位漂亮紳士,一個脫靴器和一把梳子。我只是希望再有一個伯爵的頭銜!”
“難道他還想求婚不成?”剪刀說。她生氣起來,結結實實地把他剪了一下,弄得他一直復元不了。
“我還是向梳子求婚的好!”襯衫領子說。“親愛的姑娘!你看你把牙齒(注:即梳子齒。)保護得多么好,這真了不起。你從來沒有想過訂婚的問題嗎?”
“當然想到過,你已經知道,”梳子說,“我已經跟脫靴器訂婚了!”
“訂婚了!”襯衫領子說。
現在他再也沒有求婚的機會了。因此他瞧不起愛情這種東西。
很久一段時間過去了。襯衫領子來到一個造紙廠的箱子里。周圍是一堆爛布朋友:細致的跟細致的人在一起,粗魯的跟粗魯的人在一起,真是物以類聚。他們要講的事情可真多,但是襯衫領子要講的事情最多,因為他是一個可怕的牛皮大王。
“我曾經有過一大堆情人!”襯衫領子說。“我連半點鐘的安靜都沒有!我又是一個漂亮紳士,一個上了漿的人。我既有脫靴器,又有梳子,但是我從來不用!你們應該看看我那時的樣子,看看我那時不理人的神情!我永遠也不能忘記我的初戀——那是一根腰帶。她是那么細嫩,那么溫柔,那么迷人!她為了我,自己投到一個水盆里去!后來又有一個寡婦,她變得火熱起來,不過我沒有理她,直到她變得滿臉青黑為止!接著來了芭蕾舞舞蹈家。她給了我一個創傷,至今還沒有好——她的脾氣真壞!我的那把梳子倒是鐘情于我,她因為失戀把牙齒都弄得脫落了。是的,像這類的事兒,我真是一個過來人!不過那根襪帶子使我感到最難過——我的意思是說那根腰帶,她為我跳進水盆里去,我的良心上感到非常不安。我情愿變成一張白紙!”
事實也是如此,所有的爛布都變成了白紙,而襯衫領子卻成了我們所看到的這張紙——這個故事就是在這張紙上——被印出來的。事情要這么辦,完全是因為他喜歡把從來沒有過的事情瞎吹一通的緣故。這一點我們必須記清楚,免得我們干出同樣的事情,因為我們不知道,有一天我們也會來到一個爛布箱里,被制成白紙,在這紙上,我們全部的歷史,甚至最秘密的事情也會被印出來,結果我們就不得不像這襯衫領子一樣,到處講這個故事。
【安徒生童話故事】相關文章:
安徒生童話故事03-18
安徒生童話故事10-25
茶壺 的安徒生童話故事06-26
英文的安徒生童話故事08-15
安徒生童話故事《鐘聲》03-30
經典的安徒生童話故事:蝴蝶10-20
安徒生童話故事《創造》12-13
安徒生童話故事《茶壺》12-14
安徒生童話故事《雛菊》12-15
安徒生童話故事《雪人》12-19