原文
刻舟求劍(戰(zhàn) 國)
楚人有涉①江者②,其劍自舟中墜于水,遽③契④(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)劍之所從墜⑤.”舟止,從其所契者入水求之.舟已行矣(yǐ)⑥,而劍不行,求劍若⑦此⑧,不亦惑乎?
《呂氏春秋.察今》
譯文
楚國有個渡江的人,他的劍從船中掉到水里.他急忙在船邊上用刀在掉下劍的`地方做了記號,說:“這是我的劍掉下去的地方.”船到目的地后停了下來,這個楚國人從他刻記號的地方跳到水里尋找劍. 船已經行駛了,但是劍沒有移動,像這樣尋找劍,不是很糊涂嗎?
1、涉:過,渡.
2、者:……的人,定語后置的標志.
3、遽:急忙,立刻.
4、契:用刀刻(記號)
5、是:這是.吾劍:我的劍.之所從墜:掉下去的地方
6、矣:了.
7、若:像.
8、此:這樣.
9、不亦惑乎:不是很糊涂嗎?惑,愚蠢,糊涂.“不亦.乎”是一種委婉的反問句式.
揭示道理
這個故事告訴我們:世界上的事物,總是在不斷地發(fā)生變化,人應該隨著事物的變化而變化,改變解決問題的方法,不能死守教條,否則會一事無成.同時告誡人們不能平面、靜止地看待問題.