- 相關推薦
安徒生童話故事《一串珍珠》
從哥本哈根通到柯爾索爾①的鐵路,可算是丹麥唯一的鐵路②,這等于是一串珠子,而歐洲卻有不少這樣的珠子。最昂貴的幾顆珠子的名字是:“巴黎”、 “倫敦”、“維也納”和“那不勒斯”。但是有許多人不把這些大都市當做最美麗的珠子,卻把某個無聲無息的小城市當作他們的最喜歡的家。他們最心愛的人住在 這小城市里。的確,它常常只不過是一個樸素的莊園,一幢藏在綠籬笆里的小房子,一個小點。當火車在它旁邊經過的時候,誰也看不見它。
在哥本哈根和柯爾索爾之間的鐵路線上,有多少顆這樣的珠子呢?我們算一算,能夠引起多數人注意的一共有六顆。舊的記憶和詩情使這幾顆珠子發出光輝,因此它們也在我們的思想中射出光彩。
佛列德里克六世③的宮殿是建筑在一座小山上;這里就是奧倫施拉格爾斯④兒時的家。在這座山的附近就有這樣一顆珠子藏在松得爾馬根森林里 面。大家把它叫“菲勒蒙和包茜絲茅廬”,這也就是說:兩個可愛的老人之家。拉貝克和他的妻子珈瑪⑤就住在里面。當代的學者從忙碌的哥布哈根特地到這個好客 的屋子里來集會。這是知識界的家——唔,請不要說:“嗨,變得多快啊!”沒有變,這兒仍然是學者之家,是病植物的溫室!沒有氣力開放的花苞,在這兒得到保 養和庇護,直到開花結子。精神的太陽帶著生命力和歡樂,射進這安靜的精神之家里來。周圍的世界,通過眼睛,射進靈魂的無底的深處:這個浸在人間的愛里的白 癡之家,是一個神圣的地方,是病植物的溫室。這些植物將有一天被移植到上帝的花園里去,在那里開出花朵。這里現在住著智力最弱的人們。有個時候,最偉大和 最能干的頭腦在這里會面,交流思想,達到很高的境界——在這個“菲勒蒙和包茜絲茅廬”里,靈魂的火焰仍然在燃燒著。
①柯爾索爾(Korsor)是瑟蘭島上極北部的一個小鎮,跟哥本哈根在同一個島上。
②這是1856年的情形。
@佛列德里克六世(Fredrikden Sjettes,1768~1839)是丹麥的國王(1803~1839),也是挪威的國王(1808~1814)。
④奧倫施拉格爾斯(Adam Gottlob Oelenschlagers,1779~1850)是丹麥有名的詩人和戲劇家。
⑤拉貝克(Knud Lyne Rabbek)是丹麥一個多產而平庸的作家,死于1830年。但他和他的妻子珈瑪(Camma)在丹麥文藝界起了相當重要的作用.因為他們的家是丹麥文藝界一個集會的中心。
我們現在看到了古老的羅斯吉爾得。它是洛亞爾泉旁的一個作為皇家墓地的小鎮。在這有許多矮房屋的鎮上,教堂的瘦長尖塔升向空中,同時也 倒映在伊塞海峽里。我們在這兒只尋找一座墳墓,在珠子的閃光里來觀察它。這不是那個偉大的皇后瑪加列特的墳墓——不是的。這墳就在教堂的墓地里:我們剛剛 就在它的白墻的外邊經過。墳上蓋著一塊平凡的墓石,第一流的風琴手——丹麥傳奇的復興者——就躺在它下面。古代的傳奇是我們的靈魂中的和諧音樂。我們從它 知道,凡是有“滾滾白浪”的地方,就有一個國王駐扎的營地!羅斯吉爾得,你是一個埋葬帝王的城市!在你的珠子里我們要看到一個寒磣的墳墓;它的墓石上刻有 一個豎琴和一個名字——魏塞①。
我們現在來到西格爾斯得。它在林格斯得這個小鎮的附近。河床是很低的。在哈巴特的船停過的地方,離茜格妮的閨房不遠,長著許多金黃的玉蜀黍。誰不知道哈巴特的故事呢?正當茜格妮的閨房著火的時候,哈巴特在一株櫟樹上被絞死。這是一個偉大的愛情故事。
“美麗的蘇洛是藏在深樹林里!”②這個安靜的修道院小鎮隱隱地在長滿了青苔的綠樹林里顯露出來。年輕的眼睛從湖上的學院里朝外界的大路 上凝望,靜聽火車的龍頭轟轟地馳過樹林。蘇洛,你是一顆珠子,你保藏著荷爾堡的骨灰!你的學術之宮③像一只偉大的白天鵝,立在樹林中深沉的湖畔。在那附 近,有一幢小小的房子,像樹林中的一朵星形白花,射出閃爍的亮光。我們的眼睛都向著它望。虔誠的贊美詩的朗誦聲從這里飄到各地。這里面有祈禱聲。農民靜靜 地聽,于是他們知道了丹麥逝去了的那些日子。綠樹林和鳥兒的歌聲總是聯在一起的;同樣,蘇洛和英格曼的名字永遠也分不開。
①魏塞(Christoph Ernst Friedrich Weyse,1775~1842)是丹麥一個著名的作曲家和風琴手——丹麥傳奇的復興者。
②這是引自丹麥名作家英格曼(Bernhard Severin Ingemann,1789~1862)的一句話。英格曼是安徒生的朋友。
③指“蘇洛書院”,這是丹麥著名作家荷爾堡創辦的一所學校。
再往前走就是斯拉格爾斯!在這顆珠子的光里,有什么東西反射出來呢?安特伏爾斯柯烏寺院早已沒有了,宮殿里的華麗大廳也沒有了,甚至它 剩下的一個孤獨的邊屋現在也沒有了。然而還是有一個古老的遺跡存留了下來。人們把它修理了無數次。它就是立在山上的一個木十字架。在遠古時代的某一天夜 里,斯拉格爾斯的牧師圣安得爾斯被神托著從耶路撒冷的空中起飛。他一睜開眼睛就發現自己落在這座山上。
柯爾索爾——你①是在這地方出生的,你給我們:
在瑟蘭島之文克努得的歌中,
戲諧中雜有誠意。
你是語言和風趣的大師!那個荒涼堡壘的古墻是你兒時之家的最后一個可以看得見的明證。當太陽落下去的時候,它的影子就映著你出生的那幢 房子。你在這古墻上向斯卜洛戈的高地望;當你還是“很小的時候”,你看到“月亮沉到島后”②,你用不朽的調子歌頌它,正如你歌頌瑞士的群山一樣。你在世界 的《迷宮》③里走過,你發現:
什么地方的玫瑰也沒有這樣鮮艷,
什么地方的荊棘也沒有這樣細小,
什么地方的床榻也沒有這樣柔軟,
像我們天真的兒時睡過的那樣好。
你這活潑的、風趣的歌手!我們為你扎一個車葉草的花環。我們把這花環拋到湖里,讓波浪把它帶到埋葬著你的骨灰的吉勒爾海峽的岸旁。這花環代表年輕的一代對你的敬意,代表你的出生地柯爾索爾對你的敬意——這串珠子在這兒斷了。
①指丹麥的名詩人和諷刺作家柏格生(Jens Immanuel Bagsen,1764~1826)。
②引自柏格生的一首名歌《當我還是很小的時候》。
③這是伯格生的第一部游記。
二
“這的確是從哥本哈根牽到柯爾索爾的一串珠子,”外祖母聽到我們剛才念的句子說。“這對于我說來是一串珠子,而且40多年以來一直是如此,”她 說。“那時我們沒有蒸汽機。現在我們只須幾個鐘頭就可以走完的路程,那時得花好幾天工夫。那是1815年;我才21歲。那是一個可愛的時代!現在雖然已經 過了60年,時代仍然是可愛的,充滿了幸福!在我年輕的時候,我們認為哥本哈根是一切城市中最大的城市。比起現在來,那時去哥本哈根一次就算是一件了不起 的事情。我的父母還想過了20年以后再去看一次;我也得跟著同去。我們把這次旅行的計劃談論了好幾年,現在這計劃卻真的要實現了!我覺得,一個完全不同的 新生活快要開始;在某種意義上說,我的這種新生活也真的開始了。
“大家忙著縫東西和捆行李。當我們要動身的時候,的確,該有多少好朋友來送行啊!這是我們的一次偉大的旅行!在上午我們坐著爸爸和媽媽 的‘荷爾斯坦’式的馬車走出奧登塞來。我們在街上經過的時候,一直到我們走出圣雨爾根門為止;所有的熟人都在窗子里對我們點頭。天氣非常晴和,鳥兒在唱著 歌,一切都顯得非常可愛。我們忘記了去紐堡是一段艱苦的長途旅行。我們到達的時候天已經黑了。郵車要到深夜才能到來,而船卻要等它來了以后才開行。但是我 們卻上了船。我們面前是一望無際的平靜的水。
“我們和著衣服躺下睡了。我早晨一醒來就走上甲板。霧非常大,兩邊岸上什么也看不見。我聽到公雞的叫聲,同時也注意到太陽升上來了,鐘 聲響起來了。我們來到了什么地方呢?霧已經消散了。事實上我們仍然停泊在紐堡附近。一股輕微的逆風整天不停地吹著。我們一下把帆掉向這邊,一下把帆掉向那 邊,最后我總算是很幸運:在晚間剛過11點鐘的時候,我們到達了柯爾索爾。但是這18海里的路程已經使我們花了22個鐘頭。
“走上陸地是一件愉快的事情,但是天卻很黑了;燈光也不亮。一切對我說來都是生疏的,因為我除了奧登塞以外,什么別的地方也沒有去過。
“‘柏格生就是在這兒出生的!’我的父親說,‘比爾克納①也在這兒住過。’
①比爾克納(Michael Gottlieb Birkner,1756~1798)是一個為言論自由而斗爭的人。
這時我就覺得,這個充滿了矮小房子的小城市立刻變得光明和偉大起來。我們同時也覺得非常高興,我們的腳是踏著堅實的地面。這天晚上我睡不著;我想著自從前天離家以后我所看過和經歷過的這許多東西。
“第二天早晨我們很早就得爬起來,因為在沒有到達斯拉格爾斯以前,我們還有一條充滿了陡坡和泥坑的壞路要走。在斯拉格爾斯另一邊的一段 路也并不比這條好。我們希望早點到達‘螃蟹酒家’;我們可以從這兒在當天到蘇洛去。我們可以拜訪一下‘磨坊主的愛彌爾’——我們就是這樣稱呼他的。是的, 他就是你的外祖父,是我的去世的丈夫,是鄉下的牧師。他那時在蘇洛念書,剛剛考完第二次考試,而且通過了。
“我們在中午過后到達‘螃蟹酒家’。這是那時一個漂亮的地方,是全部旅程中一個最好的酒店,一個可愛的處所。是的,大家都得承認,它現 在還是如此。卜蘭別克太太是一個勤快的老板娘;店里所有的東西都像擦洗得非常干凈的切肉桌一樣。墻上掛著的玻璃鏡框里鑲著拍格生寫給她的信。這很值得一 看!對我說來,這是一件了不起的東西。
“接著我們就到蘇洛去;我們遇見愛彌爾。我相信,他看到我們非常高興,就如我們看到他一樣。他非常和藹,也體貼人。我們同他一道去參觀 教堂;那里面有阿卜索倫①的墳墓和荷爾堡的棺材,我們看到古代僧人的刻字;我們在湖上劃船到帕那薩斯②去。這是我記憶中最愉快的一個下午。我想,如果世界 上有個什么地方可以寫詩的話,這塊地方一定是蘇洛——處于安靜而美麗的大自然中的蘇格。
①這是丹麥一個有名的主教。
②這是“蘇洛書院”的一個花園。帕那薩斯是希臘的一個山名,在神話中是藝術之女神的住處。
于是我們在月光下向著人們所謂的‘哲學家漫步處’走去。這是湖旁和水邊的一條美麗而幽靜的小路。它與通向‘螃蟹酒家’的大路相聯結。愛 彌爾一直陪著我們,跟我們一起吃晚飯。爸爸和媽媽發現他已經長成一個聰明的美男子了,他答應五天后就回到哥本哈根去,跟他的家里的人和我們同住一些時候。 的確,現在圣靈降臨節快到了。在蘇洛和‘螃蟹酒家’的那些時刻,要算是我的一生中最美麗的珍珠。
“第二天早晨我們很早就動身了,因為到羅斯吉爾得去還得走好長一段路。我們必須及時到達那里才能看見主教堂,同時在當天晚上爸爸還要去 看一位老同學。這都按計劃做到了。我們這天晚上在羅斯吉爾得過夜;第二天——但是在吃中飯的時候——才回到哥本哈根,因為這段路程最不好,最不完整。從柯 爾索爾到哥本哈根的旅程花了我們將近三天工夫。現在同樣的旅程只要三個鐘頭就夠了。
“這一串珍珠并役有變得比以前更昂貴:因為這是不可能的;不過串著這些珍珠的線現在卻是又新又奇異。我跟爸爸媽媽在哥本哈根住了三個星 期,而愛彌爾和我們在一起整整待了18天。我們回到富恩島上去的時候,他一直從哥本哈根陪著我們到柯爾索爾。在我們沒有分手以前,我們就訂婚了。所以現在 你可以了解,我也把哥本哈根到柯爾索爾的這段路叫做一串珍珠。
“后來愛彌爾在阿森斯找到了一個職業,于是我們就結婚了。我們常常談起到哥本哈根去的那次旅行,而且打算再去一次。但是很快你的母親就 出生了,接著她就有了弟弟和妹妹了。要照顧和關心的事情實在太多了。那時父親升了職位,成為一個牧師。當然一切是非常愉快和幸福的。但是我們卻再也沒有機 會到哥本哈根去了。不管我們怎樣懷戀它和談論它,我們一直沒有再到那兒去過。現在我已經太老了,再也沒有氣力坐火車旅行了。不過我很喜歡火車。火車是人間 的一件寶貴東西:有了火車,你們就可以更快地回到我身邊來!
“現在從奧登塞到哥本哈根,并不比我在年輕時從紐堡到哥本哈根遠。現在你可 以坐快車到意大利去,所花的時間跟我們到哥本哈根去差不多!是的,這是一件了不起的事情!雖然如此,我還是愿意坐下來,讓別人去旅行,讓別人來看我。但是 你們卻不要因為我坐著不動就笑我啦!我有一次更了不起的旅行在等著我:這跟你們的旅行不同,比你坐火車還要快。只要我們的上帝愿意,我將旅行到你們的外祖 父那里去。等你們做完了工作,在這個幸福的世界上享受了你們的一生以后,我知道你們也會到我們那里去的;孩子,你們可以相信我,當我們談起我們活在人間的 日子的時候,我將也會在那兒說:‘從哥本哈根到柯爾索爾的確是一串珍珠!’”
(1857)
這篇故事首先發表在1857年哥本哈根出版的《民眾歷書》上。安徒生在他1868年的手記中寫道:“《一串珍珠》說明我這一生所經歷過 的時代的變化。在我兒時,從奧登塞去哥本哈根,即使海上風平浪靜,航行也得花五天的時間。現在只須五個鐘頭就可以完成這段旅程。”今天坐飛機,十五分鐘就 夠了。世界總是在向前航行的。在這篇故事中安徒生所描寫的那一條短短的鐵路線,所經過的站口雖然不多,而且每個站都很小,可能是個小村,也可能只是一幢房 子,但在這不顯眼的的小村和房子的背后可能隱藏著一段光榮的歷史,甚至還可能出現過偉大的人物,如藝術家、科學家、音樂家……等,他們對人類的進步都作出 過重要的貢獻,只是一般人不知道罷了。安徒生卻把這“一串珍珠”上出現的人物,通過這篇散文,使他們在我們的記憶中永生了下來。
【安徒生童話故事《一串珍珠》】相關文章:
安徒生童話故事05-15
安徒生童話故事【經典】06-23
安徒生童話故事全集11-21
安徒生童話故事范文05-08
【實用】安徒生童話故事06-20
安徒生童話故事《雛菊》02-04
安徒生童話故事《鳳凰》10-24
安徒生童話故事《鐘聲》11-17
紅鞋的安徒生童話故事11-06
【薦】安徒生童話故事07-23